Revision 3260 po/zh_CN.po

View differences:

zh_CN.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:10+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
13 13
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
14 14
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
......
1022 1022
msgid "/_Paste"
1023 1023
msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
1024 1024

  
1025
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1025
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90
1026 1026
msgid "Address book"
1027 1027
msgstr "地址簿"
1028 1028

  
......
1216 1216
msgid "Address Book Conversion"
1217 1217
msgstr "地址簿转换"
1218 1218

  
1219
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1219
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
1220 1220
msgid "Interface"
1221 1221
msgstr "界面"
1222 1222

  
......
1308 1308
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1309 1309
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1310 1310
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1311
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1311
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358
1312 1312
msgid "None"
1313 1313
msgstr "没有"
1314 1314

  
......
1655 1655
msgid "Message: %s"
1656 1656
msgstr "邮件:%s"
1657 1657

  
1658
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1658
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:579
1659 1659
msgid "Can't get the part of multipart message."
1660 1660
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
1661 1661

  
......
1856 1856
#. S_COL_DATE
1857 1857
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1858 1858
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1859
#: src/summaryview.c:5482
1859
#: src/summaryview.c:5507
1860 1860
msgid "Size"
1861 1861
msgstr "大小"
1862 1862

  
......
1877 1877
msgstr "MIME 类型"
1878 1878

  
1879 1879
#. Encoding
1880
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1881
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1880
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140
1881
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
1882 1882
msgid "Encoding"
1883 1883
msgstr "编码方式"
1884 1884

  
......
1895 1895
msgid "File not exist."
1896 1896
msgstr "%s:文件不存在\n"
1897 1897

  
1898
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1898
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1899 1899
msgid "Opening executable file"
1900 1900
msgstr ""
1901 1901

  
1902
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1902
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1903 1903
msgid ""
1904 1904
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1905 1905
"security.\n"
......
1934 1934
msgid "Select files"
1935 1935
msgstr "选择文件"
1936 1936

  
1937
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1937
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1938 1938
msgid "Select file"
1939 1939
msgstr "选择文件"
1940 1940

  
......
2149 2149

  
2150 2150
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2151 2151
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2152
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2152
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
2153 2153
msgid " ... "
2154 2154
msgstr " ... "
2155 2155

  
......
2331 2331

  
2332 2332
#: src/filesel.c:216
2333 2333
#, fuzzy
2334
msgid "File type:"
2335
msgstr "文件名:"
2336

  
2337
#: src/filesel.c:265
2338
#, fuzzy
2334 2339
msgid "The link target not found."
2335 2340
msgstr "没发现标记的文件。\n"
2336 2341

  
2337
#: src/filesel.c:247
2342
#: src/filesel.c:300 src/filesel.c:326
2338 2343
msgid "Save as"
2339 2344
msgstr "另存为"
2340 2345

  
2341
#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382
2346
#: src/filesel.c:307 src/filesel.c:340 src/filesel.c:506
2342 2347
#, fuzzy
2343 2348
msgid "Overwrite existing file"
2344 2349
msgstr "覆盖已存在的文件?"
2345 2350

  
2346
#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383
2351
#: src/filesel.c:308 src/filesel.c:341 src/filesel.c:507
2347 2352
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
2348 2353
msgstr ""
2349 2354

  
2350
#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256
2355
#: src/filesel.c:358 src/foldersel.c:256
2351 2356
msgid "Select folder"
2352 2357
msgstr "选择文件夹"
2353 2358

  
......
2371 2376
msgid "Drafts"
2372 2377
msgstr "草稿箱"
2373 2378

  
2374
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2379
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
2375 2380
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2376 2381
msgid "Junk"
2377 2382
msgstr ""
......
2470 2475
msgid "Creating folder view...\n"
2471 2476
msgstr "正在创建文件夹视图...\n"
2472 2477

  
2473
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2478
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
2474 2479
msgid "New"
2475 2480
msgstr "新建"
2476 2481

  
2477 2482
#. S_COL_MARK
2478
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2483
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2479 2484
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2480 2485
#: src/quick_search.c:108
2481 2486
msgid "Unread"
2482 2487
msgstr "未读"
2483 2488

  
2484
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2489
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
2485 2490
msgid "Total"
2486 2491
msgstr ""
2487 2492

  
......
3075 3080
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3076 3081
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
3077 3082

  
3078
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3079
#: src/summaryview.c:5052
3083
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026
3084
#: src/summaryview.c:5077
3080 3085
msgid ""
3081 3086
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3082 3087
"Please check the junk mail control setting."
......
4004 4009
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
4005 4010

  
4006 4011
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
4007
#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893
4012
#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918
4008 4013
msgid "done.\n"
4009 4014
msgstr "完成。\n"
4010 4015

