Revision 3280

View differences:

po/cs.po
10 10
msgstr ""
11 11
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
12 12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 11:19+0900\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
14 14
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n"
15 15
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
16 16
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
......
1032 1032
msgid "E-Mail address"
1033 1033
msgstr "E-mailová adresa"
1034 1034

  
1035
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1035
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
1036 1036
msgid "Search:"
1037 1037
msgstr "Hledat:"
1038 1038

  
......
2445 2445
#. S_COL_MARK
2446 2446
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2447 2447
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2448
#: src/quick_search.c:108
2448
#: src/quick_search.c:109
2449 2449
msgid "Unread"
2450 2450
msgstr "Nepřečtené"
2451 2451

  
......
2644 2644
msgid "(No From)"
2645 2645
msgstr "(není znám odesílatel)"
2646 2646

  
2647
#: src/imageview.c:55
2647
#: src/imageview.c:56
2648 2648
msgid "Creating image view...\n"
2649 2649
msgstr "Vytváří se náhled obrázku...\n"
2650 2650

  
2651
#: src/imageview.c:109
2651
#: src/imageview.c:111
2652 2652
msgid "Can't load the image."
2653 2653
msgstr "Nelze nahrát obrázek."
2654 2654

  
......
6172 6172
msgid "Age"
6173 6173
msgstr "Stáří"
6174 6174

  
6175
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
6175
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
6176 6176
msgid "Marked"
6177 6177
msgstr "Označené"
6178 6178

  
......
6758 6758
msgid "Folder name:"
6759 6759
msgstr "Název složky:"
6760 6760

  
6761
#: src/quick_search.c:107
6761
#: src/quick_search.c:108
6762 6762
msgid "All"
6763 6763
msgstr "Vše"
6764 6764

  
6765
#: src/quick_search.c:110
6765
#: src/quick_search.c:111
6766 6766
msgid "Have color label"
6767 6767
msgstr "S barevným štítkem"
6768 6768

  
6769
#: src/quick_search.c:111
6769
#: src/quick_search.c:112
6770 6770
msgid "Have attachment"
6771 6771
msgstr "S přílohou"
6772 6772

  
6773
#: src/quick_search.c:113
6773
#: src/quick_search.c:114
6774 6774
msgid "Within 1 day"
6775 6775
msgstr "Za den"
6776 6776

  
6777
#: src/quick_search.c:114
6777
#: src/quick_search.c:115
6778 6778
msgid "Last 5 days"
6779 6779
msgstr "Za posledních pět dnů"
6780 6780

  
6781
#: src/quick_search.c:115
6781
#: src/quick_search.c:116
6782 6782
msgid "Last 7 days"
6783 6783
msgstr "Za posledních sedm dnů"
6784 6784

  
6785 6785
#: src/quick_search.c:117
6786
#, fuzzy
6787
msgid "Last 30 days"
6788
msgstr "Za posledních pět dnů"
6789

  
6790
#: src/quick_search.c:119
6786 6791
msgid "In addressbook"
6787 6792
msgstr "V adresáři"
6788 6793

  
6789
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
6794
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
6790 6795
msgid "Search for Subject or From"
6791 6796
msgstr "Hledat předmět nebo odesílatele"
6792 6797

  
6793
#: src/quick_search.c:359
6798
#: src/quick_search.c:368
6794 6799
#, c-format
6795 6800
msgid "%1$d in %2$d matched"
6796 6801
msgstr "Vyhovuje: %1$d z %2$d"
6797 6802

  
6798
#: src/quick_search.c:362
6803
#: src/quick_search.c:371
6799 6804
#, c-format
6800 6805
msgid "No messages matched"
6801 6806
msgstr "Nevyhovuje žádná ze zpráv"
......
7281 7286
msgid "Good signature from \"%s\""
7282 7287
msgstr "Podpis od \"%s\" v pořádku"
7283 7288

  
7284
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7289
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7285 7290
msgid "Good signature"
7286 7291
msgstr "Podpis v pořádku"
7287 7292

  
......
7290 7295
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7291 7296
msgstr "Platný podpis, ale klíč \"%s\" není důvěryhodný"
7292 7297

  
7293
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7298
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7294 7299
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7295 7300
msgstr "Platný podpis (nedůvěryhodný klíč)"
7296 7301

  
......
7326 7331
msgid "BAD signature from \"%s\""
7327 7332
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
7328 7333

  
7329
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7334
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7330 7335
msgid "BAD signature"
7331 7336
msgstr "CHYBNÝ podpis"
7332 7337

  
......
7827 7832
msgid "_Copy file name"
7828 7833
msgstr "Název souboru"
7829 7834

  
7830
#: src/textview.c:1193
7835
#: src/textview.c:1200
7831 7836
msgid "This message can't be displayed.\n"
7832 7837
msgstr "Tato zpráva nemůže být zobrazena.\n"
7833 7838

  
7834
#: src/textview.c:1217
7839
#: src/textview.c:1224
7835 7840
msgid ""
7836 7841
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7837 7842
"failed.\n"
......
7839 7844
"Tělo zprávy nemohlo být zobrazeno z důvodu selhání zápisu do dočasného "
7840 7845
"souboru.\n"
7841 7846

  
7842
#: src/textview.c:2468
7847
#: src/textview.c:2475
7843 7848
msgid "Sa_ve this image as..."
7844 7849
msgstr "Uložit o_brázek jako..."
7845 7850

  
7846
#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
7851
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
7847 7852
msgid "Compose _new message"
7848 7853
msgstr "Napsat novou _zprávu"
7849 7854

  
7850
#: src/textview.c:2490
7855
#: src/textview.c:2497
7851 7856
msgid "R_eply to this address"
7852 7857
msgstr "Odpovědět na tuto adr_esu"
7853 7858

  
7854
#: src/textview.c:2493
7859
#: src/textview.c:2500
7855 7860
msgid "Add to address _book..."
7856 7861
msgstr "Přidat do _adresáře..."
7857 7862

  
7858
#: src/textview.c:2495
7863
#: src/textview.c:2502
7859 7864
msgid "Copy this add_ress"
7860 7865
msgstr "Kopí_rovat tuto adresu"
7861 7866

  
7862
#: src/textview.c:2498
7867
#: src/textview.c:2505
7863 7868
msgid "_Open with Web browser"
7864 7869
msgstr "Otevřít _webovým prohlížečem"
7865 7870

  
7866
#: src/textview.c:2500
7871
#: src/textview.c:2507
7867 7872
msgid "Copy this _link"
7868 7873
msgstr "Kopírovat _tento odkaz"
7869 7874

  
7870
#: src/textview.c:2706
7875
#: src/textview.c:2713
7871 7876
#, c-format
7872 7877
msgid ""
7873 7878
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7880 7885
"\n"
7881 7886
"Přesto otevřít?"
7882 7887

  
7883
#: src/textview.c:2711
7888
#: src/textview.c:2718
7884 7889
msgid "Fake URL warning"
7885 7890
msgstr "Varování - podvržená adresa"
7886 7891

  
po/pt_BR.po
16 16
msgstr ""
17 17
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
18 18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 11:19+0900\n"
19
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
20 20
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n"
21 21
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
22 22
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
......
1037 1037
msgid "E-Mail address"
1038 1038
msgstr "Endereço de e-mail"
1039 1039

  
1040
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1040
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
1041 1041
msgid "Search:"
1042 1042
msgstr "Procurar:"
1043 1043

  
......
2461 2461
#. S_COL_MARK
2462 2462
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2463 2463
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2464
#: src/quick_search.c:108
2464
#: src/quick_search.c:109
2465 2465
msgid "Unread"
2466 2466
msgstr "Não lido"
2467 2467

  
......
2660 2660
msgid "(No From)"
2661 2661
msgstr "(Sem remetente)"
2662 2662

  
2663
#: src/imageview.c:55
2663
#: src/imageview.c:56
2664 2664
msgid "Creating image view...\n"
2665 2665
msgstr "Criando visualizador de imagem...\n"
2666 2666

  
2667
#: src/imageview.c:109
2667
#: src/imageview.c:111
2668 2668
msgid "Can't load the image."
2669 2669
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
2670 2670

  
......
6196 6196
msgid "Age"
6197 6197
msgstr "Idade"
6198 6198

  
6199
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
6199
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
6200 6200
msgid "Marked"
6201 6201
msgstr "Marcada"
6202 6202

  
......
6782 6782
msgid "Folder name:"
6783 6783
msgstr "Nome da pasta:"
6784 6784

  
6785
#: src/quick_search.c:107
6785
#: src/quick_search.c:108
6786 6786
msgid "All"
6787 6787
msgstr "Todos"
6788 6788

  
6789
#: src/quick_search.c:110
6789
#: src/quick_search.c:111
6790 6790
msgid "Have color label"
6791 6791
msgstr "Com etiqueta"
6792 6792

  
6793
#: src/quick_search.c:111
6793
#: src/quick_search.c:112
6794 6794
msgid "Have attachment"
6795 6795
msgstr "Com anexo"
6796 6796

  
6797
#: src/quick_search.c:113
6797
#: src/quick_search.c:114
6798 6798
msgid "Within 1 day"
6799 6799
msgstr "Último dia"
6800 6800

  
6801
#: src/quick_search.c:114
6801
#: src/quick_search.c:115
6802 6802
msgid "Last 5 days"
6803 6803
msgstr "Últimos 5 dias"
6804 6804

  
6805
#: src/quick_search.c:115
6805
#: src/quick_search.c:116
6806 6806
msgid "Last 7 days"
6807 6807
msgstr "Últimos 7 dias"
6808 6808

  
6809 6809
#: src/quick_search.c:117
6810
#, fuzzy
6811
msgid "Last 30 days"
6812
msgstr "Últimos 5 dias"
6813

  
6814
#: src/quick_search.c:119
6810 6815
msgid "In addressbook"
6811 6816
msgstr "No catálogo de endereços"
6812 6817

  
6813
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
6818
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
6814 6819
msgid "Search for Subject or From"
6815 6820
msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente"
6816 6821

  
6817
#: src/quick_search.c:359
6822
#: src/quick_search.c:368
6818 6823
#, c-format
6819 6824
msgid "%1$d in %2$d matched"
6820 6825
msgstr "%1$d em %2$d coincidem"
6821 6826

  
6822
#: src/quick_search.c:362
6827
#: src/quick_search.c:371
6823 6828
#, c-format
6824 6829
msgid "No messages matched"
6825 6830
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
......
7304 7309
msgid "Good signature from \"%s\""
7305 7310
msgstr "Assinatura correta de \"%s\""
7306 7311

  
7307
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7312
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7308 7313
msgid "Good signature"
7309 7314
msgstr "Assinatura correta"
7310 7315

  
......
7313 7318
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7314 7319
msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável"
7315 7320

  
7316
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7321
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7317 7322
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7318 7323
msgstr "Assinatura válida (chave não-confiável)"
7319 7324

  
......
7349 7354
msgid "BAD signature from \"%s\""
7350 7355
msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\""
7351 7356

  
7352
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7357
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7353 7358
msgid "BAD signature"
7354 7359
msgstr "Assinatura INVÁLIDA"
7355 7360

  
......
7848 7853
msgid "_Copy file name"
7849 7854
msgstr "Nome do arquivo"
7850 7855

  
7851
#: src/textview.c:1193
7856
#: src/textview.c:1200
7852 7857
msgid "This message can't be displayed.\n"
7853 7858
msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n"
7854 7859

  
7855
#: src/textview.c:1217
7860
#: src/textview.c:1224
7856 7861
msgid ""
7857 7862
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7858 7863
"failed.\n"
......
7860 7865
"O corpo do texto não pode ser exibido devido a um erro ao gravar para o "
7861 7866
"arquivo temporário.\n"
7862 7867

  
7863
#: src/textview.c:2468
7868
#: src/textview.c:2475
7864 7869
msgid "Sa_ve this image as..."
7865 7870
msgstr "_Salvar imagem como..."
7866 7871

  
7867
#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
7872
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
7868 7873
msgid "Compose _new message"
7869 7874
msgstr "Escrever _nova mensagem"
7870 7875

  
7871
#: src/textview.c:2490
7876
#: src/textview.c:2497
7872 7877
msgid "R_eply to this address"
7873 7878
msgstr "R_esponder para este endereço"
7874 7879

  
7875
#: src/textview.c:2493
7880
#: src/textview.c:2500
7876 7881
msgid "Add to address _book..."
7877 7882
msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços"
7878 7883

  
7879
#: src/textview.c:2495
7884
#: src/textview.c:2502
7880 7885
msgid "Copy this add_ress"
7881 7886
msgstr "Copiar este _endereço"
7882 7887

  
7883
#: src/textview.c:2498
7888
#: src/textview.c:2505
7884 7889
msgid "_Open with Web browser"
7885 7890
msgstr "A_brir com o navegador web"
7886 7891

  
7887
#: src/textview.c:2500
7892
#: src/textview.c:2507
7888 7893
msgid "Copy this _link"
7889 7894
msgstr "Copiar este _link"
7890 7895

  
7891
#: src/textview.c:2706
7896
#: src/textview.c:2713
7892 7897
#, c-format
7893 7898
msgid ""
7894 7899
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7901 7906
"\n"
7902 7907
"Abri-la mesmo assim?"
7903 7908

  
7904
#: src/textview.c:2711
7909
#: src/textview.c:2718
7905 7910
msgid "Fake URL warning"
7906 7911
msgstr "Aviso de URL falsa"
7907 7912

  
po/es.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 11:19+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
12 12
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
......
1028 1028
msgid "E-Mail address"
1029 1029
msgstr "Dirección e-mail"
1030 1030

  
1031
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1031
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
1032 1032
msgid "Search:"
1033 1033
msgstr "Buscar:"
1034 1034

  
......
2451 2451
#. S_COL_MARK
2452 2452
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2453 2453
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2454
#: src/quick_search.c:108
2454
#: src/quick_search.c:109
2455 2455
msgid "Unread"
2456 2456
msgstr "No leídos"
2457 2457

  
......
2650 2650
msgid "(No From)"
2651 2651
msgstr "(Sin remitente)"
2652 2652

  
2653
#: src/imageview.c:55
2653
#: src/imageview.c:56
2654 2654
msgid "Creating image view...\n"
2655 2655
msgstr "Creando vista de imagen...\n"
2656 2656

  
2657
#: src/imageview.c:109
2657
#: src/imageview.c:111
2658 2658
msgid "Can't load the image."
2659 2659
msgstr "No se puede cargar la imagen."
2660 2660

  
......
6175 6175
msgid "Age"
6176 6176
msgstr "Edad"
6177 6177

  
6178
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
6178
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
6179 6179
msgid "Marked"
6180 6180
msgstr "Marcado"
6181 6181

  
......
6761 6761
msgid "Folder name:"
6762 6762
msgstr "Nombre de carpeta:"
6763 6763

  
6764
#: src/quick_search.c:107
6764
#: src/quick_search.c:108
6765 6765
msgid "All"
6766 6766
msgstr "Todos"
6767 6767

  
6768
#: src/quick_search.c:110
6768
#: src/quick_search.c:111
6769 6769
msgid "Have color label"
6770 6770
msgstr "Tiene etiqueta de color"
6771 6771

  
6772
#: src/quick_search.c:111
6772
#: src/quick_search.c:112
6773 6773
msgid "Have attachment"
6774 6774
msgstr "Tiene adjunto"
6775 6775

  
6776
#: src/quick_search.c:113
6776
#: src/quick_search.c:114
6777 6777
msgid "Within 1 day"
6778 6778
msgstr "En 1 día"
6779 6779

  
6780
#: src/quick_search.c:114
6780
#: src/quick_search.c:115
6781 6781
msgid "Last 5 days"
6782 6782
msgstr "Los últimos 5 días"
6783 6783

  
6784
#: src/quick_search.c:115
6784
#: src/quick_search.c:116
6785 6785
msgid "Last 7 days"
6786 6786
msgstr "Los últimos 7 días"
6787 6787

  
6788 6788
#: src/quick_search.c:117
6789
#, fuzzy
6790
msgid "Last 30 days"
6791
msgstr "Los últimos 5 días"
6792

  
6793
#: src/quick_search.c:119
6789 6794
msgid "In addressbook"
6790 6795
msgstr "En la agenda de direcciones"
6791 6796

  
6792
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
6797
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
6793 6798
msgid "Search for Subject or From"
6794 6799
msgstr "Buscar por Asunto o Desde"
6795 6800

  
6796
#: src/quick_search.c:359
6801
#: src/quick_search.c:368
6797 6802
#, c-format
6798 6803
msgid "%1$d in %2$d matched"
6799 6804
msgstr "%1$d coincidencias en %2$d"
6800 6805

  
6801
#: src/quick_search.c:362
6806
#: src/quick_search.c:371
6802 6807
#, c-format
6803 6808
msgid "No messages matched"
6804 6809
msgstr "No hay coincidencias en los mensajes"
......
7284 7289
msgid "Good signature from \"%s\""
7285 7290
msgstr "Firma válida de «%s»"
7286 7291

  
7287
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7292
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7288 7293
msgid "Good signature"
7289 7294
msgstr "Firma válida"
7290 7295

  
......
7293 7298
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7294 7299
msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable"
7295 7300

  
7296
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7301
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7297 7302
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7298 7303
msgstr "Firma válida (clave no fiable)"
7299 7304

  
......
7329 7334
msgid "BAD signature from \"%s\""
7330 7335
msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»"
7331 7336

  
7332
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7337
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7333 7338
msgid "BAD signature"
7334 7339
msgstr "Firma INVÁLIDA"
7335 7340

  
......
7828 7833
msgid "_Copy file name"
7829 7834
msgstr "_Copiar nombre de fichero"
7830 7835

  
7831
#: src/textview.c:1193
7836
#: src/textview.c:1200
7832 7837
msgid "This message can't be displayed.\n"
7833 7838
msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n"
7834 7839

  
7835
#: src/textview.c:1217
7840
#: src/textview.c:1224
7836 7841
msgid ""
7837 7842
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7838 7843
"failed.\n"
......
7840 7845
"No se pudo mistrar el texto del cuerpo porque falló la escritura en el "
7841 7846
"fichero temporal.\n"
7842 7847

  
7843
#: src/textview.c:2468
7848
#: src/textview.c:2475
7844 7849
msgid "Sa_ve this image as..."
7845 7850
msgstr "_Guardar esta imagen como..."
7846 7851

  
7847
#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
7852
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
7848 7853
msgid "Compose _new message"
7849 7854
msgstr "Componer mensaje _nuevo"
7850 7855

  
7851
#: src/textview.c:2490
7856
#: src/textview.c:2497
7852 7857
msgid "R_eply to this address"
7853 7858
msgstr "R_esponder a esta dirección"
7854 7859

  
7855
#: src/textview.c:2493
7860
#: src/textview.c:2500
7856 7861
msgid "Add to address _book..."
7857 7862
msgstr "Añadir _remitente a la agenda..."
7858 7863

  
7859
#: src/textview.c:2495
7864
#: src/textview.c:2502
7860 7865
msgid "Copy this add_ress"
7861 7866
msgstr "Copiar esta di_rección"
7862 7867

  
7863
#: src/textview.c:2498
7868
#: src/textview.c:2505
7864 7869
msgid "_Open with Web browser"
7865 7870
msgstr "_Abrir con el navegador web"
7866 7871

  
7867
#: src/textview.c:2500
7872
#: src/textview.c:2507
7868 7873
msgid "Copy this _link"
7869 7874
msgstr "Copiar el en_lace"
7870 7875

  
7871
#: src/textview.c:2706
7876
#: src/textview.c:2713
7872 7877
#, c-format
7873 7878
msgid ""
7874 7879
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7880 7885
"URL aparente (%s).\n"
7881 7886
"¿Quiere abrirla de todas maneras?"
7882 7887

  
7883
#: src/textview.c:2711
7888
#: src/textview.c:2718
7884 7889
msgid "Fake URL warning"
7885 7890
msgstr "Aviso de URL falsa"
7886 7891

  
po/ko.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed  0.8.6\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 11:19+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
11 11
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
12 12
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
......
1032 1032
msgid "E-Mail address"
1033 1033
msgstr "이메일 주소"
1034 1034

  
1035
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1035
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
1036 1036
#, fuzzy
1037 1037
msgid "Search:"
1038 1038
msgstr "찾기"
......
2515 2515
#. S_COL_MARK
2516 2516
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2517 2517
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2518
#: src/quick_search.c:108
2518
#: src/quick_search.c:109
2519 2519
msgid "Unread"
2520 2520
msgstr "안읽음"
2521 2521

  
......
2718 2718
msgid "(No From)"
2719 2719
msgstr "(???)"
2720 2720

  
2721
#: src/imageview.c:55
2721
#: src/imageview.c:56
2722 2722
msgid "Creating image view...\n"
2723 2723
msgstr "이미지 뷰를 생성합니다...\n"
2724 2724

  
2725
#: src/imageview.c:109
2725
#: src/imageview.c:111
2726 2726
msgid "Can't load the image."
2727 2727
msgstr "이미지를 불러올 수가 없습니다."
2728 2728

  
......
6339 6339
msgid "Age"
6340 6340
msgstr ""
6341 6341

  
6342
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
6342
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
6343 6343
#, fuzzy
6344 6344
msgid "Marked"
6345 6345
msgstr "표시"
......
6970 6970
msgid "Folder name:"
6971 6971
msgstr "파일 이름"
6972 6972

  
6973
#: src/quick_search.c:107
6973
#: src/quick_search.c:108
6974 6974
msgid "All"
6975 6975
msgstr ""
6976 6976

  
6977
#: src/quick_search.c:110
6977
#: src/quick_search.c:111
6978 6978
#, fuzzy
6979 6979
msgid "Have color label"
6980 6980
msgstr "/색 라벨(_b)"
6981 6981

  
6982
#: src/quick_search.c:111
6982
#: src/quick_search.c:112
6983 6983
#, fuzzy
6984 6984
msgid "Have attachment"
6985 6985
msgstr "첨부"
6986 6986

  
6987
#: src/quick_search.c:113
6987
#: src/quick_search.c:114
6988 6988
msgid "Within 1 day"
6989 6989
msgstr ""
6990 6990

  
6991
#: src/quick_search.c:114
6991
#: src/quick_search.c:115
6992 6992
#, fuzzy
6993 6993
msgid "Last 5 days"
6994 6994
msgstr "마지막 이름"
6995 6995

  
6996
#: src/quick_search.c:115
6996
#: src/quick_search.c:116
6997 6997
#, fuzzy
6998 6998
msgid "Last 7 days"
6999 6999
msgstr "마지막 이름"
7000 7000

  
7001 7001
#: src/quick_search.c:117
7002 7002
#, fuzzy
7003
msgid "Last 30 days"
7004
msgstr "마지막 이름"
7005

  
7006
#: src/quick_search.c:119
7007
#, fuzzy
7003 7008
msgid "In addressbook"
7004 7009
msgstr "주소록"
7005 7010

  
7006
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
7011
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
7007 7012
msgid "Search for Subject or From"
7008 7013
msgstr ""
7009 7014

  
7010
#: src/quick_search.c:359
7015
#: src/quick_search.c:368
7011 7016
#, c-format
7012 7017
msgid "%1$d in %2$d matched"
7013 7018
msgstr ""
7014 7019

  
7015
#: src/quick_search.c:362
7020
#: src/quick_search.c:371
7016 7021
#, fuzzy, c-format
7017 7022
msgid "No messages matched"
7018 7023
msgstr "어떤 메시지 부분도 선택되지 않았습니다."
......
7504 7509
msgid "Good signature from \"%s\""
7505 7510
msgstr ""
7506 7511

  
7507
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7512
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7508 7513
msgid "Good signature"
7509 7514
msgstr "Good signature"
7510 7515

  
......
7513 7518
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7514 7519
msgstr ""
7515 7520

  
7516
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7521
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7517 7522
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7518 7523
msgstr ""
7519 7524

  
......
7549 7554
msgid "BAD signature from \"%s\""
7550 7555
msgstr ""
7551 7556

  
7552
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7557
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7553 7558
msgid "BAD signature"
7554 7559
msgstr "BAD signature"
7555 7560

  
......
8066 8071
msgid "_Copy file name"
8067 8072
msgstr "파일 이름"
8068 8073

  
8069
#: src/textview.c:1193
8074
#: src/textview.c:1200
8070 8075
#, fuzzy
8071 8076
msgid "This message can't be displayed.\n"
8072 8077
msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n"
8073 8078

  
8074
#: src/textview.c:1217
8079
#: src/textview.c:1224
8075 8080
msgid ""
8076 8081
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
8077 8082
"failed.\n"
8078 8083
msgstr ""
8079 8084

  
8080
#: src/textview.c:2468
8085
#: src/textview.c:2475
8081 8086
#, fuzzy
8082 8087
msgid "Sa_ve this image as..."
8083 8088
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
8084 8089

  
8085
#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
8090
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
8086 8091
#, fuzzy
8087 8092
msgid "Compose _new message"
8088 8093
msgstr "새 메시지를 작성합니다"
8089 8094

  
8090
#: src/textview.c:2490
8095
#: src/textview.c:2497
8091 8096
#, fuzzy
8092 8097
msgid "R_eply to this address"
8093 8098
msgstr "공용 주소록"
8094 8099

  
8095
#: src/textview.c:2493
8100
#: src/textview.c:2500
8096 8101
#, fuzzy
8097 8102
msgid "Add to address _book..."
8098 8103
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
8099 8104

  
8100
#: src/textview.c:2495
8105
#: src/textview.c:2502
8101 8106
#, fuzzy
8102 8107
msgid "Copy this add_ress"
8103 8108
msgstr "공용 주소록"
8104 8109

  
8105
#: src/textview.c:2498
8110
#: src/textview.c:2505
8106 8111
#, fuzzy
8107 8112
msgid "_Open with Web browser"
8108 8113
msgstr "웹 탐색기"
8109 8114

  
8110
#: src/textview.c:2500
8115
#: src/textview.c:2507
8111 8116
msgid "Copy this _link"
8112 8117
msgstr ""
8113 8118

  
8114
#: src/textview.c:2706
8119
#: src/textview.c:2713
8115 8120
#, c-format
8116 8121
msgid ""
8117 8122
"The real URL (%s) is different from\n"
......
8120 8125
"Open it anyway?"
8121 8126
msgstr ""
8122 8127

  
8123
#: src/textview.c:2711
8128
#: src/textview.c:2718
8124 8129
msgid "Fake URL warning"
8125 8130
msgstr ""
8126 8131

  
po/eu.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 11:19+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 21:23+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) <azpidatziak@gmail.com>\n"
12 12
"Language-Team: (EUS_Xabiera Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
......
1030 1030
msgid "E-Mail address"
1031 1031
msgstr "Post@ helbidea"
1032 1032

  
1033
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1033
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
1034 1034
msgid "Search:"
1035 1035
msgstr "Bilatu:"
1036 1036

  
......
2448 2448
#. S_COL_MARK
2449 2449
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2450 2450
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2451
#: src/quick_search.c:108
2451
#: src/quick_search.c:109
2452 2452
msgid "Unread"
2453 2453
msgstr "Irakurrigabe"
2454 2454

  
......
2647 2647
msgid "(No From)"
2648 2648
msgstr "(Ez Hemendik)"
2649 2649

  
2650
#: src/imageview.c:55
2650
#: src/imageview.c:56
2651 2651
msgid "Creating image view...\n"
2652 2652
msgstr "Irudi ikuspena sortzen...\n"
2653 2653

  
2654
#: src/imageview.c:109
2654
#: src/imageview.c:111
2655 2655
msgid "Can't load the image."
2656 2656
msgstr "Ezin da irudia gertatu."
2657 2657

  
......
6165 6165
msgid "Age"
6166 6166
msgstr "Adina"
6167 6167

  
6168
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
6168
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
6169 6169
msgid "Marked"
6170 6170
msgstr "Markatuta"
6171 6171

  
......
6750 6750
msgid "Folder name:"
6751 6751
msgstr "Agiritegi izena:"
6752 6752

  
6753
#: src/quick_search.c:107
6753
#: src/quick_search.c:108
6754 6754
msgid "All"
6755 6755
msgstr "Denak"
6756 6756

  
6757
#: src/quick_search.c:110
6757
#: src/quick_search.c:111
6758 6758
msgid "Have color label"
6759 6759
msgstr "Margo etiketa du"
6760 6760

  
6761
#: src/quick_search.c:111
6761
#: src/quick_search.c:112
6762 6762
msgid "Have attachment"
6763 6763
msgstr "Eranskina du"
6764 6764

  
6765
#: src/quick_search.c:113
6765
#: src/quick_search.c:114
6766 6766
msgid "Within 1 day"
6767 6767
msgstr "1 egun baino gutxiago"
6768 6768

  
6769
#: src/quick_search.c:114
6769
#: src/quick_search.c:115
6770 6770
msgid "Last 5 days"
6771 6771
msgstr "Azken 5 egunak"
6772 6772

  
6773
#: src/quick_search.c:115
6773
#: src/quick_search.c:116
6774 6774
msgid "Last 7 days"
6775 6775
msgstr "Azken 7 egunak"
6776 6776

  
6777 6777
#: src/quick_search.c:117
6778
#, fuzzy
6779
msgid "Last 30 days"
6780
msgstr "Azken 5 egunak"
6781

  
6782
#: src/quick_search.c:119
6778 6783
msgid "In addressbook"
6779 6784
msgstr "Helbide-liburuan"
6780 6785

  
6781
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
6786
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
6782 6787
msgid "Search for Subject or From"
6783 6788
msgstr "Bilatu Gaia edo Hemendik"
6784 6789

  
6785
#: src/quick_search.c:359
6790
#: src/quick_search.c:368
6786 6791
#, c-format
6787 6792
msgid "%1$d in %2$d matched"
6788 6793
msgstr "%1$d -> %2$d artean"
6789 6794

  
6790
#: src/quick_search.c:362
6795
#: src/quick_search.c:371
6791 6796
#, c-format
6792 6797
msgid "No messages matched"
6793 6798
msgstr "Ez dago bat datorren mezurik"
......
7273 7278
msgid "Good signature from \"%s\""
7274 7279
msgstr "Sinadura ona hemendik \"%s\""
7275 7280

  
7276
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7281
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7277 7282
msgid "Good signature"
7278 7283
msgstr "Sinadura ona"
7279 7284

  
......
7282 7287
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7283 7288
msgstr "Sinadurak balio du baina \"%s\" giltza ez dago egiaztatuta"
7284 7289

  
7285
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7290
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7286 7291
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7287 7292
msgstr "Sinadurak balio du (giltza egiaztatugabea)"
7288 7293

  
......
7318 7323
msgid "BAD signature from \"%s\""
7319 7324
msgstr "Sinadura GAITZA hemendik \"%s\""
7320 7325

  
7321
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7326
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7322 7327
msgid "BAD signature"
7323 7328
msgstr "Sinadura GAITZA"
7324 7329

  
......
7820 7825
msgid "_Copy file name"
7821 7826
msgstr "_Kopiatu agiri izena"
7822 7827

  
7823
#: src/textview.c:1193
7828
#: src/textview.c:1200
7824 7829
msgid "This message can't be displayed.\n"
7825 7830
msgstr "Mezu hau ezin da erakutsi.\n"
7826 7831

  
7827
#: src/textview.c:1217
7832
#: src/textview.c:1224
7828 7833
msgid ""
7829 7834
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7830 7835
"failed.\n"
......
7832 7837
"Idazki gorputza ezin da erakutsi aldibaterako agirira idazteak huts egin "
7833 7838
"duelako.\n"
7834 7839

  
7835
#: src/textview.c:2468
7840
#: src/textview.c:2475
7836 7841
msgid "Sa_ve this image as..."
7837 7842
msgstr "_Gorde irudi hau honela..."
7838 7843

  
7839
#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
7844
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
7840 7845
msgid "Compose _new message"
7841 7846
msgstr "Osatu _mezu berria"
7842 7847

  
7843
#: src/textview.c:2490
7848
#: src/textview.c:2497
7844 7849
msgid "R_eply to this address"
7845 7850
msgstr "Erantzun _helbide honi"
7846 7851

  
7847
#: src/textview.c:2493
7852
#: src/textview.c:2500
7848 7853
msgid "Add to address _book..."
7849 7854
msgstr "Gehitu helbide _liburura..."
7850 7855

  
7851
#: src/textview.c:2495
7856
#: src/textview.c:2502
7852 7857
msgid "Copy this add_ress"
7853 7858
msgstr "K_opiatu helbidea hau"
7854 7859

  
7855
#: src/textview.c:2498
7860
#: src/textview.c:2505
7856 7861
msgid "_Open with Web browser"
7857 7862
msgstr "_Ireki Web nabigatzailearekin"
7858 7863

  
7859
#: src/textview.c:2500
7864
#: src/textview.c:2507
7860 7865
msgid "Copy this _link"
7861 7866
msgstr "Kopiatu _lotura hau"
7862 7867

  
7863
#: src/textview.c:2706
7868
#: src/textview.c:2713
7864 7869
#, c-format
7865 7870
msgid ""
7866 7871
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7873 7878
"\n"
7874 7879
"Ireki horrela ere?"
7875 7880

  
7876
#: src/textview.c:2711
7881
#: src/textview.c:2718
7877 7882
msgid "Fake URL warning"
7878 7883
msgstr "URL faltsu oharra"
7879 7884

  
po/hu.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.4\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 11:19+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 20:15+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
14 14
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
......
1032 1032
msgid "E-Mail address"
1033 1033
msgstr "Email cím"
1034 1034

  
1035
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1035
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
1036 1036
msgid "Search:"
1037 1037
msgstr "Keresés:"
1038 1038

  
......
2449 2449
#. S_COL_MARK
2450 2450
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2451 2451
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2452
#: src/quick_search.c:108
2452
#: src/quick_search.c:109
2453 2453
msgid "Unread"
2454 2454
msgstr "Olvasatlan"
2455 2455

  
......
2648 2648
msgid "(No From)"
2649 2649
msgstr "(Nincs Feladó)"
2650 2650

  
2651
#: src/imageview.c:55
2651
#: src/imageview.c:56
2652 2652
msgid "Creating image view...\n"
2653 2653
msgstr "Kép nézet létrehozása...\n"
2654 2654

  
2655
#: src/imageview.c:109
2655
#: src/imageview.c:111
2656 2656
msgid "Can't load the image."
2657 2657
msgstr "Nem lehet betölteni a képet."
2658 2658

  
......
6168 6168
msgid "Age"
6169 6169
msgstr "Kor"
6170 6170

  
6171
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
6171
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
6172 6172
msgid "Marked"
6173 6173
msgstr "Megjelölt"
6174 6174

  
......
6754 6754
msgid "Folder name:"
6755 6755
msgstr "Mappanév:"
6756 6756

  
6757
#: src/quick_search.c:107
6757
#: src/quick_search.c:108
6758 6758
msgid "All"
6759 6759
msgstr "Minden"
6760 6760

  
6761
#: src/quick_search.c:110
6761
#: src/quick_search.c:111
6762 6762
msgid "Have color label"
6763 6763
msgstr "Van színes címkéje"
6764 6764

  
6765
#: src/quick_search.c:111
6765
#: src/quick_search.c:112
6766 6766
msgid "Have attachment"
6767 6767
msgstr "Van csatolmánya"
6768 6768

  
6769
#: src/quick_search.c:113
6769
#: src/quick_search.c:114
6770 6770
msgid "Within 1 day"
6771 6771
msgstr "1 napon belüli"
6772 6772

  
6773
#: src/quick_search.c:114
6773
#: src/quick_search.c:115
6774 6774
msgid "Last 5 days"
6775 6775
msgstr "Elmúlt 5 napi"
6776 6776

  
6777
#: src/quick_search.c:115
6777
#: src/quick_search.c:116
6778 6778
msgid "Last 7 days"
6779 6779
msgstr "Elmúlt 7 napi"
6780 6780

  
6781 6781
#: src/quick_search.c:117
6782
#, fuzzy
6783
msgid "Last 30 days"
6784
msgstr "Elmúlt 5 napi"
6785

  
6786
#: src/quick_search.c:119
6782 6787
msgid "In addressbook"
6783 6788
msgstr "Címjegyzékben"
6784 6789

  
6785
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
6790
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
6786 6791
msgid "Search for Subject or From"
6787 6792
msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra"
6788 6793

  
6789
#: src/quick_search.c:359
6794
#: src/quick_search.c:368
6790 6795
#, c-format
6791 6796
msgid "%1$d in %2$d matched"
6792 6797
msgstr "%1$d / %2$d találat"
6793 6798

  
6794
#: src/quick_search.c:362
6799
#: src/quick_search.c:371
6795 6800
#, c-format
6796 6801
msgid "No messages matched"
6797 6802
msgstr "Nincs találat"
......
7274 7279
msgid "Good signature from \"%s\""
7275 7280
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
7276 7281

  
7277
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7282
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7278 7283
msgid "Good signature"
7279 7284
msgstr "Jó digitális aláírás"
7280 7285

  
......
7283 7288
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7284 7289
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható"
7285 7290

  
7286
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7291
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7287 7292
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7288 7293
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)"
7289 7294

  
......
7319 7324
msgid "BAD signature from \"%s\""
7320 7325
msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ"
7321 7326

  
7322
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7327
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7323 7328
msgid "BAD signature"
7324 7329
msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
7325 7330

  
......
7816 7821
msgid "_Copy file name"
7817 7822
msgstr "Fájlnév _másolása"
7818 7823

  
7819
#: src/textview.c:1193
7824
#: src/textview.c:1200
7820 7825
msgid "This message can't be displayed.\n"
7821 7826
msgstr "Ez a levél nem jeleníthető meg.\n"
7822 7827

  
7823
#: src/textview.c:1217
7828
#: src/textview.c:1224
7824 7829
msgid ""
7825 7830
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7826 7831
"failed.\n"
......
7828 7833
"A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem "
7829 7834
"sikerült.\n"
7830 7835

  
7831
#: src/textview.c:2468
7836
#: src/textview.c:2475
7832 7837
msgid "Sa_ve this image as..."
7833 7838
msgstr "A kép me_ntése mint..."
7834 7839

  
7835
#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
7840
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
7836 7841
msgid "Compose _new message"
7837 7842
msgstr "Ú_j levél írása"
7838 7843

  
7839
#: src/textview.c:2490
7844
#: src/textview.c:2497
7840 7845
msgid "R_eply to this address"
7841 7846
msgstr "Vá_lasz erre a címre"
7842 7847

  
7843
#: src/textview.c:2493
7848
#: src/textview.c:2500
7844 7849
msgid "Add to address _book..."
7845 7850
msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..."
7846 7851

  
7847
#: src/textview.c:2495
7852
#: src/textview.c:2502
7848 7853
msgid "Copy this add_ress"
7849 7854
msgstr "A cí_m másolása"
7850 7855

  
7851
#: src/textview.c:2498
7856
#: src/textview.c:2505
7852 7857
msgid "_Open with Web browser"
7853 7858
msgstr "M_egnyitás webböngészővel"
7854 7859

  
7855
#: src/textview.c:2500
7860
#: src/textview.c:2507
7856 7861
msgid "Copy this _link"
7857 7862
msgstr "A _hivatkozás másolása"
7858 7863

  
7859
#: src/textview.c:2706
7864
#: src/textview.c:2713
7860 7865
#, c-format
7861 7866
msgid ""
7862 7867
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7868 7873
"látható URL-től (%s).\n"
7869 7874
"Ennek ellenére megnyitja?"
7870 7875

  
7871
#: src/textview.c:2711
7876
#: src/textview.c:2718
7872 7877
msgid "Fake URL warning"
7873 7878
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"
7874 7879

  
po/sk.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 11:19+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
13 13
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
......
1039 1039
msgid "E-Mail address"
1040 1040
msgstr "E-mailová adresa"
1041 1041

  
1042
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1042
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
1043 1043
#, fuzzy
1044 1044
msgid "Search:"
1045 1045
msgstr "Hľadať"
......
2530 2530
#. S_COL_MARK
2531 2531
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2532 2532
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2533
#: src/quick_search.c:108
2533
#: src/quick_search.c:109
2534 2534
msgid "Unread"
2535 2535
msgstr "Neprečítané"
2536 2536

  
......
2732 2732
msgid "(No From)"
2733 2733
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
2734 2734

  
2735
#: src/imageview.c:55
2735
#: src/imageview.c:56
2736 2736
msgid "Creating image view...\n"
2737 2737
msgstr "Vytváram náhľad obrázku...\n"
2738 2738

  
2739
#: src/imageview.c:109
2739
#: src/imageview.c:111
2740 2740
msgid "Can't load the image."
2741 2741
msgstr "Nedá sa načítať obrázok."
2742 2742

  
......
6384 6384
msgid "Age"
6385 6385
msgstr ""
6386 6386

  
6387
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
6387
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
6388 6388
#, fuzzy
6389 6389
msgid "Marked"
6390 6390
msgstr "Značka"
......
7024 7024
msgid "Folder name:"
7025 7025
msgstr "Názov súboru"
7026 7026

  
7027
#: src/quick_search.c:107
7027
#: src/quick_search.c:108
7028 7028
msgid "All"
7029 7029
msgstr ""
7030 7030

  
7031
#: src/quick_search.c:110
7031
#: src/quick_search.c:111
7032 7032
#, fuzzy
7033 7033
msgid "Have color label"
7034 7034
msgstr "/_Farebné označenie"
7035 7035

  
7036
#: src/quick_search.c:111
7036
#: src/quick_search.c:112
7037 7037
#, fuzzy
7038 7038
msgid "Have attachment"
7039 7039
msgstr "Príloha"
7040 7040

  
7041
#: src/quick_search.c:113
7041
#: src/quick_search.c:114
7042 7042
msgid "Within 1 day"
7043 7043
msgstr ""
7044 7044

  
7045
#: src/quick_search.c:114
7045
#: src/quick_search.c:115
7046 7046
#, fuzzy
7047 7047
msgid "Last 5 days"
7048 7048
msgstr "Priezvisko"
7049 7049

  
7050
#: src/quick_search.c:115
7050
#: src/quick_search.c:116
7051 7051
#, fuzzy
7052 7052
msgid "Last 7 days"
7053 7053
msgstr "Priezvisko"
7054 7054

  
7055 7055
#: src/quick_search.c:117
7056 7056
#, fuzzy
7057
msgid "Last 30 days"
7058
msgstr "Priezvisko"
7059

  
7060
#: src/quick_search.c:119
7061
#, fuzzy
7057 7062
msgid "In addressbook"
7058 7063
msgstr "Otvoriť adresár"
7059 7064

  
7060
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
7065
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
7061 7066
msgid "Search for Subject or From"
7062 7067
msgstr ""
7063 7068

  
7064
#: src/quick_search.c:359
7069
#: src/quick_search.c:368
7065 7070
#, c-format
7066 7071
msgid "%1$d in %2$d matched"
7067 7072
msgstr ""
7068 7073

  
7069
#: src/quick_search.c:362
7074
#: src/quick_search.c:371
7070 7075
#, fuzzy, c-format
7071 7076
msgid "No messages matched"
7072 7077
msgstr "Žiadne nové správy."
......
7560 7565
msgid "Good signature from \"%s\""
7561 7566
msgstr "Správny podpis od \"%s\""
7562 7567

  
7563
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7568
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7564 7569
msgid "Good signature"
7565 7570
msgstr "Správny podpis"
7566 7571

  
......
7569 7574
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7570 7575
msgstr ""
7571 7576

  
7572
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7577
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7573 7578
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7574 7579
msgstr ""
7575 7580

  
......
7606 7611
msgid "BAD signature from \"%s\""
7607 7612
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
7608 7613

  
7609
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7614
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7610 7615
msgid "BAD signature"
7611 7616
msgstr "CHYBNÝ podpis"
7612 7617

  
......
8122 8127
msgid "_Copy file name"
8123 8128
msgstr "Názov súboru"
8124 8129

  
8125
#: src/textview.c:1193
8130
#: src/textview.c:1200
8126 8131
msgid "This message can't be displayed.\n"
8127 8132
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
8128 8133

  
8129
#: src/textview.c:1217
8134
#: src/textview.c:1224
8130 8135
msgid ""
8131 8136
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
8132 8137
"failed.\n"
8133 8138
msgstr ""
8134 8139

  
8135
#: src/textview.c:2468
8140
#: src/textview.c:2475
8136 8141
#, fuzzy
8137 8142
msgid "Sa_ve this image as..."
8138 8143
msgstr "/_Uložiť ako..."
8139 8144

  
8140
#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
8145
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
8141 8146
#, fuzzy
8142 8147
msgid "Compose _new message"
8143 8148
msgstr "Napísať novú správu"
8144 8149

  
8145
#: src/textview.c:2490
8150
#: src/textview.c:2497
8146 8151
#, fuzzy
8147 8152
msgid "R_eply to this address"
8148 8153
msgstr "Spoločná adresa"
8149 8154

  
8150
#: src/textview.c:2493
8155
#: src/textview.c:2500
8151 8156
#, fuzzy
8152 8157
msgid "Add to address _book..."
8153 8158
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
8154 8159

  
8155
#: src/textview.c:2495
8160
#: src/textview.c:2502
8156 8161
#, fuzzy
8157 8162
msgid "Copy this add_ress"
8158 8163
msgstr "Spoločná adresa"
8159 8164

  
8160
#: src/textview.c:2498
8165
#: src/textview.c:2505
8161 8166
#, fuzzy
8162 8167
msgid "_Open with Web browser"
8163 8168
msgstr "Webový prehliadač"
8164 8169

  
8165
#: src/textview.c:2500
8170
#: src/textview.c:2507
8166 8171
msgid "Copy this _link"
8167 8172
msgstr ""
8168 8173

  
8169
#: src/textview.c:2706
8174
#: src/textview.c:2713
8170 8175
#, c-format
8171 8176
msgid ""
8172 8177
"The real URL (%s) is different from\n"
......
8175 8180
"Open it anyway?"
8176 8181
msgstr ""
8177 8182

  
8178
#: src/textview.c:2711
8183
#: src/textview.c:2718
8179 8184
msgid "Fake URL warning"
8180 8185
msgstr ""
8181 8186

  
po/vi.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 11:19+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
12 12
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
13 13
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
......
1023 1023
msgid "E-Mail address"
1024 1024
msgstr "Địa chỉ email"
1025 1025

  
1026
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1026
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
1027 1027
msgid "Search:"
1028 1028
msgstr "Tìm kiếm:"
1029 1029

  
......
2462 2462
#. S_COL_MARK
2463 2463
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2464 2464
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2465
#: src/quick_search.c:108
2465
#: src/quick_search.c:109
2466 2466
msgid "Unread"
2467 2467
msgstr "Chưa đọc"
2468 2468

  
......
2664 2664
msgid "(No From)"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff