Revision 3280 po/es.po

View differences:

es.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 11:19+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
12 12
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
......
1028 1028
msgid "E-Mail address"
1029 1029
msgstr "Dirección e-mail"
1030 1030

  
1031
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1031
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
1032 1032
msgid "Search:"
1033 1033
msgstr "Buscar:"
1034 1034

  
......
2451 2451
#. S_COL_MARK
2452 2452
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2453 2453
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2454
#: src/quick_search.c:108
2454
#: src/quick_search.c:109
2455 2455
msgid "Unread"
2456 2456
msgstr "No leídos"
2457 2457

  
......
2650 2650
msgid "(No From)"
2651 2651
msgstr "(Sin remitente)"
2652 2652

  
2653
#: src/imageview.c:55
2653
#: src/imageview.c:56
2654 2654
msgid "Creating image view...\n"
2655 2655
msgstr "Creando vista de imagen...\n"
2656 2656

  
2657
#: src/imageview.c:109
2657
#: src/imageview.c:111
2658 2658
msgid "Can't load the image."
2659 2659
msgstr "No se puede cargar la imagen."
2660 2660

  
......
6175 6175
msgid "Age"
6176 6176
msgstr "Edad"
6177 6177

  
6178
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
6178
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
6179 6179
msgid "Marked"
6180 6180
msgstr "Marcado"
6181 6181

  
......
6761 6761
msgid "Folder name:"
6762 6762
msgstr "Nombre de carpeta:"
6763 6763

  
6764
#: src/quick_search.c:107
6764
#: src/quick_search.c:108
6765 6765
msgid "All"
6766 6766
msgstr "Todos"
6767 6767

  
6768
#: src/quick_search.c:110
6768
#: src/quick_search.c:111
6769 6769
msgid "Have color label"
6770 6770
msgstr "Tiene etiqueta de color"
6771 6771

  
6772
#: src/quick_search.c:111
6772
#: src/quick_search.c:112
6773 6773
msgid "Have attachment"
6774 6774
msgstr "Tiene adjunto"
6775 6775

  
6776
#: src/quick_search.c:113
6776
#: src/quick_search.c:114
6777 6777
msgid "Within 1 day"
6778 6778
msgstr "En 1 día"
6779 6779

  
6780
#: src/quick_search.c:114
6780
#: src/quick_search.c:115
6781 6781
msgid "Last 5 days"
6782 6782
msgstr "Los últimos 5 días"
6783 6783

  
6784
#: src/quick_search.c:115
6784
#: src/quick_search.c:116
6785 6785
msgid "Last 7 days"
6786 6786
msgstr "Los últimos 7 días"
6787 6787

  
6788 6788
#: src/quick_search.c:117
6789
#, fuzzy
6790
msgid "Last 30 days"
6791
msgstr "Los últimos 5 días"
6792

  
6793
#: src/quick_search.c:119
6789 6794
msgid "In addressbook"
6790 6795
msgstr "En la agenda de direcciones"
6791 6796

  
6792
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
6797
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
6793 6798
msgid "Search for Subject or From"
6794 6799
msgstr "Buscar por Asunto o Desde"
6795 6800

  
6796
#: src/quick_search.c:359
6801
#: src/quick_search.c:368
6797 6802
#, c-format
6798 6803
msgid "%1$d in %2$d matched"
6799 6804
msgstr "%1$d coincidencias en %2$d"
6800 6805

  
6801
#: src/quick_search.c:362
6806
#: src/quick_search.c:371
6802 6807
#, c-format
6803 6808
msgid "No messages matched"
6804 6809
msgstr "No hay coincidencias en los mensajes"
......
7284 7289
msgid "Good signature from \"%s\""
7285 7290
msgstr "Firma válida de «%s»"
7286 7291

  
7287
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7292
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7288 7293
msgid "Good signature"
7289 7294
msgstr "Firma válida"
7290 7295

  
......
7293 7298
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7294 7299
msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable"
7295 7300

  
7296
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7301
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7297 7302
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7298 7303
msgstr "Firma válida (clave no fiable)"
7299 7304

  
......
7329 7334
msgid "BAD signature from \"%s\""
7330 7335
msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»"
7331 7336

  
7332
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7337
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7333 7338
msgid "BAD signature"
7334 7339
msgstr "Firma INVÁLIDA"
7335 7340

  
......
7828 7833
msgid "_Copy file name"
7829 7834
msgstr "_Copiar nombre de fichero"
7830 7835

  
7831
#: src/textview.c:1193
7836
#: src/textview.c:1200
7832 7837
msgid "This message can't be displayed.\n"
7833 7838
msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n"
7834 7839

  
7835
#: src/textview.c:1217
7840
#: src/textview.c:1224
7836 7841
msgid ""
7837 7842
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7838 7843
"failed.\n"
......
7840 7845
"No se pudo mistrar el texto del cuerpo porque falló la escritura en el "
7841 7846
"fichero temporal.\n"
7842 7847

  
7843
#: src/textview.c:2468
7848
#: src/textview.c:2475
7844 7849
msgid "Sa_ve this image as..."
7845 7850
msgstr "_Guardar esta imagen como..."
7846 7851

  
7847
#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
7852
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
7848 7853
msgid "Compose _new message"
7849 7854
msgstr "Componer mensaje _nuevo"
7850 7855

  
7851
#: src/textview.c:2490
7856
#: src/textview.c:2497
7852 7857
msgid "R_eply to this address"
7853 7858
msgstr "R_esponder a esta dirección"
7854 7859

  
7855
#: src/textview.c:2493
7860
#: src/textview.c:2500
7856 7861
msgid "Add to address _book..."
7857 7862
msgstr "Añadir _remitente a la agenda..."
7858 7863

  
7859
#: src/textview.c:2495
7864
#: src/textview.c:2502
7860 7865
msgid "Copy this add_ress"
7861 7866
msgstr "Copiar esta di_rección"
7862 7867

  
7863
#: src/textview.c:2498
7868
#: src/textview.c:2505
7864 7869
msgid "_Open with Web browser"
7865 7870
msgstr "_Abrir con el navegador web"
7866 7871

  
7867
#: src/textview.c:2500
7872
#: src/textview.c:2507
7868 7873
msgid "Copy this _link"
7869 7874
msgstr "Copiar el en_lace"
7870 7875

  
7871
#: src/textview.c:2706
7876
#: src/textview.c:2713
7872 7877
#, c-format
7873 7878
msgid ""
7874 7879
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7880 7885
"URL aparente (%s).\n"
7881 7886
"¿Quiere abrirla de todas maneras?"
7882 7887

  
7883
#: src/textview.c:2711
7888
#: src/textview.c:2718
7884 7889
msgid "Fake URL warning"
7885 7890
msgstr "Aviso de URL falsa"
7886 7891

  

Also available in: Unified diff