  
......
4250 4255
msgid "Creating message view...\n"
4251 4256
msgstr "正在创建邮件视图...\n"
4252 4257

  
4253
#: src/messageview.c:368
4258
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917
4254 4259
msgid "Text"
4255 4260
msgstr "文本"
4256 4261

  
......
4271 4276
msgid "Message View - Sylpheed"
4272 4277
msgstr ""
4273 4278

  
4274
#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922
4279
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915
4280
msgid "Original (EML/RFC 822)"
4281
msgstr ""
4282

  
4283
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919
4284
#, fuzzy
4285
msgid "Text (UTF-8)"
4286
msgstr "Unicode (UTF-8)"
4287

  
4288
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946
4275 4289
#, c-format
4276 4290
msgid "Can't save the file `%s'."
4277 4291
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
......
4329 4343
msgid "Select \"Check signature\" to check"
4330 4344
msgstr "选择“检查签名”来检查"
4331 4345

  
4332
#: src/mimeview.c:648
4346
#: src/mimeview.c:637
4333 4347
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4334 4348
msgstr "选择对附件文件的操作:\n"
4335 4349

  
4336
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4350
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849
4337 4351
msgid "Open _with..."
4338 4352
msgstr "打开方式(_W)..."
4339 4353

  
4340
#: src/mimeview.c:674
4354
#: src/mimeview.c:663
4341 4355
msgid "_Display as text"
4342 4356
msgstr "作为文本显示(_D)"
4343 4357

  
4344
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4358
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852
4345 4359
msgid "_Save as..."
4346 4360
msgstr "另存为(_S)..."
4347 4361

  
4348
#: src/mimeview.c:724
4362
#: src/mimeview.c:713
4349 4363
msgid ""
4350 4364
"This signature has not been checked yet.\n"
4351 4365
"\n"
......
4353 4367
"该签名还没有被检查。\n"
4354 4368
"\n"
4355 4369

  
4356
#: src/mimeview.c:730
4370
#: src/mimeview.c:719
4357 4371
msgid "_Check signature"
4358 4372
msgstr "检查签名(_C)"
4359 4373

  
4360
#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1122 src/mimeview.c:1152
4361
#: src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1223 src/mimeview.c:1350
4374
#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141
4375
#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340
4362 4376
msgid "Can't save the part of multipart message."
4363 4377
msgstr "无法保存分块邮件的分块。"
4364 4378

  
4365
#: src/mimeview.c:1090
4379
#: src/mimeview.c:1079
4366 4380
#, fuzzy
4367 4381
msgid "Can't save the attachments."
4368 4382
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
4369 4383

  
4370
#: src/mimeview.c:1182
4384
#: src/mimeview.c:1171
4371 4385
msgid "Open with"
4372 4386
msgstr "打开方式"
4373 4387

  
4374
#: src/mimeview.c:1183
4388
#: src/mimeview.c:1172
4375 4389
#, c-format
4376 4390
msgid ""
4377 4391
"Enter the command line to open file:\n"
......
4462 4476
msgid "Creating account preferences window...\n"
4463 4477
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
4464 4478

  
4465
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4479
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
4466 4480
msgid "Receive"
4467 4481
msgstr "接收"
4468 4482

  
4469
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4483
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
4470 4484
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4471 4485
msgid "Send"
4472 4486
msgstr "发送"
4473 4487

  
4474
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4488
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
4475 4489
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4476 4490
msgid "Compose"
4477 4491
msgstr "撰写"
4478 4492

  
4479
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4493
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
4480 4494
msgid "Privacy"
4481 4495
msgstr "隐私"
4482 4496

  
......
4488 4502
msgid "Proxy"
4489 4503
msgstr ""
4490 4504

  
4491
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4505
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
4492 4506
msgid "Advanced"
4493 4507
msgstr "高级"
4494 4508

  
......
4615 4629
msgstr "验证方法"
4616 4630

  
4617 4631
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4618
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4619
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4632
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
4633
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
4620 4634
msgid "Automatic"
4621 4635
msgstr "自动"
4622 4636

  
......
4666 4680
msgid "Add user-defined header"
4667 4681
msgstr "添加用户定义的头域"
4668 4682

  
4669
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4670
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4683
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
4684
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
4671 4685
msgid " Edit... "
4672 4686
msgstr " 编辑... "
4673 4687

  
......
4690 4704
msgstr "发送前用POP3验证"
4691 4705

  
4692 4706
#. signature
4693
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4707
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
4694 4708
#: src/prefs_toolbar.c:117
4695 4709
msgid "Signature"
4696 4710
msgstr "签名"
......
5040 5054
msgid "Do you really want to delete this action?"
5041 5055
msgstr "您真的要删除该动作吗?"
5042 5056

  
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:796
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:799
5044 5058
msgid "Creating common preferences window...\n"
5045 5059
msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n"
5046 5060

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:800
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:803
5048 5062
msgid "Common Preferences"
5049 5063
msgstr "通用首选项"
5050 5064

  
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:822
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:825
5052 5066
msgid "Display"
5053 5067
msgstr "显示"
5054 5068

  
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:824
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5056 5070
#, fuzzy
5057 5071
msgid "Junk mail"
5058 5072
msgstr "文件夹:"
5059 5073

  
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:830
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:833
5061 5075
msgid "Details"
5062 5076
msgstr ""
5063 5077

  
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:888
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:891
5065 5079
msgid "Auto-check new mail"
5066 5080
msgstr "自动检查新邮件"
5067 5081

  
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396
5069 5083
msgid "every"
5070 5084
msgstr "每"
5071 5085

  
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410
5073 5087
msgid "minute(s)"
5074 5088
msgstr "分钟"
5075 5089

  
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:914
5077 5091
msgid "Check new mail on startup"
5078 5092
msgstr "启动时检查新邮件"
5079 5093

  
5080
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5081 5095
msgid "Update all local folders after incorporation"
5082 5096
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
5083 5097

  
5084 5098
#. New message notify
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:919
5086 5100
#, fuzzy
5087 5101
msgid "New message notification"
5088 5102
msgstr "验证"
5089 5103

  
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:932
5091 5105
#, fuzzy
5092 5106
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5093 5107
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
5094 5108

  
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5096 5110
#, fuzzy
5097 5111
msgid "Play sound when new messages arrive"
5098 5112
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
5099 5113

  
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:943
5101 5115
#, fuzzy
5102 5116
msgid "Sound file"
5103 5117
msgstr "无法读取文件。"
5104 5118

  
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966
5106 5120
#, fuzzy
5107 5121
msgid "Execute command when new messages arrive"
5108 5122
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
5109 5123

  
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970
5125
#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014
5112 5126
msgid "Command"
5113 5127
msgstr "命令"
5114 5128

  
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:986
5116 5130
#, fuzzy, c-format
5117 5131
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5118 5132
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
5119 5133

  
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5134
#: src/prefs_common_dialog.c:990
5121 5135
#, fuzzy
5122 5136
msgid "Incorporate from local spool"
5123 5137
msgstr "从邮件池合并邮件"
5124 5138

  
5125
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5126 5140
msgid "Filter on incorporation"
5127 5141
msgstr "合并邮件时进行过滤"
5128 5142

  
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
5130 5144
msgid "Spool path"
5131 5145
msgstr "邮件池路径"
5132 5146

  
5133
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5134
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139
5135 5149
msgid "General"
5136 5150
msgstr "常规"
5137 5151

  
5138
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1084
5139 5153
msgid "Save sent messages to outbox"
5140 5154
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
5141 5155

  
5142
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5143 5157
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5144 5158
msgstr ""
5145 5159

  
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5147 5161
#, fuzzy
5148 5162
msgid "Automatically add recipients to address book"
5149 5163
msgstr "自动设置以下地址"
5150 5164

  
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5165
#: src/prefs_common_dialog.c:1092
5152 5166
#, fuzzy
5153 5167
msgid "Display send dialog"
5154 5168
msgstr "显示的项目"
5155 5169

  
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:1099
5157 5171
msgid ""
5158 5172
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5159 5173
"are found in the message body"
5160 5174
msgstr ""
5161 5175

  
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1110
5163 5177
msgid "(Ex: attach)"
5164 5178
msgstr ""
5165 5179

  
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5167 5181
#, fuzzy
5168 5182
msgid "Confirm recipients before sending"
5169 5183
msgstr "发送前折行"
5170 5184

  
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:1127
5172 5186
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5173 5187
msgstr ""
5174 5188

  
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1146
5176 5190
msgid "Transfer encoding"
5177 5191
msgstr "传输编码"
5178 5192

  
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1169
5180 5194
msgid ""
5181 5195
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5182 5196
"characters."
5183 5197
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
5184 5198

  
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:1176
5186 5200
#, fuzzy
5187 5201
msgid "MIME filename encoding"
5188 5202
msgstr "发送时使用的字符编码"
5189 5203

  
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:1187
5191 5205
#, fuzzy
5192 5206
msgid "MIME header"
5193 5207
msgstr "发送时使用的字符编码"
5194 5208

  
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:1197
5196 5210
msgid ""
5197 5211
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5198 5212
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
5199 5213
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
5200 5214
msgstr ""
5201 5215

  
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5203 5217
msgid "Signature separator"
5204 5218
msgstr "签名分隔符"
5205 5219

  
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1298
5207 5221
msgid "Insert automatically"
5208 5222
msgstr "自动插入"
5209 5223

  
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56
5211 5225
msgid "Reply"
5212 5226
msgstr "回复"
5213 5227

  
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5215 5229
msgid "Automatically select account for replies"
5216 5230
msgstr "自动选择回复用的帐号"
5217 5231

  
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5219 5233
msgid "Quote message when replying"
5220 5234
msgstr "回复时引用原文"
5221 5235

  
5222
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5223 5237
#, fuzzy
5224 5238
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5225 5239
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
5226 5240

  
5227
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:1314
5228 5242
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5229 5243
msgstr ""
5230 5244

  
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1316
5232 5246
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5233 5247
msgstr ""
5234 5248

  
5235 5249
#. editor
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931
5237 5251
#: src/prefs_toolbar.c:120
5238 5252
msgid "Editor"
5239 5253
msgstr "编辑器"
5240 5254

  
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:1327
5242 5256
msgid "Automatically launch the external editor"
5243 5257
msgstr "自动启动外部编辑器"
5244 5258

  
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:1337
5246 5260
msgid "Undo level"
5247 5261
msgstr "撤销次数"
5248 5262

  
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:1357
5250 5264
msgid "Wrap messages at"
5251 5265
msgstr "邮件折行于第"
5252 5266

  
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5267
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5254 5268
msgid "characters"
5255 5269
msgstr "个字符"
5256 5270

  
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5258 5272
msgid "Wrap quotation"
5259 5273
msgstr "引文折行"
5260 5274

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1385
5262 5276
msgid "Wrap on input"
5263 5277
msgstr "输入时折行"
5264 5278

  
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5266 5280
#, fuzzy
5267 5281
msgid "Auto-save to draft"
5268 5282
msgstr "保存到草稿文件夹"
5269 5283

  
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1419
5271 5285
#, fuzzy
5272 5286
msgid "Format"
5273 5287
msgstr "普通"
5274 5288

  
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1424
5276 5290
msgid "Spell checking"
5277 5291
msgstr ""
5278 5292

  
5279 5293
#. reply
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5294
#: src/prefs_common_dialog.c:1477
5281 5295
msgid "Reply format"
5282 5296
msgstr "回复格式"
5283 5297

  
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5298
#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534
5285 5299
msgid "Quotation mark"
5286 5300
msgstr "引文符号"
5287 5301

  
5288 5302
#. forward
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5303
#: src/prefs_common_dialog.c:1519
5290 5304
msgid "Forward format"
5291 5305
msgstr "转发格式"
5292 5306

  
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1566
5294 5308
msgid " Description of symbols "
5295 5309
msgstr " 符号描述 "
5296 5310

  
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1595
5298 5312
msgid "Enable Spell checking"
5299 5313
msgstr ""
5300 5314

  
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
5302 5316
#, fuzzy
5303 5317
msgid "Default language:"
5304 5318
msgstr "默认收件箱"
5305 5319

  
5306
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:1680
5307 5321
#, fuzzy
5308 5322
msgid "Text font"
5309 5323
msgstr "文本"
5310 5324

  
5311 5325
#. ---- Folder View ----
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5326
#: src/prefs_common_dialog.c:1692
5313 5327
#, fuzzy
5314 5328
msgid "Folder View"
5315 5329
msgstr "文件夹"
5316 5330

  
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1700
5318 5332
msgid "Display unread number next to folder name"
5319 5333
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
5320 5334

  
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1704
5322 5336
#, fuzzy
5323 5337
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5324 5338
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
5325 5339

  
5326
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:1728
5327 5341
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5328 5342
msgstr "缩写新闻组长于"
5329 5343

  
5330
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5331 5345
msgid "letters"
5332 5346
msgstr "信件"
5333 5347

  
5334 5348
#. ---- Summary ----
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1749
5336 5350
msgid "Summary View"
5337 5351
msgstr "摘要视图"
5338 5352

  
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1758
5340 5354
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5341 5355
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
5342 5356

  
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:1760
5344 5358
msgid "Expand threads"
5345 5359
msgstr "展开线索"
5346 5360

  
5347
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5348
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:3444
5349 5363
msgid "Date format"
5350 5364
msgstr "日期格式"
5351 5365

  
5352
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5353 5367
msgid " Set display item of summary... "
5354 5368
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
5355 5369

  
5356
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5370
#: src/prefs_common_dialog.c:1795
5357 5371
msgid "Message"
5358 5372
msgstr "邮件"
5359 5373

  
5360 5374
#. S_COL_UNREAD
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68
5362 5376
msgid "Attachment"
5363 5377
msgstr "附件"
5364 5378

  
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:1803
5366 5380
#, fuzzy
5367 5381
msgid "Color label"
5368 5382
msgstr "/颜色标签(_B)"
5369 5383

  
5370
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:1813
5371 5385
#, fuzzy
5372 5386
msgid "Default character encoding"
5373 5387
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
5374 5388

  
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5389
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5376 5390
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5377 5391
msgstr ""
5378 5392

  
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:1833
5380 5394
#, fuzzy
5381 5395
msgid "Outgoing character encoding"
5382 5396
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
5383 5397

  
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5398
#: src/prefs_common_dialog.c:1847
5385 5399
msgid ""
5386 5400
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5387 5401
"be used."
5388 5402
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
5389 5403

  
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:1907
5391 5405
msgid "Enable coloration of message"
5392 5406
msgstr "启用邮件的颜色表示"
5393 5407

  
5394
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5395 5409
msgid ""
5396 5410
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5397 5411
"ASCII character (Japanese only)"
......
5399 5413
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
5400 5414
"(仅适用于日语)"
5401 5415

  
5402
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5403 5417
msgid "Display header pane above message view"
5404 5418
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
5405 5419

  
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:1936
5407 5421
msgid "Display short headers on message view"
5408 5422
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
5409 5423

  
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
5411 5425
msgid "Render HTML messages as text"
5412 5426
msgstr "将HTML内容显示为文本"
5413 5427

  
5414
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5429
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
5430
msgstr ""
5431

  
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
5415 5433
#, fuzzy
5416 5434
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5417 5435
msgstr "将HTML内容显示为文本"
5418 5436

  
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
5420 5438
#, fuzzy
5421 5439
msgid "Display cursor in message view"
5422 5440
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
5423 5441

  
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5442
#: src/prefs_common_dialog.c:1969
5425 5443
msgid "Line space"
5426 5444
msgstr "邮件内容行间距"
5427 5445

  
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5446
#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021
5429 5447
msgid "pixel(s)"
5430 5448
msgstr "个像素"
5431 5449

  
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5450
#: src/prefs_common_dialog.c:1988
5433 5451
msgid "Scroll"
5434 5452
msgstr "滚动"
5435 5453

  
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5454
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5437 5455
msgid "Half page"
5438 5456
msgstr "半页滚动"
5439 5457

  
5440
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5458
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5441 5459
msgid "Smooth scroll"
5442 5460
msgstr "平滑滚动"
5443 5461

  
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2007
5445 5463
msgid "Step"
5446 5464
msgstr "每次滚动"
5447 5465

  
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2070
5449 5467
msgid "Position of attachment tool button:"
5450 5468
msgstr ""
5451 5469

  
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5470
#: src/prefs_common_dialog.c:2075
5453 5471
msgid "Left"
5454 5472
msgstr ""
5455 5473

  
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2083
5457 5475
msgid "Right"
5458 5476
msgstr ""
5459 5477

  
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2091
5461 5479
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5462 5480
msgstr ""
5463 5481

  
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5465 5483
#, fuzzy
5466 5484
msgid "Show attached files first on message view"
5467 5485
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
5468 5486

  
5469
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5487
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5470 5488
msgid "Images"
5471 5489
msgstr "图像"
5472 5490

  
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5491
#: src/prefs_common_dialog.c:2105
5474 5492
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5475 5493
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
5476 5494

  
5477
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5495
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
5478 5496
msgid "Display images as inline"
5479 5497
msgstr "嵌入显示图像"
5480 5498

  
5481
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5499
#: src/prefs_common_dialog.c:2137
5482 5500
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5483 5501
msgstr ""
5484 5502

  
5485
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
5486 5504
#, fuzzy
5487 5505
msgid "Enable Junk mail control"
5488 5506
msgstr "文件夹:"
5489 5507

  
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2280
5491 5509
#, fuzzy
5492 5510
msgid "Learning command:"
5493 5511
msgstr "执行命令"
5494 5512

  
5495
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:2289
5496 5514
#, fuzzy
5497 5515
msgid "(Select preset)"
5498 5516
msgstr "选择密钥"
5499 5517

  
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5518
#: src/prefs_common_dialog.c:2317
5501 5519
msgid "Not Junk"
5502 5520
msgstr ""
5503 5521

  
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5522
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5505 5523
#, fuzzy
5506 5524
msgid "Classifying command"
5507 5525
msgstr "执行命令"
5508 5526

  
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5527
#: src/prefs_common_dialog.c:2343
5510 5528
msgid ""
5511 5529
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5512 5530
"learned manually to a certain extent."
5513 5531
msgstr ""
5514 5532

  
5515
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5533
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5516 5534
#, fuzzy
5517 5535
msgid "Junk folder"
5518 5536
msgstr "文件夹:"
5519 5537

  
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
5521 5539
#, fuzzy
5522 5540
msgid ""
5523 5541
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5524 5542
"empty, the default junk folder will be used."
5525 5543
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
5526 5544

  
5527
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5545
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5528 5546
#, fuzzy
5529 5547
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5530 5548
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
5531 5549

  
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2386
5533 5551
#, fuzzy
5534 5552
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5535 5553
msgstr "从服务器上删除"
5536 5554

  
5537
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5555
#: src/prefs_common_dialog.c:2389
5538 5556
#, fuzzy
5539 5557
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5540 5558
msgstr "从服务器上删除"
5541 5559

  
5542
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2395
5543 5561
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5544 5562
msgstr ""
5545 5563

  
5546
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
5547 5565
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5548 5566
msgstr ""
5549 5567

  
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5551 5569
msgid "Automatically check signatures"
5552 5570
msgstr "自动检查签名"
5553 5571

  
5554
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2443
5555 5573
msgid "Show signature check result in a popup window"
5556 5574
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
5557 5575

  
5558
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5576
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5559 5577
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5560 5578
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
5561 5579

  
5562
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5580
#: src/prefs_common_dialog.c:2461
5563 5581
msgid "Expired after"
5564 5582
msgstr "过期时间"
5565 5583

  
5566
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5584
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5567 5585
msgid "minute(s) "
5568 5586
msgstr "分钟后"
5569 5587

  
5570
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5588
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5571 5589
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5572 5590
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
5573 5591

  
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5592
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
5575 5593
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5576 5594
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
5577 5595

  
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2502
5579 5597
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5580 5598
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
5581 5599

  
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:2576
5583 5601
msgid "Always open messages in summary when selected"
5584 5602
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
5585 5603

  
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2580
5587 5605
#, fuzzy
5588 5606
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5589 5607
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
5590 5608

  
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
5592 5610
#, fuzzy
5593 5611
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5594 5612
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
5595 5613

  
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5614
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5597 5615
#, fuzzy
5598 5616
msgid "Remember last selected message"
5599 5617
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
5600 5618

  
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5619
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5602 5620
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5603 5621
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
5604 5622

  
5605
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5623
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
5606 5624
#, fuzzy
5607 5625
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5608 5626
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
5609 5627

  
5610
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2607
5611 5629
#, fuzzy
5612 5630
msgid "Open inbox on startup"
5613 5631
msgstr "启动时检查新邮件"
5614 5632

  
5615
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5616 5634
msgid "Change current account on folder open"
5617 5635
msgstr ""
5618 5636

  
5619
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2619
5620 5638
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5621 5639
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
5622 5640

  
5623
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2631
5624 5642
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5625 5643
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
5626 5644

  
5627
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5628 5646
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5629 5647
msgstr ""
5630 5648

  
5631
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:2643
5632 5650
#, fuzzy
5633 5651
msgid "Display tray icon"
5634 5652
msgstr "显示姓名"
5635 5653

  
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5654
#: src/prefs_common_dialog.c:2645
5637 5655
msgid "Minimize to tray icon"
5638 5656
msgstr ""
5639 5657

  
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5658
#: src/prefs_common_dialog.c:2647
5641 5659
msgid "Toggle window on trayicon click"
5642 5660
msgstr ""
5643 5661

  
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5662
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5645 5663
msgid " Set key bindings... "
5646 5664
msgstr " 设置键盘关联... "
5647 5665

  
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5666
#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
5649 5667
msgid "Other"
5650 5668
msgstr "其它"
5651 5669

  
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5670
#: src/prefs_common_dialog.c:2667
5653 5671
#, fuzzy
5654 5672
msgid "External commands"
5655 5673
msgstr "执行命令"
5656 5674

  
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:2672
5658 5676
#, fuzzy
5659 5677
msgid "Update"
5660 5678
msgstr "日期"
5661 5679

  
5662
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5680
#: src/prefs_common_dialog.c:2736
5663 5681
msgid "Receive dialog"
5664 5682
msgstr "收对话框"
5665 5683

  
5666
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5684
#: src/prefs_common_dialog.c:2746
5667 5685
msgid "Show receive dialog"
5668 5686
msgstr "显示接收对话框"
5669 5687

  
5670
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5688
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5671 5689
msgid "Always"
5672 5690
msgstr "总是"
5673 5691

  
5674
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5692
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5675 5693
msgid "Only on manual receiving"
5676 5694
msgstr "仅在手工接收时"
5677 5695

  
5678
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5696
#: src/prefs_common_dialog.c:2759
5679 5697
msgid "Never"
5680 5698
msgstr "从不"
5681 5699

  
5682
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5700
#: src/prefs_common_dialog.c:2764
5683 5701
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5684 5702
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
5685 5703

  
5686
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5704
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5687 5705
msgid "Close receive dialog when finished"
5688 5706
msgstr "完成后关闭接收对话框"
5689 5707

  
5690
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5708
#: src/prefs_common_dialog.c:2778
5691 5709
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5692 5710
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
5693 5711

  
5694
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5712
#: src/prefs_common_dialog.c:2782
5695 5713
#, fuzzy
5696 5714
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5697 5715
msgstr "自动设置以下地址"
5698 5716

  
5699
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:2790
5700 5718
#, fuzzy
5701 5719
msgid "Auto-completion:"
5702 5720
msgstr "地址簿转换"
5703 5721

  
5704
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5722
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5705 5723
msgid "Start with Tab"
5706 5724
msgstr ""
5707 5725

  
5708
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5726
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5709 5727
msgid "Disable"
5710 5728
msgstr ""
5711 5729

  
5712
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5730
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5713 5731
msgid "On exit"
5714 5732
msgstr "退出程序时"
5715 5733

  
5716
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5734
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5717 5735
msgid "Confirm on exit"
5718 5736
msgstr "退出时进行确认"
5719 5737

  
5720
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5738
#: src/prefs_common_dialog.c:2833
5721 5739
msgid "Empty trash on exit"
5722 5740
msgstr "退出时清空废件箱"
5723 5741

  
5724
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5742
#: src/prefs_common_dialog.c:2835
5725 5743
msgid "Ask before emptying"
5726 5744
msgstr "在清空前询问"
5727 5745

  
5728
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5746
#: src/prefs_common_dialog.c:2839
5729 5747
msgid "Warn if there are queued messages"
5730 5748
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
5731 5749

  
5732
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5750
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5733 5751
#, c-format
5734 5752
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5735 5753
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
5736 5754

  
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5738 5756
msgid "Web browser"
5739 5757
msgstr "网页浏览器"
5740 5758

  
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5742
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:4440
5743 5761
#, fuzzy
5744 5762
msgid "(Default browser)"
5745 5763
msgstr "默认收件箱"
5746 5764

  
5747
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:2958
5748 5766
#, fuzzy
5749 5767
msgid "Use external program for printing"
5750 5768
msgstr "使用外部程序发送"
5751 5769

  
5752
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5770
#: src/prefs_common_dialog.c:2980
5753 5771
msgid "Use external program for incorporation"
5754 5772
msgstr "使用外部程序合并邮件"
5755 5773

  
5756
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5774
#: src/prefs_common_dialog.c:3002
5757 5775
msgid "Use external program for sending"
5758 5776
msgstr "使用外部程序发送"
5759 5777

  
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5778
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5761 5779
msgid "Update check requires 'curl' command."
5762 5780
msgstr ""
5763 5781

  
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5782
#: src/prefs_common_dialog.c:3065
5765 5783
msgid "Enable auto update check"
5766 5784
msgstr ""
5767 5785

  
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5786
#: src/prefs_common_dialog.c:3067
5769 5787
msgid "Use HTTP proxy"
5770 5788
msgstr ""
5771 5789

  
5772
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5790
#: src/prefs_common_dialog.c:3069
5773 5791
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5774 5792
msgstr ""
5775 5793

  
5776
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5794
#: src/prefs_common_dialog.c:3110
5777 5795
#, fuzzy
5778 5796
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5779 5797
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
5780 5798

  
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5799
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5782 5800
msgid ""
5783 5801
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5784 5802
"by other applications.\n"
5785 5803
"This option will degrade the performance of displaying summary."
5786 5804
msgstr ""
5787 5805

  
5788
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5806
#: src/prefs_common_dialog.c:3120
5789 5807
msgid "Socket I/O timeout:"
5790 5808
msgstr "套接字 I/O 超时:"
5791 5809

  
5792
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5810
#: src/prefs_common_dialog.c:3133
5793 5811
msgid "second(s)"
5794 5812
msgstr "秒"
5795 5813

  
5796
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5814
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5797 5815
msgid "Automatic (Recommended)"
5798 5816
msgstr "自动 (建议使用)"
5799 5817

  
5800
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5818
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5801 5819
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5802 5820
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
5803 5821

  
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5822
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5805 5823
msgid "Unicode (UTF-8)"
5806 5824
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5807 5825

  
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5826
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5809 5827
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5810 5828
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
5811 5829

  
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5830
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5813 5831
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5814 5832
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
5815 5833

  
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5834
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5817 5835
#, fuzzy
5818 5836
msgid "Western European (Windows-1252)"
5819 5837
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
5820 5838

  
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5839
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
5822 5840
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5823 5841
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
5824 5842

  
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5843
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5826 5844
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5827 5845
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
5828 5846

  
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5847
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5830 5848
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5831 5849
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
5832 5850

  
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5851
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5834 5852
#, fuzzy
5835 5853
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5836 5854
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
5837 5855

  
5838
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5856
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5839 5857
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5840 5858
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
5841 5859

  
5842
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5860
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5843 5861
#, fuzzy
5844 5862
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5845 5863
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
5846 5864

  
5847
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5848 5866
#, fuzzy
5849 5867
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5850 5868
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
5851 5869

  
5852
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5870
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5853 5871
#, fuzzy
5854 5872
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5855 5873
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
5856 5874

  
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5875
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5858 5876
#, fuzzy
5859 5877
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5860 5878
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
5861 5879

  
5862
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5880
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5863 5881
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5864 5882
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
5865 5883

  
5866
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5884
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5867 5885
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5868 5886
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
5869 5887

  
5870
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5888
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5871 5889
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5872 5890
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
5873 5891

  
5874
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5892
#: src/prefs_common_dialog.c:3195
5875 5893
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5876 5894
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
5877 5895

  
5878
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5896
#: src/prefs_common_dialog.c:3196
5879 5897
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5880 5898
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
5881 5899

  
5882
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5900
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5883 5901
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5884 5902
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
5885 5903

  
5886
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5904
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5887 5905
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5888 5906
msgstr "日语 (EUC-JP)"
5889 5907

  
5890
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5908
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5891 5909
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5892 5910
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
5893 5911

  
5894
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5912
#: src/prefs_common_dialog.c:3204
5895 5913
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5896 5914
msgstr "简体中文 (GB2312)"
5897 5915

  
5898
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5916
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5899 5917
#, fuzzy
5900 5918
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5901 5919
msgstr "简体中文 (GB2312)"
5902 5920

  
5903
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5921
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
5904 5922
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5905 5923
msgstr "繁体中文 (Big5)"
5906 5924

  
5907
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5925
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5908 5926
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5909 5927
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
5910 5928

  
5911
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5929
#: src/prefs_common_dialog.c:3209
5912 5930
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5913 5931
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
5914 5932

  
5915
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5933
#: src/prefs_common_dialog.c:3212
5916 5934
msgid "Korean (EUC-KR)"
5917 5935
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
5918 5936

  
5919
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
5937
#: src/prefs_common_dialog.c:3214
5920 5938
msgid "Thai (TIS-620)"
5921 5939
msgstr "泰文 (TIS-620)"
5922 5940

  
5923
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5941
#: src/prefs_common_dialog.c:3215
5924 5942
msgid "Thai (Windows-874)"
5925 5943
msgstr "泰文 (Windows-874)"
5926 5944

  
5927
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5945
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5928 5946
msgid "the full abbreviated weekday name"
5929 5947
msgstr "缩写的星期名"
5930 5948

  
5931
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5949
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5932 5950
msgid "the full weekday name"
5933 5951
msgstr "完整的星期名"
5934 5952

  
5935
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5953
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5936 5954
msgid "the abbreviated month name"
5937 5955
msgstr "缩写的月份名"
5938 5956

  
5939
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5957
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5940 5958
msgid "the full month name"
5941 5959
msgstr "完整的月份名"
5942 5960

  
5943
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5961
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5944 5962
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5945 5963
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
5946 5964

  
5947
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5965
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5948 5966
msgid "the century number (year/100)"
5949 5967
msgstr "世纪(年份/100)"
5950 5968

  
5951
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5969
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5952 5970
msgid "the day of the month as a decimal number"
5953 5971
msgstr "十进制表示的月中的天数"
5954 5972

  
5955
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5973
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5956 5974
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5957 5975
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
5958 5976

  
5959
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5977
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
5960 5978
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5961 5979
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
5962 5980

  
5963
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5981
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
5964 5982
msgid "the day of the year as a decimal number"
5965 5983
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
5966 5984

  
5967
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5985
#: src/prefs_common_dialog.c:3392
5968 5986
msgid "the month as a decimal number"
5969 5987
msgstr "十进制表示的月份"
5970 5988

  
5971
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5989
#: src/prefs_common_dialog.c:3393
5972 5990
msgid "the minute as a decimal number"
5973 5991
msgstr "十进制表示的天数"
5974 5992

  
5975
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5993
#: src/prefs_common_dialog.c:3394
5976 5994
msgid "either AM or PM"
5977 5995
msgstr "AM或PM"
5978 5996

  
5979
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5997
#: src/prefs_common_dialog.c:3395
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff