Revision 3260 po/zh_TW.po

View differences:

zh_TW.po
9 9
msgstr ""
10 10
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n"
11 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:10+0900\n"
13 13
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n"
14 14
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
15 15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......
1013 1013
msgid "/_Paste"
1014 1014
msgstr "/貼上(_P)"
1015 1015

  
1016
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1016
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90
1017 1017
msgid "Address book"
1018 1018
msgstr "通訊錄"
1019 1019

  
......
1204 1204
msgid "Address Book Conversion"
1205 1205
msgstr "通訊錄格式轉換"
1206 1206

  
1207
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1207
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
1208 1208
msgid "Interface"
1209 1209
msgstr "介面"
1210 1210

  
......
1296 1296
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1297 1297
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1298 1298
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1299
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1299
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358
1300 1300
msgid "None"
1301 1301
msgstr "無"
1302 1302

  
......
1631 1631
msgid "Message: %s"
1632 1632
msgstr "郵件:%s"
1633 1633

  
1634
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1634
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:579
1635 1635
msgid "Can't get the part of multipart message."
1636 1636
msgstr "無法取得郵件的附加部份。"
1637 1637

  
......
1829 1829
#. S_COL_DATE
1830 1830
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1831 1831
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1832
#: src/summaryview.c:5482
1832
#: src/summaryview.c:5507
1833 1833
msgid "Size"
1834 1834
msgstr "大小"
1835 1835

  
......
1850 1850
msgstr "MIME 型態"
1851 1851

  
1852 1852
#. Encoding
1853
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1854
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1853
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140
1854
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
1855 1855
msgid "Encoding"
1856 1856
msgstr "編碼"
1857 1857

  
......
1867 1867
msgid "File not exist."
1868 1868
msgstr "檔案不存在。"
1869 1869

  
1870
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1870
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1871 1871
msgid "Opening executable file"
1872 1872
msgstr "正在開啟可執行的檔案"
1873 1873

  
1874
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1874
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1875 1875
msgid ""
1876 1876
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1877 1877
"security.\n"
......
1908 1908
msgid "Select files"
1909 1909
msgstr "選擇檔案"
1910 1910

  
1911
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1911
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1912 1912
msgid "Select file"
1913 1913
msgstr "選擇檔案"
1914 1914

  
......
2117 2117

  
2118 2118
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2119 2119
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2120
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2120
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
2121 2121
msgid " ... "
2122 2122
msgstr "…"
2123 2123

  
......
2290 2290

  
2291 2291
#: src/filesel.c:216
2292 2292
#, fuzzy
2293
msgid "File type:"
2294
msgstr "檔名:"
2295

  
2296
#: src/filesel.c:265
2297
#, fuzzy
2293 2298
msgid "The link target not found."
2294 2299
msgstr "找不到郵件。"
2295 2300

  
2296
#: src/filesel.c:247
2301
#: src/filesel.c:300 src/filesel.c:326
2297 2302
msgid "Save as"
2298 2303
msgstr "另存新檔"
2299 2304

  
2300
#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382
2305
#: src/filesel.c:307 src/filesel.c:340 src/filesel.c:506
2301 2306
msgid "Overwrite existing file"
2302 2307
msgstr "覆寫現有檔案"
2303 2308

  
2304
#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383
2309
#: src/filesel.c:308 src/filesel.c:341 src/filesel.c:507
2305 2310
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
2306 2311
msgstr "檔案已經存在。您要置換它嗎?"
2307 2312

  
2308
#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256
2313
#: src/filesel.c:358 src/foldersel.c:256
2309 2314
msgid "Select folder"
2310 2315
msgstr "選擇資料夾"
2311 2316

  
......
2329 2334
msgid "Drafts"
2330 2335
msgstr "草稿"
2331 2336

  
2332
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2337
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
2333 2338
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2334 2339
msgid "Junk"
2335 2340
msgstr "垃圾郵件"
......
2423 2428
msgid "Creating folder view...\n"
2424 2429
msgstr "產生資料夾檢視…\n"
2425 2430

  
2426
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2431
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
2427 2432
msgid "New"
2428 2433
msgstr "新的"
2429 2434

  
2430 2435
#. S_COL_MARK
2431
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2436
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2432 2437
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2433 2438
#: src/quick_search.c:108
2434 2439
msgid "Unread"
2435 2440
msgstr "未讀"
2436 2441

  
2437
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2442
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
2438 2443
msgid "Total"
2439 2444
msgstr "總計"
2440 2445

  
......
3004 3009
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3005 3010
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
3006 3011

  
3007
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3008
#: src/summaryview.c:5052
3012
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026
3013
#: src/summaryview.c:5077
3009 3014
msgid ""
3010 3015
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3011 3016
"Please check the junk mail control setting."
......
3908 3913
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
3909 3914

  
3910 3915
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
3911
#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893
3916
#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918
3912 3917
msgid "done.\n"
3913 3918
msgstr "完成。\n"
3914 3919

  
......
4175 4180
msgid "Creating message view...\n"
4176 4181
msgstr "產生郵件視窗…\n"
4177 4182

  
4178
#: src/messageview.c:368
4183
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917
4179 4184
msgid "Text"
4180 4185
msgstr "文字"
4181 4186

  
......
4196 4201
msgid "Message View - Sylpheed"
4197 4202
msgstr "郵件檢視 - Sylpheed"
4198 4203

  
4199
#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922
4204
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915
4205
msgid "Original (EML/RFC 822)"
4206
msgstr ""
4207

  
4208
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919
4209
#, fuzzy
4210
msgid "Text (UTF-8)"
4211
msgstr "萬國碼 (UTF-8)"
4212

  
4213
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946
4200 4214
#, c-format
4201 4215
msgid "Can't save the file `%s'."
4202 4216
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
......
4249 4263
msgid "Select \"Check signature\" to check"
4250 4264
msgstr "請選擇「檢查數位簽名」來檢查"
4251 4265

  
4252
#: src/mimeview.c:648
4266
#: src/mimeview.c:637
4253 4267
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4254 4268
msgstr "為附加檔案選取一個動作:\n"
4255 4269

  
4256
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4270
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849
4257 4271
msgid "Open _with..."
4258 4272
msgstr "用別的程式開啟(_W)…"
4259 4273

  
4260
#: src/mimeview.c:674
4274
#: src/mimeview.c:663
4261 4275
msgid "_Display as text"
4262 4276
msgstr "以純文字顯示(_D)"
4263 4277

  
4264
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4278
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852
4265 4279
msgid "_Save as..."
4266 4280
msgstr "另存新檔(_S)…"
4267 4281

  
4268
#: src/mimeview.c:724
4282
#: src/mimeview.c:713
4269 4283
msgid ""
4270 4284
"This signature has not been checked yet.\n"
4271 4285
"\n"
......
4273 4287
"這個數位簽名尚未經過檢查。\n"
4274 4288
"\n"
4275 4289

  
4276
#: src/mimeview.c:730
4290
#: src/mimeview.c:719
4277 4291
msgid "_Check signature"
4278 4292
msgstr "檢查數位簽名(_C)"
4279 4293

  
4280
#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1122 src/mimeview.c:1152
4281
#: src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1223 src/mimeview.c:1350
4294
#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141
4295
#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340
4282 4296
msgid "Can't save the part of multipart message."
4283 4297
msgstr "無法儲存部份的多重郵件。"
4284 4298

  
4285
#: src/mimeview.c:1090
4299
#: src/mimeview.c:1079
4286 4300
msgid "Can't save the attachments."
4287 4301
msgstr "無法儲存附件。"
4288 4302

  
4289
#: src/mimeview.c:1182
4303
#: src/mimeview.c:1171
4290 4304
msgid "Open with"
4291 4305
msgstr "以別的程式開啟"
4292 4306

  
4293
#: src/mimeview.c:1183
4307
#: src/mimeview.c:1172
4294 4308
#, c-format
4295 4309
msgid ""
4296 4310
"Enter the command line to open file:\n"
......
4377 4391
msgid "Creating account preferences window...\n"
4378 4392
msgstr "產生帳號設定的視窗…\n"
4379 4393

  
4380
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4394
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
4381 4395
msgid "Receive"
4382 4396
msgstr "接收設定"
4383 4397

  
4384
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4398
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
4385 4399
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4386 4400
msgid "Send"
4387 4401
msgstr "送出"
4388 4402

  
4389
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4403
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
4390 4404
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4391 4405
msgid "Compose"
4392 4406
msgstr "撰寫郵件"
4393 4407

  
4394
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4408
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
4395 4409
msgid "Privacy"
4396 4410
msgstr "私人資料"
4397 4411

  
......
4403 4417
msgid "Proxy"
4404 4418
msgstr "代理伺服器"
4405 4419

  
4406
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4420
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
4407 4421
msgid "Advanced"
4408 4422
msgstr "進階設定"
4409 4423

  
......
4527 4541
msgstr "認證方法"
4528 4542

  
4529 4543
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4530
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4531
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4544
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
4545
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
4532 4546
msgid "Automatic"
4533 4547
msgstr "自動"
4534 4548

  
......
4572 4586
msgid "Add user-defined header"
4573 4587
msgstr "加入使用者定義的標頭"
4574 4588

  
4575
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4589
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
4577 4591
msgid " Edit... "
4578 4592
msgstr " 編輯… "
4579 4593

  
......
4596 4610
msgstr "送信前先做 POP3 認證"
4597 4611

  
4598 4612
#. signature
4599
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4613
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
4600 4614
#: src/prefs_toolbar.c:117
4601 4615
msgid "Signature"
4602 4616
msgstr "簽名"
......
4933 4947
msgid "Do you really want to delete this action?"
4934 4948
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
4935 4949

  
4936
#: src/prefs_common_dialog.c:796
4950
#: src/prefs_common_dialog.c:799
4937 4951
msgid "Creating common preferences window...\n"
4938 4952
msgstr "產生一般設定視窗…\n"
4939 4953

  
4940
#: src/prefs_common_dialog.c:800
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:803
4941 4955
msgid "Common Preferences"
4942 4956
msgstr "一般設定"
4943 4957

  
4944
#: src/prefs_common_dialog.c:822
4958
#: src/prefs_common_dialog.c:825
4945 4959
msgid "Display"
4946 4960
msgstr "顯示"
4947 4961

  
4948
#: src/prefs_common_dialog.c:824
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:827
4949 4963
msgid "Junk mail"
4950 4964
msgstr "垃圾郵件"
4951 4965

  
4952
#: src/prefs_common_dialog.c:830
4966
#: src/prefs_common_dialog.c:833
4953 4967
msgid "Details"
4954 4968
msgstr "細節"
4955 4969

  
4956
#: src/prefs_common_dialog.c:888
4970
#: src/prefs_common_dialog.c:891
4957 4971
msgid "Auto-check new mail"
4958 4972
msgstr "自動檢查新郵件"
4959 4973

  
4960
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
4974
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396
4961 4975
msgid "every"
4962 4976
msgstr "每"
4963 4977

  
4964
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
4978
#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410
4965 4979
msgid "minute(s)"
4966 4980
msgstr "分鐘"
4967 4981

  
4968
#: src/prefs_common_dialog.c:911
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:914
4969 4983
msgid "Check new mail on startup"
4970 4984
msgstr "開啟時檢查新郵件"
4971 4985

  
4972
#: src/prefs_common_dialog.c:913
4986
#: src/prefs_common_dialog.c:916
4973 4987
msgid "Update all local folders after incorporation"
4974 4988
msgstr "收信後更新所有資料夾"
4975 4989

  
4976 4990
#. New message notify
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:916
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:919
4978 4992
#, fuzzy
4979 4993
msgid "New message notification"
4980 4994
msgstr "使用認證"
4981 4995

  
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:929
4996
#: src/prefs_common_dialog.c:932
4983 4997
#, fuzzy
4984 4998
msgid "Show notification window when new messages arrive"
4985 4999
msgstr "收到新郵件時立即執行"
4986 5000

  
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:937
4988 5002
#, fuzzy
4989 5003
msgid "Play sound when new messages arrive"
4990 5004
msgstr "收到新郵件時立即執行"
4991 5005

  
4992
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5006
#: src/prefs_common_dialog.c:943
4993 5007
#, fuzzy
4994 5008
msgid "Sound file"
4995 5009
msgstr "無法讀取檔案。"
4996 5010

  
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966
4998 5012
#, fuzzy
4999 5013
msgid "Execute command when new messages arrive"
5000 5014
msgstr "收到新郵件時立即執行"
5001 5015

  
5002
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014
5004 5018
msgid "Command"
5005 5019
msgstr "命令列"
5006 5020

  
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:986
5008 5022
#, c-format
5009 5023
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5010 5024
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
5011 5025

  
5012
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:990
5013 5027
msgid "Incorporate from local spool"
5014 5028
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
5015 5029

  
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5017 5031
msgid "Filter on incorporation"
5018 5032
msgstr "收信時過濾"
5019 5033

  
5020
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
5021 5035
msgid "Spool path"
5022 5036
msgstr "Spool 路徑"
5023 5037

  
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5038
#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139
5026 5040
msgid "General"
5027 5041
msgstr "一般"
5028 5042

  
5029
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:1084
5030 5044
msgid "Save sent messages to outbox"
5031 5045
msgstr "將已送出之郵件存到寄件匣"
5032 5046

  
5033
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5034 5048
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5035 5049
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
5036 5050

  
5037
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5038 5052
msgid "Automatically add recipients to address book"
5039 5053
msgstr "將收件者自動加入通訊錄"
5040 5054

  
5041
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:1092
5042 5056
msgid "Display send dialog"
5043 5057
msgstr "顯示發送對話框"
5044 5058

  
5045
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:1099
5046 5060
msgid ""
5047 5061
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5048 5062
"are found in the message body"
5049 5063
msgstr "當下列字串 (以逗號分隔) 出現在郵件主體中時,啟用缺少附件的通知"
5050 5064

  
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:1110
5052 5066
msgid "(Ex: attach)"
5053 5067
msgstr "(例如:附)"
5054 5068

  
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5056 5070
msgid "Confirm recipients before sending"
5057 5071
msgstr "發送之前確認收件者"
5058 5072

  
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1127
5060 5074
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5061 5075
msgstr "排除的位址/網域 (以逗號分隔):"
5062 5076

  
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:1146
5064 5078
msgid "Transfer encoding"
5065 5079
msgstr "傳送之編碼"
5066 5080

  
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:1169
5068 5082
msgid ""
5069 5083
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5070 5084
"characters."
5071 5085
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
5072 5086

  
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:1176
5074 5088
msgid "MIME filename encoding"
5075 5089
msgstr "MIME 檔名編碼"
5076 5090

  
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:1187
5078 5092
msgid "MIME header"
5079 5093
msgstr "MIME 標頭"
5080 5094

  
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:1197
5082 5096
msgid ""
5083 5097
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5084 5098
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5088 5102
"MIME 標頭:很常用,但是有礙於 RFC 2047\n"
5089 5103
"RFC 2231:符合標準,但是不常用"
5090 5104

  
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5092 5106
msgid "Signature separator"
5093 5107
msgstr "簽名分隔符號"
5094 5108

  
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:1298
5096 5110
msgid "Insert automatically"
5097 5111
msgstr "自動加入簽名"
5098 5112

  
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5113
#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56
5100 5114
msgid "Reply"
5101 5115
msgstr "回覆"
5102 5116

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5117
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5104 5118
msgid "Automatically select account for replies"
5105 5119
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
5106 5120

  
5107
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5121
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5108 5122
msgid "Quote message when replying"
5109 5123
msgstr "回信時引用原文"
5110 5124

  
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5125
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5112 5126
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5113 5127
msgstr "以回覆按鈕回信到郵遞論壇"
5114 5128

  
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:1314
5116 5130
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5117 5131
msgstr "回信給郵件本身時繼承收件者"
5118 5132

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5133
#: src/prefs_common_dialog.c:1316
5120 5134
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5121 5135
msgstr "回信時只設定收件者的郵件地址"
5122 5136

  
5123 5137
#. editor
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5138
#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931
5125 5139
#: src/prefs_toolbar.c:120
5126 5140
msgid "Editor"
5127 5141
msgstr "編輯器"
5128 5142

  
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:1327
5130 5144
msgid "Automatically launch the external editor"
5131 5145
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
5132 5146

  
5133
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1337
5134 5148
msgid "Undo level"
5135 5149
msgstr "復原紀錄"
5136 5150

  
5137
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:1357
5138 5152
msgid "Wrap messages at"
5139 5153
msgstr "每列最多"
5140 5154

  
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5142 5156
msgid "characters"
5143 5157
msgstr "個字元"
5144 5158

  
5145
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5146 5160
msgid "Wrap quotation"
5147 5161
msgstr "折列時顯示符號"
5148 5162

  
5149
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1385
5150 5164
msgid "Wrap on input"
5151 5165
msgstr "切割輸入過長的文字列"
5152 5166

  
5153
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5154 5168
msgid "Auto-save to draft"
5155 5169
msgstr "自動儲存為草稿"
5156 5170

  
5157
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:1419
5158 5172
msgid "Format"
5159 5173
msgstr "格式"
5160 5174

  
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:1424
5162 5176
msgid "Spell checking"
5163 5177
msgstr "拼寫檢查"
5164 5178

  
5165 5179
#. reply
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:1477
5167 5181
msgid "Reply format"
5168 5182
msgstr "回覆格式"
5169 5183

  
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534
5171 5185
msgid "Quotation mark"
5172 5186
msgstr "引言符號"
5173 5187

  
5174 5188
#. forward
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1519
5176 5190
msgid "Forward format"
5177 5191
msgstr "轉寄格式"
5178 5192

  
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1566
5180 5194
msgid " Description of symbols "
5181 5195
msgstr "特殊符號代表的意義"
5182 5196

  
5183
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:1595
5184 5198
msgid "Enable Spell checking"
5185 5199
msgstr "啟用拼寫檢查"
5186 5200

  
5187
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
5188 5202
msgid "Default language:"
5189 5203
msgstr "預設語言:"
5190 5204

  
5191
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:1680
5192 5206
msgid "Text font"
5193 5207
msgstr "文字字型"
5194 5208

  
5195 5209
#. ---- Folder View ----
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1692
5197 5211
msgid "Folder View"
5198 5212
msgstr "資料夾檢視"
5199 5213

  
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:1700
5201 5215
msgid "Display unread number next to folder name"
5202 5216
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
5203 5217

  
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:1704
5205 5219
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5206 5220
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄位:"
5207 5221

  
5208
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5222
#: src/prefs_common_dialog.c:1728
5209 5223
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5210 5224
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
5211 5225

  
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5226
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5213 5227
msgid "letters"
5214 5228
msgstr "個字母"
5215 5229

  
5216 5230
#. ---- Summary ----
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:1749
5218 5232
msgid "Summary View"
5219 5233
msgstr "郵件列表"
5220 5234

  
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:1758
5222 5236
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5223 5237
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
5224 5238

  
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5239
#: src/prefs_common_dialog.c:1760
5226 5240
msgid "Expand threads"
5227 5241
msgstr "展開郵件串列"
5228 5242

  
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:3444
5231 5245
msgid "Date format"
5232 5246
msgstr "日期格式"
5233 5247

  
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5235 5249
msgid " Set display item of summary... "
5236 5250
msgstr "設定郵件列表選項…"
5237 5251

  
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1795
5239 5253
msgid "Message"
5240 5254
msgstr "郵件"
5241 5255

  
5242 5256
#. S_COL_UNREAD
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68
5244 5258
msgid "Attachment"
5245 5259
msgstr "附件"
5246 5260

  
5247
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1803
5248 5262
msgid "Color label"
5249 5263
msgstr "顏色標籤"
5250 5264

  
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:1813
5252 5266
msgid "Default character encoding"
5253 5267
msgstr "預設字元編碼"
5254 5268

  
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5256 5270
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5257 5271
msgstr "這是用於顯示缺少字元編碼的郵件。"
5258 5272

  
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:1833
5260 5274
msgid "Outgoing character encoding"
5261 5275
msgstr "外送郵件的字元編碼"
5262 5276

  
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:1847
5264 5278
msgid ""
5265 5279
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5266 5280
"be used."
......
5268 5282
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
5269 5283
"適合的語區設定。"
5270 5284

  
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:1907
5272 5286
msgid "Enable coloration of message"
5273 5287
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
5274 5288

  
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5276 5290
msgid ""
5277 5291
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5278 5292
"ASCII character (Japanese only)"
5279 5293
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日語)"
5280 5294

  
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5295
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5282 5296
msgid "Display header pane above message view"
5283 5297
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
5284 5298

  
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5299
#: src/prefs_common_dialog.c:1936
5286 5300
msgid "Display short headers on message view"
5287 5301
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
5288 5302

  
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5303
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
5290 5304
msgid "Render HTML messages as text"
5291 5305
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
5292 5306

  
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5308
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
5309
msgstr ""
5310

  
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
5294 5312
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5295 5313
msgstr "將只含 HTML 的郵件視為附件"
5296 5314

  
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
5298 5316
msgid "Display cursor in message view"
5299 5317
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
5300 5318

  
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5319
#: src/prefs_common_dialog.c:1969
5302 5320
msgid "Line space"
5303 5321
msgstr "列間距"
5304 5322

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021
5306 5324
msgid "pixel(s)"
5307 5325
msgstr "像素"
5308 5326

  
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1988
5310 5328
msgid "Scroll"
5311 5329
msgstr "捲軸"
5312 5330

  
5313
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5314 5332
msgid "Half page"
5315 5333
msgstr "一次半頁"
5316 5334

  
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5318 5336
msgid "Smooth scroll"
5319 5337
msgstr "平滑捲動"
5320 5338

  
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:2007
5322 5340
msgid "Step"
5323 5341
msgstr "每次捲動"
5324 5342

  
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:2070
5326 5344
msgid "Position of attachment tool button:"
5327 5345
msgstr ""
5328 5346

  
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5347
#: src/prefs_common_dialog.c:2075
5330 5348
msgid "Left"
5331 5349
msgstr ""
5332 5350

  
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:2083
5334 5352
msgid "Right"
5335 5353
msgstr ""
5336 5354

  
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5355
#: src/prefs_common_dialog.c:2091
5338 5356
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5339 5357
msgstr ""
5340 5358

  
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5342 5360
#, fuzzy
5343 5361
msgid "Show attached files first on message view"
5344 5362
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
5345 5363

  
5346
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5364
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5347 5365
msgid "Images"
5348 5366
msgstr "圖片"
5349 5367

  
5350
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5368
#: src/prefs_common_dialog.c:2105
5351 5369
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5352 5370
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
5353 5371

  
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5372
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
5355 5373
msgid "Display images as inline"
5356 5374
msgstr "在列間顯示圖片"
5357 5375

  
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5376
#: src/prefs_common_dialog.c:2137
5359 5377
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5360 5378
msgstr "您可以指定每個顏色的標籤名稱 (工作、待辦事項…)。"
5361 5379

  
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5380
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
5363 5381
msgid "Enable Junk mail control"
5364 5382
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
5365 5383

  
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:2280
5367 5385
msgid "Learning command:"
5368 5386
msgstr "正在學習命令:"
5369 5387

  
5370
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5388
#: src/prefs_common_dialog.c:2289
5371 5389
msgid "(Select preset)"
5372 5390
msgstr "(選取預先設定)"
5373 5391

  
5374
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:2317
5375 5393
msgid "Not Junk"
5376 5394
msgstr "不是垃圾郵件"
5377 5395

  
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5379 5397
msgid "Classifying command"
5380 5398
msgstr "歸類命令"
5381 5399

  
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:2343
5383 5401
msgid ""
5384 5402
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5385 5403
"learned manually to a certain extent."
5386 5404
msgstr "如果要自動分類垃圾郵件,垃圾和非垃圾郵件兩者都必須手動學習到某種程度。"
5387 5405

  
5388
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5389 5407
msgid "Junk folder"
5390 5408
msgstr "垃圾郵件資料夾"
5391 5409

  
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
5393 5411
msgid ""
5394 5412
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5395 5413
"empty, the default junk folder will be used."
5396 5414
msgstr "被歸類為垃圾郵件者會被移到這個資料夾。如果為空,將使用預設垃圾資料夾。"
5397 5415

  
5398
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5399 5417
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5400 5418
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
5401 5419

  
5402
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:2386
5403 5421
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5404 5422
msgstr "於一般過濾之前過濾垃圾郵件"
5405 5423

  
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:2389
5407 5425
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5408 5426
msgstr "接收時從伺服器刪除垃圾郵件"
5409 5427

  
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:2395
5411 5429
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5412 5430
msgstr ""
5413 5431

  
5414
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
5415 5433
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5416 5434
msgstr "將過濾出的垃圾郵件標記為已讀"
5417 5435

  
5418
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5419 5437
msgid "Automatically check signatures"
5420 5438
msgstr "自動檢查數位簽名"
5421 5439

  
5422
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5440
#: src/prefs_common_dialog.c:2443
5423 5441
msgid "Show signature check result in a popup window"
5424 5442
msgstr "將數位簽名檢查結果顯示在另一視窗"
5425 5443

  
5426
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5427 5445
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5428 5446
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
5429 5447

  
5430
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2461
5431 5449
msgid "Expired after"
5432 5450
msgstr "期限:"
5433 5451

  
5434
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5435 5453
msgid "minute(s) "
5436 5454
msgstr "分鐘"
5437 5455

  
5438
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5439 5457
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5440 5458
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
5441 5459

  
5442
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
5443 5461
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5444 5462
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
5445 5463

  
5446
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2502
5447 5465
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5448 5466
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
5449 5467

  
5450
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2576
5451 5469
msgid "Always open messages in summary when selected"
5452 5470
msgstr "在郵件列表選擇郵件時自動開啟郵件"
5453 5471

  
5454
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2580
5455 5473
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5456 5474
msgstr "郵件被開啟時自動標記為已讀"
5457 5475

  
5458
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
5459 5477
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5460 5478
msgstr "進入資料夾時直接開啟第一封未讀郵件"
5461 5479

  
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5463 5481
msgid "Remember last selected message"
5464 5482
msgstr "記住最後一次所選郵件"
5465 5483

  
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5467 5485
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5468 5486
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
5469 5487

  
5470
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
5471 5489
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5472 5490
msgstr "接收新郵件之後進入收件匣"
5473 5491

  
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2607
5475 5493
msgid "Open inbox on startup"
5476 5494
msgstr "啟動時開啟收件匣"
5477 5495

  
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5479 5497
msgid "Change current account on folder open"
5480 5498
msgstr "資料夾開啟時變更目前帳號"
5481 5499

  
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2619
5483 5501
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5484 5502
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
5485 5503

  
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2631
5487 5505
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5488 5506
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
5489 5507

  
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5491 5509
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5492 5510
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
5493 5511

  
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2643
5495 5513
msgid "Display tray icon"
5496 5514
msgstr "顯示系統匣圖示"
5497 5515

  
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2645
5499 5517
msgid "Minimize to tray icon"
5500 5518
msgstr "縮小到系統匣圖示"
5501 5519

  
5502
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2647
5503 5521
msgid "Toggle window on trayicon click"
5504 5522
msgstr "按一下系統匣圖示以切換視窗"
5505 5523

  
5506
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5507 5525
msgid " Set key bindings... "
5508 5526
msgstr "設定熱鍵…"
5509 5527

  
5510
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
5511 5529
msgid "Other"
5512 5530
msgstr "其他"
5513 5531

  
5514
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:2667
5515 5533
msgid "External commands"
5516 5534
msgstr "外部命令"
5517 5535

  
5518
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5536
#: src/prefs_common_dialog.c:2672
5519 5537
msgid "Update"
5520 5538
msgstr "更新"
5521 5539

  
5522
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2736
5523 5541
msgid "Receive dialog"
5524 5542
msgstr "接收進度對話框"
5525 5543

  
5526
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2746
5527 5545
msgid "Show receive dialog"
5528 5546
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
5529 5547

  
5530
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5531 5549
msgid "Always"
5532 5550
msgstr "一律顯示"
5533 5551

  
5534
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5535 5553
msgid "Only on manual receiving"
5536 5554
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
5537 5555

  
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2759
5539 5557
msgid "Never"
5540 5558
msgstr "不顯示"
5541 5559

  
5542
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2764
5543 5561
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5544 5562
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
5545 5563

  
5546
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5547 5565
msgid "Close receive dialog when finished"
5548 5566
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
5549 5567

  
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2778
5551 5569
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5552 5570
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
5553 5571

  
5554
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2782
5555 5573
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5556 5574
msgstr "從通訊錄輸入收件者時只設定郵件地址"
5557 5575

  
5558
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5576
#: src/prefs_common_dialog.c:2790
5559 5577
msgid "Auto-completion:"
5560 5578
msgstr "自動完成:"
5561 5579

  
5562
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5580
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5563 5581
msgid "Start with Tab"
5564 5582
msgstr "以跳格啟始"
5565 5583

  
5566
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5584
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5567 5585
msgid "Disable"
5568 5586
msgstr "停用"
5569 5587

  
5570
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5588
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5571 5589
msgid "On exit"
5572 5590
msgstr "離開設定"
5573 5591

  
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5592
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5575 5593
msgid "Confirm on exit"
5576 5594
msgstr "離開時確認"
5577 5595

  
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2833
5579 5597
msgid "Empty trash on exit"
5580 5598
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
5581 5599

  
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:2835
5583 5601
msgid "Ask before emptying"
5584 5602
msgstr "清除時確認"
5585 5603

  
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2839
5587 5605
msgid "Warn if there are queued messages"
5588 5606
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
5589 5607

  
5590
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5591 5609
#, c-format
5592 5610
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5593 5611
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
5594 5612

  
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5596 5614
msgid "Web browser"
5597 5615
msgstr "瀏覽器"
5598 5616

  
5599
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419
5618
#: src/prefs_common_dialog.c:4440
5601 5619
msgid "(Default browser)"
5602 5620
msgstr "(預設的瀏覽器)"
5603 5621

  
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5622
#: src/prefs_common_dialog.c:2958
5605 5623
msgid "Use external program for printing"
5606 5624
msgstr "使用外部程式來列印"
5607 5625

  
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5626
#: src/prefs_common_dialog.c:2980
5609 5627
msgid "Use external program for incorporation"
5610 5628
msgstr "用其他外部程式來收信"
5611 5629

  
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5630
#: src/prefs_common_dialog.c:3002
5613 5631
msgid "Use external program for sending"
5614 5632
msgstr "用其他外部程式來送信"
5615 5633

  
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5634
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5617 5635
msgid "Update check requires 'curl' command."
5618 5636
msgstr "更新檢查需要『curl』命令。"
5619 5637

  
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5638
#: src/prefs_common_dialog.c:3065
5621 5639
msgid "Enable auto update check"
5622 5640
msgstr "啟用自動更新檢查"
5623 5641

  
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5642
#: src/prefs_common_dialog.c:3067
5625 5643
msgid "Use HTTP proxy"
5626 5644
msgstr "使用 HTTP 代理伺服器"
5627 5645

  
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:3069
5629 5647
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5630 5648
msgstr "HTTP 代理主機 (主機名稱:通訊埠):"
5631 5649

  
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5650
#: src/prefs_common_dialog.c:3110
5633 5651
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5634 5652
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
5635 5653

  
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5654
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5637 5655
msgid ""
5638 5656
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5639 5657
"by other applications.\n"
......
5642 5660
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
5643 5661
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
5644 5662

  
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5663
#: src/prefs_common_dialog.c:3120
5646 5664
msgid "Socket I/O timeout:"
5647 5665
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
5648 5666

  
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:3133
5650 5668
msgid "second(s)"
5651 5669
msgstr "秒"
5652 5670

  
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5654 5672
msgid "Automatic (Recommended)"
5655 5673
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
5656 5674

  
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5658 5676
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5659 5677
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
5660 5678

  
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5662 5680
msgid "Unicode (UTF-8)"
5663 5681
msgstr "萬國碼 (UTF-8)"
5664 5682

  
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5666 5684
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5667 5685
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
5668 5686

  
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5670 5688
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5671 5689
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
5672 5690

  
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5674 5692
msgid "Western European (Windows-1252)"
5675 5693
msgstr "西歐語系 (Windows-1252)"
5676 5694

  
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5695
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
5678 5696
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5679 5697
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
5680 5698

  
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5699
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5682 5700
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5683 5701
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
5684 5702

  
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5703
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5686 5704
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5687 5705
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
5688 5706

  
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5707
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5690 5708
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5691 5709
msgstr "波羅的海語系 (Windows-1257)"
5692 5710

  
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5694 5712
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5695 5713
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
5696 5714

  
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5715
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5698 5716
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5699 5717
msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)"
5700 5718

  
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5719
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5702 5720
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5703 5721
msgstr "阿拉伯語 (Windows-1256)"
5704 5722

  
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5723
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5706 5724
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5707 5725
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
5708 5726

  
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5727
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5710 5728
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5711 5729
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
5712 5730

  
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5731
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5714 5732
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5715 5733
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
5716 5734

  
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5735
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5718 5736
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5719 5737
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
5720 5738

  
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5739
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5722 5740
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5723 5741
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
5724 5742

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5743
#: src/prefs_common_dialog.c:3195
5726 5744
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5727 5745
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
5728 5746

  
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5747
#: src/prefs_common_dialog.c:3196
5730 5748
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5731 5749
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
5732 5750

  
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5751
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5734 5752
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5735 5753
msgstr "日語 (ISO-2022-JP)"
5736 5754

  
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5738 5756
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5739 5757
msgstr "日語 (EUC-JP)"
5740 5758

  
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5742 5760
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5743 5761
msgstr "日語 (Shift_JIS)"
5744 5762

  
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5763
#: src/prefs_common_dialog.c:3204
5746 5764
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5747 5765
msgstr "簡化字漢語 (GB2312)"
5748 5766

  
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5767
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5750 5768
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5751 5769
msgstr "簡化字漢語 (GBK)"
5752 5770

  
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5771
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
5754 5772
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5755 5773
msgstr "傳統字漢語 (Big5)"
5756 5774

  
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5775
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5758 5776
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5759 5777
msgstr "傳統字漢語 (EUC-TW)"
5760 5778

  
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5779
#: src/prefs_common_dialog.c:3209
5762 5780
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5763 5781
msgstr "漢語 (ISO-2022-CN)"
5764 5782

  
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5783
#: src/prefs_common_dialog.c:3212
5766 5784
msgid "Korean (EUC-KR)"
5767 5785
msgstr "韓語 (EUC-KR)"
5768 5786

  
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
5787
#: src/prefs_common_dialog.c:3214
5770 5788
msgid "Thai (TIS-620)"
5771 5789
msgstr "泰語 (TIS-620)"
5772 5790

  
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5791
#: src/prefs_common_dialog.c:3215
5774 5792
msgid "Thai (Windows-874)"
5775 5793
msgstr "泰語 (Windows-874)"
5776 5794

  
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5795
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5778 5796
msgid "the full abbreviated weekday name"
5779 5797
msgstr "週一、週二、…"
5780 5798

  
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5799
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5782 5800
msgid "the full weekday name"
5783 5801
msgstr "星期一、星期二、…"
5784 5802

  
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5803
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5786 5804
msgid "the abbreviated month name"
5787 5805
msgstr "1月、2月、…"
5788 5806

  
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5807
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5790 5808
msgid "the full month name"
5791 5809
msgstr "一月、二月、…"
5792 5810

  
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5811
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5794 5812
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5795 5813
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
5796 5814

  
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5815
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5798 5816
msgid "the century number (year/100)"
5799 5817
msgstr "世紀 (年/100)"
5800 5818

  
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5819
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5802 5820
msgid "the day of the month as a decimal number"
5803 5821
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
5804 5822

  
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5823
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5806 5824
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5807 5825
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
5808 5826

  
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5827
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
5810 5828
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5811 5829
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
5812 5830

  
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5831
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
5814 5832
msgid "the day of the year as a decimal number"
5815 5833
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
5816 5834

  
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5835
#: src/prefs_common_dialog.c:3392
5818 5836
msgid "the month as a decimal number"
5819 5837
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
5820 5838

  
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5839
#: src/prefs_common_dialog.c:3393
5822 5840
msgid "the minute as a decimal number"
5823 5841
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
5824 5842

  
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5843
#: src/prefs_common_dialog.c:3394
5826 5844
msgid "either AM or PM"
5827 5845
msgstr "上午或下午"
5828 5846

  
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5847
#: src/prefs_common_dialog.c:3395
5830 5848
msgid "the second as a decimal number"
5831 5849
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
5832 5850

  
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5851
#: src/prefs_common_dialog.c:3396
5834 5852
msgid "the day of the week as a decimal number"
5835 5853
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
5836 5854

  
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
5855
#: src/prefs_common_dialog.c:3397
5838 5856
msgid "the preferred date for the current locale"
5839 5857
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
5840 5858

  
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
5859
#: src/prefs_common_dialog.c:3398
5842 5860
msgid "the last two digits of a year"
5843 5861
msgstr "公元年份的後兩位數字"
5844 5862

  
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3392
5863
#: src/prefs_common_dialog.c:3399
5846 5864
msgid "the year as a decimal number"
5847 5865
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
5848 5866

  
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3393
5867
#: src/prefs_common_dialog.c:3400
5850 5868
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5851 5869
msgstr "時區名稱或縮寫"
5852 5870

  
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3414
5871
#: src/prefs_common_dialog.c:3421
5854 5872
msgid "Specifier"
5855 5873
msgstr "特殊符號"
5856 5874

  
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3415
5875
#: src/prefs_common_dialog.c:3422
5858 5876
msgid "Description"
5859 5877
msgstr "描述"
5860 5878

  
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3455
5879
#: src/prefs_common_dialog.c:3462
5862 5880
msgid "Example"
5863 5881
msgstr "範例"
5864 5882

  
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3536
5883
#: src/prefs_common_dialog.c:3543
5866 5884
msgid "Set message colors"
5867 5885
msgstr "設定顏色"
5868 5886

  
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff