Revision 3260 po/tr.po

View differences:

tr.po
12 12
msgstr ""
13 13
"Project-Id-Version: tr\n"
14 14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:10+0900\n"
16 16
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n"
17 17
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>\n"
18 18
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
......
1017 1017
msgid "/_Paste"
1018 1018
msgstr "/_Yapıştır"
1019 1019

  
1020
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1020
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90
1021 1021
msgid "Address book"
1022 1022
msgstr "Adres defteri"
1023 1023

  
......
1211 1211
msgid "Address Book Conversion"
1212 1212
msgstr "Adres Defteri Çevrimi"
1213 1213

  
1214
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1214
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
1215 1215
msgid "Interface"
1216 1216
msgstr "Arayüz"
1217 1217

  
......
1303 1303
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1304 1304
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1305 1305
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1306
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1306
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358
1307 1307
msgid "None"
1308 1308
msgstr "Hiçbiri"
1309 1309

  
......
1638 1638
msgid "Message: %s"
1639 1639
msgstr "İleti: %s"
1640 1640

  
1641
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1641
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:579
1642 1642
msgid "Can't get the part of multipart message."
1643 1643
msgstr "Çok parçalı iletinin bir bölümü alınamadı"
1644 1644

  
......
1840 1840
#. S_COL_DATE
1841 1841
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1842 1842
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1843
#: src/summaryview.c:5482
1843
#: src/summaryview.c:5507
1844 1844
msgid "Size"
1845 1845
msgstr "Boyut"
1846 1846

  
......
1861 1861
msgstr "MIME türü"
1862 1862

  
1863 1863
#. Encoding
1864
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1865
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1864
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140
1865
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
1866 1866
msgid "Encoding"
1867 1867
msgstr "Kodlama"
1868 1868

  
......
1878 1878
msgid "File not exist."
1879 1879
msgstr "Dosya bulunamadı."
1880 1880

  
1881
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1881
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1882 1882
msgid "Opening executable file"
1883 1883
msgstr "Çalıştırılabilir dosya açılıyor"
1884 1884

  
1885
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1885
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1886 1886
msgid ""
1887 1887
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1888 1888
"security.\n"
......
1920 1920
msgid "Select files"
1921 1921
msgstr "Dosyaları seç"
1922 1922

  
1923
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1923
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1924 1924
msgid "Select file"
1925 1925
msgstr "Dosya seç"
1926 1926

  
......
2130 2130

  
2131 2131
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2132 2132
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2133
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2133
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
2134 2134
msgid " ... "
2135 2135
msgstr " ... "
2136 2136

  
......
2302 2302
msgstr "Hedef dizini seç"
2303 2303

  
2304 2304
#: src/filesel.c:216
2305
#, fuzzy
2306
msgid "File type:"
2307
msgstr "Dosya Adı :"
2308

  
2309
#: src/filesel.c:265
2305 2310
msgid "The link target not found."
2306 2311
msgstr "Hedef bağlantı bulunamadı."
2307 2312

  
2308
#: src/filesel.c:247
2313
#: src/filesel.c:300 src/filesel.c:326
2309 2314
msgid "Save as"
2310 2315
msgstr "Farklı kaydet"
2311 2316

  
2312
#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382
2317
#: src/filesel.c:307 src/filesel.c:340 src/filesel.c:506
2313 2318
msgid "Overwrite existing file"
2314 2319
msgstr "Var olan dosyanın üzerine yazılsın mı?"
2315 2320

  
2316
#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383
2321
#: src/filesel.c:308 src/filesel.c:341 src/filesel.c:507
2317 2322
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
2318 2323
msgstr "Dosya sistemde var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
2319 2324

  
2320
#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256
2325
#: src/filesel.c:358 src/foldersel.c:256
2321 2326
msgid "Select folder"
2322 2327
msgstr "Dizini seç"
2323 2328

  
......
2341 2346
msgid "Drafts"
2342 2347
msgstr "Taslaklar"
2343 2348

  
2344
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2349
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
2345 2350
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2346 2351
msgid "Junk"
2347 2352
msgstr "Gereksiz"
......
2435 2440
msgid "Creating folder view...\n"
2436 2441
msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n"
2437 2442

  
2438
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2443
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
2439 2444
msgid "New"
2440 2445
msgstr "Yeni"
2441 2446

  
2442 2447
#. S_COL_MARK
2443
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2448
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2444 2449
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2445 2450
#: src/quick_search.c:108
2446 2451
msgid "Unread"
2447 2452
msgstr "Okunmamış"
2448 2453

  
2449
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2454
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
2450 2455
msgid "Total"
2451 2456
msgstr "Toplam"
2452 2457

  
......
3014 3019
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3015 3020
msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
3016 3021

  
3017
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3018
#: src/summaryview.c:5052
3022
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026
3023
#: src/summaryview.c:5077
3019 3024
msgid ""
3020 3025
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3021 3026
"Please check the junk mail control setting."
......
3926 3931
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
3927 3932

  
3928 3933
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
3929
#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893
3934
#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918
3930 3935
msgid "done.\n"
3931 3936
msgstr "bitti.\n"
3932 3937

  
......
4191 4196
msgid "Creating message view...\n"
4192 4197
msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n"
4193 4198

  
4194
#: src/messageview.c:368
4199
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917
4195 4200
msgid "Text"
4196 4201
msgstr "Metin"
4197 4202

  
......
4211 4216
msgid "Message View - Sylpheed"
4212 4217
msgstr "İleti Görünümü - Sylpheed"
4213 4218

  
4214
#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922
4219
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915
4220
msgid "Original (EML/RFC 822)"
4221
msgstr ""
4222

  
4223
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919
4224
#, fuzzy
4225
msgid "Text (UTF-8)"
4226
msgstr "Unicode (UTF-8)"
4227

  
4228
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946
4215 4229
#, c-format
4216 4230
msgid "Can't save the file `%s'."
4217 4231
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
......
4264 4278
msgid "Select \"Check signature\" to check"
4265 4279
msgstr "Kontol etmek için \"İmzayı Kontrol Et\"i seçn"
4266 4280

  
4267
#: src/mimeview.c:648
4281
#: src/mimeview.c:637
4268 4282
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4269 4283
msgstr "Ekli dosya için bir eylem seçin:\n"
4270 4284

  
4271
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4285
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849
4272 4286
msgid "Open _with..."
4273 4287
msgstr "_Birlikte aç..."
4274 4288

  
4275
#: src/mimeview.c:674
4289
#: src/mimeview.c:663
4276 4290
msgid "_Display as text"
4277 4291
msgstr "_Metin olarak görüntüle"
4278 4292

  
4279
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4293
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852
4280 4294
msgid "_Save as..."
4281 4295
msgstr "_Farklı kaydet..."
4282 4296

  
4283
#: src/mimeview.c:724
4297
#: src/mimeview.c:713
4284 4298
msgid ""
4285 4299
"This signature has not been checked yet.\n"
4286 4300
"\n"
......
4288 4302
"Bu imza daha kontrol edilmedi.\n"
4289 4303
"\n"
4290 4304

  
4291
#: src/mimeview.c:730
4305
#: src/mimeview.c:719
4292 4306
msgid "_Check signature"
4293 4307
msgstr "İ_mzayı denetle"
4294 4308

  
4295
#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1122 src/mimeview.c:1152
4296
#: src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1223 src/mimeview.c:1350
4309
#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141
4310
#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340
4297 4311
msgid "Can't save the part of multipart message."
4298 4312
msgstr "çoklu iletinin parçası saklanmaıyor."
4299 4313

  
4300
#: src/mimeview.c:1090
4314
#: src/mimeview.c:1079
4301 4315
msgid "Can't save the attachments."
4302 4316
msgstr "Ek dosyalar kaydedilemedi."
4303 4317

  
4304
#: src/mimeview.c:1182
4318
#: src/mimeview.c:1171
4305 4319
msgid "Open with"
4306 4320
msgstr "Birlikte aç"
4307 4321

  
4308
#: src/mimeview.c:1183
4322
#: src/mimeview.c:1172
4309 4323
#, c-format
4310 4324
msgid ""
4311 4325
"Enter the command line to open file:\n"
......
4392 4406
msgid "Creating account preferences window...\n"
4393 4407
msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n"
4394 4408

  
4395
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4409
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
4396 4410
msgid "Receive"
4397 4411
msgstr "Al"
4398 4412

  
4399
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4413
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
4400 4414
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4401 4415
msgid "Send"
4402 4416
msgstr "Gönder"
4403 4417

  
4404
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4418
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
4405 4419
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4406 4420
msgid "Compose"
4407 4421
msgstr "Oluştur"
4408 4422

  
4409
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4423
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
4410 4424
msgid "Privacy"
4411 4425
msgstr "Gizlilik"
4412 4426

  
......
4418 4432
msgid "Proxy"
4419 4433
msgstr "Vekil (Proxy)"
4420 4434

  
4421
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4435
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
4422 4436
msgid "Advanced"
4423 4437
msgstr "Gelişmiş"
4424 4438

  
......
4542 4556
msgstr "Kimlik denetim yöntemi"
4543 4557

  
4544 4558
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4545
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4546
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4559
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
4560
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
4547 4561
msgid "Automatic"
4548 4562
msgstr "Otomatik"
4549 4563

  
......
4587 4601
msgid "Add user-defined header"
4588 4602
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle"
4589 4603

  
4590
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4591
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4604
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
4605
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
4592 4606
msgid " Edit... "
4593 4607
msgstr " Düzenle... "
4594 4608

  
......
4613 4627
msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap"
4614 4628

  
4615 4629
#. signature
4616
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4630
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
4617 4631
#: src/prefs_toolbar.c:117
4618 4632
msgid "Signature"
4619 4633
msgstr "İmza"
......
4955 4969
msgid "Do you really want to delete this action?"
4956 4970
msgstr "Bu eylemi silmek istiyor musunuz?"
4957 4971

  
4958
#: src/prefs_common_dialog.c:796
4972
#: src/prefs_common_dialog.c:799
4959 4973
msgid "Creating common preferences window...\n"
4960 4974
msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n"
4961 4975

  
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:800
4976
#: src/prefs_common_dialog.c:803
4963 4977
msgid "Common Preferences"
4964 4978
msgstr "Genel Tercihler"
4965 4979

  
4966
#: src/prefs_common_dialog.c:822
4980
#: src/prefs_common_dialog.c:825
4967 4981
msgid "Display"
4968 4982
msgstr "Görünüm"
4969 4983

  
4970
#: src/prefs_common_dialog.c:824
4984
#: src/prefs_common_dialog.c:827
4971 4985
msgid "Junk mail"
4972 4986
msgstr "Gereksiz posta"
4973 4987

  
4974
#: src/prefs_common_dialog.c:830
4988
#: src/prefs_common_dialog.c:833
4975 4989
msgid "Details"
4976 4990
msgstr "Ayrıntılar"
4977 4991

  
4978
#: src/prefs_common_dialog.c:888
4992
#: src/prefs_common_dialog.c:891
4979 4993
msgid "Auto-check new mail"
4980 4994
msgstr "Yeni postaları otomatik denetle"
4981 4995

  
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
4996
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396
4983 4997
msgid "every"
4984 4998
msgstr "her"
4985 4999

  
4986
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5000
#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410
4987 5001
msgid "minute(s)"
4988 5002
msgstr "dakikada"
4989 5003

  
4990
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5004
#: src/prefs_common_dialog.c:914
4991 5005
msgid "Check new mail on startup"
4992 5006
msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle"
4993 5007

  
4994
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5008
#: src/prefs_common_dialog.c:916
4995 5009
msgid "Update all local folders after incorporation"
4996 5010
msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle"
4997 5011

  
4998 5012
#. New message notify
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:919
5000 5014
msgid "New message notification"
5001 5015
msgstr "Yeni ileti uyarısı"
5002 5016

  
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:932
5004 5018
#, fuzzy
5005 5019
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5006 5020
msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal"
5007 5021

  
5008
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5022
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5009 5023
msgid "Play sound when new messages arrive"
5010 5024
msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal"
5011 5025

  
5012
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:943
5013 5027
msgid "Sound file"
5014 5028
msgstr "Ses dosyası"
5015 5029

  
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966
5017 5031
msgid "Execute command when new messages arrive"
5018 5032
msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komutu çalıştır"
5019 5033

  
5020
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014
5022 5036
msgid "Command"
5023 5037
msgstr "Komut"
5024 5038

  
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:986
5026 5040
#, c-format
5027 5041
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5028 5042
msgstr "'%d' yeni gelen ileti sayısı ile değiştirilecek."
5029 5043

  
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:990
5031 5045
msgid "Incorporate from local spool"
5032 5046
msgstr "Yerel kuyruktan dahil et"
5033 5047

  
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5035 5049
msgid "Filter on incorporation"
5036 5050
msgstr "Dahil ederken süz"
5037 5051

  
5038
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
5039 5053
msgid "Spool path"
5040 5054
msgstr "Makara konumu"
5041 5055

  
5042
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139
5044 5058
msgid "General"
5045 5059
msgstr "Genel"
5046 5060

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:1084
5048 5062
msgid "Save sent messages to outbox"
5049 5063
msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet"
5050 5064

  
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5052 5066
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5053 5067
msgstr "Gönderilen iletilere süzgeç kurallarını uygula"
5054 5068

  
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5056 5070
msgid "Automatically add recipients to address book"
5057 5071
msgstr "Alıcıları otomatik olarak adres defterine ekle"
5058 5072

  
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1092
5060 5074
msgid "Display send dialog"
5061 5075
msgstr "Gönderim diyalog kutusunu göster"
5062 5076

  
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:1099
5064 5078
msgid ""
5065 5079
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5066 5080
"are found in the message body"
......
5068 5082
"Aşağıdaki dizgiler (virgülle ayrılmış) ileti gövdesinde bulunduğunda eksik "
5069 5083
"ekler için uyar"
5070 5084

  
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:1110
5072 5086
msgid "(Ex: attach)"
5073 5087
msgstr "(Ör: iliştir)"
5074 5088

  
5075
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5089
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5076 5090
msgid "Confirm recipients before sending"
5077 5091
msgstr "Göndermeden önce alıcıları onayla"
5078 5092

  
5079
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5093
#: src/prefs_common_dialog.c:1127
5080 5094
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5081 5095
msgstr "Dışarıda bırakılan adresler/alan adları (virgülle ayrılmış):"
5082 5096

  
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5097
#: src/prefs_common_dialog.c:1146
5084 5098
msgid "Transfer encoding"
5085 5099
msgstr "Transfer kod kümesi"
5086 5100

  
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:1169
5088 5102
msgid ""
5089 5103
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5090 5104
"characters."
......
5092 5106
"İleti gövdesi ASCII olmayan karakterler içerdiği zaman kullanılacak İçerik "
5093 5107
"Aktarım Kodlaması'nı seçiniz."
5094 5108

  
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:1176
5096 5110
msgid "MIME filename encoding"
5097 5111
msgstr "MIME dosya adı kodlaması"
5098 5112

  
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5113
#: src/prefs_common_dialog.c:1187
5100 5114
msgid "MIME header"
5101 5115
msgstr "MIME başlığı"
5102 5116

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5117
#: src/prefs_common_dialog.c:1197
5104 5118
msgid ""
5105 5119
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5106 5120
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5111 5125
"MIME başlığı: en yaygını ama RFC 2047'yi ihlal ediyor\n"
5112 5126
"RFC 2231: standartlara uyuyor ama yaygın değil"
5113 5127

  
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5115 5129
msgid "Signature separator"
5116 5130
msgstr "İmza ayıracı"
5117 5131

  
5118
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:1298
5119 5133
msgid "Insert automatically"
5120 5134
msgstr "Otomatik ekle"
5121 5135

  
5122
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56
5123 5137
msgid "Reply"
5124 5138
msgstr "Yanıtla"
5125 5139

  
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5127 5141
msgid "Automatically select account for replies"
5128 5142
msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç"
5129 5143

  
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5131 5145
msgid "Quote message when replying"
5132 5146
msgstr "Yanıtlarken alıntı yap"
5133 5147

  
5134
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5135 5149
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5136 5150
msgstr "Yanıtla tuşu ile e-posta listesine yanıtla"
5137 5151

  
5138
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1314
5139 5153
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5140 5154
msgstr "Kendine yanıtladığın iletilerde alıcıları miras al"
5141 5155

  
5142
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1316
5143 5157
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5144 5158
msgstr "Yanıtlarken yalnız alıcıların e-posta adreslerini ata"
5145 5159

  
5146 5160
#. editor
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931
5148 5162
#: src/prefs_toolbar.c:120
5149 5163
msgid "Editor"
5150 5164
msgstr "Düzenleyici"
5151 5165

  
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:1327
5153 5167
msgid "Automatically launch the external editor"
5154 5168
msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır"
5155 5169

  
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:1337
5157 5171
msgid "Undo level"
5158 5172
msgstr "Geri alma seviyesi"
5159 5173

  
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:1357
5161 5175
msgid "Wrap messages at"
5162 5176
msgstr "İletileri kaydır: "
5163 5177

  
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5165 5179
msgid "characters"
5166 5180
msgstr "karakter"
5167 5181

  
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5169 5183
msgid "Wrap quotation"
5170 5184
msgstr "Alıntı Kaydırması"
5171 5185

  
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:1385
5173 5187
msgid "Wrap on input"
5174 5188
msgstr "Girdide Kaydır"
5175 5189

  
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5177 5191
msgid "Auto-save to draft"
5178 5192
msgstr "Otomatik taslak olarak kaydet"
5179 5193

  
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1419
5181 5195
msgid "Format"
5182 5196
msgstr "Biçem"
5183 5197

  
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1424
5185 5199
msgid "Spell checking"
5186 5200
msgstr "Yazım denetimi"
5187 5201

  
5188 5202
#. reply
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1477
5190 5204
msgid "Reply format"
5191 5205
msgstr "Yanıtlama formatı"
5192 5206

  
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534
5194 5208
msgid "Quotation mark"
5195 5209
msgstr "Alıntı işareti"
5196 5210

  
5197 5211
#. forward
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:1519
5199 5213
msgid "Forward format"
5200 5214
msgstr "Yönlendirme biçimi"
5201 5215

  
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:1566
5203 5217
msgid " Description of symbols "
5204 5218
msgstr " Sembollerin açıklaması "
5205 5219

  
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1595
5207 5221
msgid "Enable Spell checking"
5208 5222
msgstr "Yazım denetimini etkinleştir"
5209 5223

  
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
5211 5225
msgid "Default language:"
5212 5226
msgstr "Öntanımlı dil:"
5213 5227

  
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1680
5215 5229
msgid "Text font"
5216 5230
msgstr "Yazı tipi"
5217 5231

  
5218 5232
#. ---- Folder View ----
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:1692
5220 5234
msgid "Folder View"
5221 5235
msgstr "Dizin Görünümü"
5222 5236

  
5223
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:1700
5224 5238
msgid "Display unread number next to folder name"
5225 5239
msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
5226 5240

  
5227
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:1704
5228 5242
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5229 5243
msgstr "Dizin görünümünde ileti numarası kolonunu göster:"
5230 5244

  
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1728
5232 5246
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5233 5247
msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt"
5234 5248

  
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5236 5250
msgid "letters"
5237 5251
msgstr "harfler"
5238 5252

  
5239 5253
#. ---- Summary ----
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:1749
5241 5255
msgid "Summary View"
5242 5256
msgstr "Özet Görünüm"
5243 5257

  
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5258
#: src/prefs_common_dialog.c:1758
5245 5259
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5246 5260
msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster"
5247 5261

  
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:1760
5249 5263
msgid "Expand threads"
5250 5264
msgstr "Dizileri Genişlet"
5251 5265

  
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406
5267
#: src/prefs_common_dialog.c:3444
5254 5268
msgid "Date format"
5255 5269
msgstr "Tarih biçimi"
5256 5270

  
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5258 5272
msgid " Set display item of summary... "
5259 5273
msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt"
5260 5274

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1795
5262 5276
msgid "Message"
5263 5277
msgstr "İleti"
5264 5278

  
5265 5279
#. S_COL_UNREAD
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68
5267 5281
msgid "Attachment"
5268 5282
msgstr "Ek"
5269 5283

  
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1803
5271 5285
msgid "Color label"
5272 5286
msgstr "Renk etiketi"
5273 5287

  
5274
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1813
5275 5289
msgid "Default character encoding"
5276 5290
msgstr "Öntanımlı karakter kodlaması"
5277 5291

  
5278
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5279 5293
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5280 5294
msgstr "Bu, karakter kodlaması eksik olan iletileri gösterirken kullanılıyor."
5281 5295

  
5282
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:1833
5283 5297
msgid "Outgoing character encoding"
5284 5298
msgstr "Dışarı gönderilen karakter kodlaması"
5285 5299

  
5286
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5300
#: src/prefs_common_dialog.c:1847
5287 5301
msgid ""
5288 5302
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5289 5303
"be used."
5290 5304
msgstr ""
5291 5305
"Eğer 'Otomatik' seçili ise bulunulan yerele en uygun kodlama kullanılacak."
5292 5306

  
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1907
5294 5308
msgid "Enable coloration of message"
5295 5309
msgstr "İletileri renklendir"
5296 5310

  
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5298 5312
msgid ""
5299 5313
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5300 5314
"ASCII character (Japanese only)"
......
5302 5316
"Çok baytlı alfabe ve numaraları \n"
5303 5317
"ASCII karakter olarak göster (yalnız Japonca)"
5304 5318

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5319
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5306 5320
msgid "Display header pane above message view"
5307 5321
msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster"
5308 5322

  
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1936
5310 5324
msgid "Display short headers on message view"
5311 5325
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
5312 5326

  
5313
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
5314 5328
msgid "Render HTML messages as text"
5315 5329
msgstr "HTML iletileri metin olarak yorumla"
5316 5330

  
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5332
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
5333
msgstr ""
5334

  
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
5318 5336
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5319 5337
msgstr "Yalnız HTML içeriği olan iletilere ek dosya gibi davran"
5320 5338

  
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
5322 5340
msgid "Display cursor in message view"
5323 5341
msgstr "İleti görünümünde imleç göster"
5324 5342

  
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1969
5326 5344
msgid "Line space"
5327 5345
msgstr "Satır boşluğu"
5328 5346

  
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5347
#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021
5330 5348
msgid "pixel(s)"
5331 5349
msgstr "benek"
5332 5350

  
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:1988
5334 5352
msgid "Scroll"
5335 5353
msgstr "Kaydır"
5336 5354

  
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5355
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5338 5356
msgid "Half page"
5339 5357
msgstr "Yarım sayfa"
5340 5358

  
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5342 5360
msgid "Smooth scroll"
5343 5361
msgstr "Yumuşak kaydır"
5344 5362

  
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:2007
5346 5364
msgid "Step"
5347 5365
msgstr "Adım"
5348 5366

  
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:2070
5350 5368
msgid "Position of attachment tool button:"
5351 5369
msgstr ""
5352 5370

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:2075
5354 5372
msgid "Left"
5355 5373
msgstr ""
5356 5374

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:2083
5358 5376
msgid "Right"
5359 5377
msgstr ""
5360 5378

  
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:2091
5362 5380
#, fuzzy
5363 5381
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5364 5382
msgstr "Ek liste görünümüne geç"
5365 5383

  
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5367 5385
#, fuzzy
5368 5386
msgid "Show attached files first on message view"
5369 5387
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
5370 5388

  
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5389
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5372 5390
msgid "Images"
5373 5391
msgstr "Resimler"
5374 5392

  
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:2105
5376 5394
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5377 5395
msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yeniden boyutlandır"
5378 5396

  
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5397
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
5380 5398
msgid "Display images as inline"
5381 5399
msgstr "Resimleri uygulama içinde göster"
5382 5400

  
5383
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:2137
5384 5402
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5385 5403
msgstr ""
5386 5404
"Her renk için etiket adları belirleyebilirsiniz (İş, Yapılacaklar, vb.)."
5387 5405

  
5388
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
5389 5407
msgid "Enable Junk mail control"
5390 5408
msgstr "Gereksiz posta kontrolünü etkinleştir"
5391 5409

  
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:2280
5393 5411
msgid "Learning command:"
5394 5412
msgstr "Öğrenme komutu:"
5395 5413

  
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5414
#: src/prefs_common_dialog.c:2289
5397 5415
msgid "(Select preset)"
5398 5416
msgstr "(Öntanımlı ayarları seç)"
5399 5417

  
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5418
#: src/prefs_common_dialog.c:2317
5401 5419
msgid "Not Junk"
5402 5420
msgstr "Gereksiz Değil"
5403 5421

  
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5422
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5405 5423
msgid "Classifying command"
5406 5424
msgstr "Sınıflandırma komutu"
5407 5425

  
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5426
#: src/prefs_common_dialog.c:2343
5409 5427
msgid ""
5410 5428
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5411 5429
"learned manually to a certain extent."
......
5414 5432
"gereksiz olmayan postaların uygulamaya elle belirli bir süre öğretilmesi "
5415 5433
"gerekiyor."
5416 5434

  
5417
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5418 5436
msgid "Junk folder"
5419 5437
msgstr "Gereksiz dizini"
5420 5438

  
5421
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
5422 5440
msgid ""
5423 5441
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5424 5442
"empty, the default junk folder will be used."
......
5426 5444
"Gereksiz posta olarak belirlenen iletiler bu dizine taşınacak. Eğer burası "
5427 5445
"boşsa, öntanımlı gereksiz posta dizini kullanılır."
5428 5446

  
5429
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5447
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5430 5448
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5431 5449
msgstr ""
5432 5450
"İletileri alırken gereksiz olduğu belirlenmiş iletileri süzgeçten geçir"
5433 5451

  
5434
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:2386
5435 5453
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5436 5454
msgstr "Gereksiz postaları normal süzgeçlerden önce ayıkla"
5437 5455

  
5438
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2389
5439 5457
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5440 5458
msgstr "Gereksiz postaları alırken sunucudan sil"
5441 5459

  
5442
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2395
5443 5461
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5444 5462
msgstr ""
5445 5463

  
5446
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
5447 5465
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5448 5466
msgstr "Süzgeçten geçirilmiş gereksiz postaları okundu olarak işaretle"
5449 5467

  
5450
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5451 5469
msgid "Automatically check signatures"
5452 5470
msgstr "İmzaları otomatik denetle"
5453 5471

  
5454
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2443
5455 5473
msgid "Show signature check result in a popup window"
5456 5474
msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster"
5457 5475

  
5458
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5459 5477
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5460 5478
msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla"
5461 5479

  
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2461
5463 5481
msgid "Expired after"
5464 5482
msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir"
5465 5483

  
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5467 5485
msgid "minute(s) "
5468 5486
msgstr " dakikada"
5469 5487

  
5470
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5471 5489
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5472 5490
msgstr "Ayar '0' olduğunda, parola tüm oturum için kaydedilir."
5473 5491

  
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
5475 5493
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5476 5494
msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala"
5477 5495

  
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2502
5479 5497
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5480 5498
msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı iletisi göster"
5481 5499

  
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2576
5483 5501
msgid "Always open messages in summary when selected"
5484 5502
msgstr "İletiler seçildiğinde her zaman özet halinda göster"
5485 5503

  
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2580
5487 5505
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5488 5506
msgstr "Bir ileti açıldığında her zaman okundu olarak işaretle"
5489 5507

  
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
5491 5509
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5492 5510
msgstr "Bir dizin açıldığında ilk okunmamış iletiyi aç"
5493 5511

  
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5495 5513
msgid "Remember last selected message"
5496 5514
msgstr "Son seçilmiş iletiyi hatırla"
5497 5515

  
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5499 5517
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5500 5518
msgstr "İletiyi yalnız yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle"
5501 5519

  
5502
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
5503 5521
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5504 5522
msgstr "Yeni ileti aldıktan sonra gelen kutusuna git"
5505 5523

  
5506
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:2607
5507 5525
msgid "Open inbox on startup"
5508 5526
msgstr "Açılışta gelen kutusunu aç"
5509 5527

  
5510
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5511 5529
msgid "Change current account on folder open"
5512 5530
msgstr "Dizin açıldığında bulunulan hesabı değiştir"
5513 5531

  
5514
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:2619
5515 5533
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5516 5534
msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır"
5517 5535

  
5518
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5536
#: src/prefs_common_dialog.c:2631
5519 5537
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5520 5538
msgstr "Eğer bu kapalı olursa, işlem yapılıncaya kadar iletiler işaretlenecek."
5521 5539

  
5522
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5523 5541
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5524 5542
msgstr "Düğmelerin sıralamasını GNOME HIG uyumlu hale getir"
5525 5543

  
5526
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2643
5527 5545
msgid "Display tray icon"
5528 5546
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
5529 5547

  
5530
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2645
5531 5549
msgid "Minimize to tray icon"
5532 5550
msgstr "Sistem çekmecesine küçült"
5533 5551

  
5534
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2647
5535 5553
msgid "Toggle window on trayicon click"
5536 5554
msgstr "Sistem çekmecesi simgesine tıklanınca pencereyi aç/kapa"
5537 5555

  
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5539 5557
msgid " Set key bindings... "
5540 5558
msgstr " Tuş kombinasyonları..."
5541 5559

  
5542
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
5543 5561
msgid "Other"
5544 5562
msgstr "Diğer"
5545 5563

  
5546
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2667
5547 5565
msgid "External commands"
5548 5566
msgstr "Dış komutlar"
5549 5567

  
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2672
5551 5569
msgid "Update"
5552 5570
msgstr "Güncelle"
5553 5571

  
5554
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2736
5555 5573
msgid "Receive dialog"
5556 5574
msgstr "Alma penceresi"
5557 5575

  
5558
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5576
#: src/prefs_common_dialog.c:2746
5559 5577
msgid "Show receive dialog"
5560 5578
msgstr "Alma penceresini göster"
5561 5579

  
5562
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5580
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5563 5581
msgid "Always"
5564 5582
msgstr "Her zaman"
5565 5583

  
5566
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5584
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5567 5585
msgid "Only on manual receiving"
5568 5586
msgstr "Yalnız kullanıcı kendi elle aldığında"
5569 5587

  
5570
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5588
#: src/prefs_common_dialog.c:2759
5571 5589
msgid "Never"
5572 5590
msgstr "Hiç bir zaman"
5573 5591

  
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5592
#: src/prefs_common_dialog.c:2764
5575 5593
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5576 5594
msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme"
5577 5595

  
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5579 5597
msgid "Close receive dialog when finished"
5580 5598
msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat"
5581 5599

  
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:2778
5583 5601
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5584 5602
msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle"
5585 5603

  
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2782
5587 5605
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5588 5606
msgstr ""
5589 5607
"Yalnız adres defterinde yer alan bir alıcı girildiğinde e-posta adresi ata"
5590 5608

  
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2790
5592 5610
msgid "Auto-completion:"
5593 5611
msgstr "Otomatik tamamlama:"
5594 5612

  
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5596 5614
msgid "Start with Tab"
5597 5615
msgstr "Tab karakteri ile başla"
5598 5616

  
5599
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5600 5618
msgid "Disable"
5601 5619
msgstr "Pasifleştir"
5602 5620

  
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5604 5622
msgid "On exit"
5605 5623
msgstr "Çıkışta"
5606 5624

  
5607
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5608 5626
msgid "Confirm on exit"
5609 5627
msgstr "Çıkışta sor"
5610 5628

  
5611
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2833
5612 5630
msgid "Empty trash on exit"
5613 5631
msgstr "Çıkışta çöpü boşalt"
5614 5632

  
5615
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:2835
5616 5634
msgid "Ask before emptying"
5617 5635
msgstr "Boşaltmadan önce sor"
5618 5636

  
5619
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2839
5620 5638
msgid "Warn if there are queued messages"
5621 5639
msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar"
5622 5640

  
5623
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5624 5642
#, c-format
5625 5643
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5626 5644
msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)"
5627 5645

  
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5629 5647
msgid "Web browser"
5630 5648
msgstr "Tarayıcı"
5631 5649

  
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5650
#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419
5651
#: src/prefs_common_dialog.c:4440
5634 5652
msgid "(Default browser)"
5635 5653
msgstr "(Öntanımlı tarayıcı)"
5636 5654

  
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5655
#: src/prefs_common_dialog.c:2958
5638 5656
msgid "Use external program for printing"
5639 5657
msgstr "Çıktı almak için harici program kullan"
5640 5658

  
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5659
#: src/prefs_common_dialog.c:2980
5642 5660
msgid "Use external program for incorporation"
5643 5661
msgstr "Dağıtım için harici program kullan"
5644 5662

  
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5663
#: src/prefs_common_dialog.c:3002
5646 5664
msgid "Use external program for sending"
5647 5665
msgstr "Göndermek için harici program kullan"
5648 5666

  
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5650 5668
msgid "Update check requires 'curl' command."
5651 5669
msgstr "Güncelleme kontrolü 'curl' komutu gerektirir"
5652 5670

  
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:3065
5654 5672
msgid "Enable auto update check"
5655 5673
msgstr "Otomatik güncelle kontrolünü etkinleştir"
5656 5674

  
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:3067
5658 5676
msgid "Use HTTP proxy"
5659 5677
msgstr "Vekil sunucu kullan"
5660 5678

  
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:3069
5662 5680
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5663 5681
msgstr "HTTP vekil sunucu (sunucuadı:kapı):"
5664 5682

  
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:3110
5666 5684
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5667 5685
msgstr ""
5668 5686
"Özet önbelleklerinin bütünlüğünün titiz biçimde kontrol edilmesini "
5669 5687
"etkinleştir"
5670 5688

  
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5672 5690
msgid ""
5673 5691
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5674 5692
"by other applications.\n"
......
5678 5696
"olasılığı var ise bu seçeneği etkinleştirin.\n"
5679 5697
"Bu seçenek özet gösterim performansını düşürecektir."
5680 5698

  
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5699
#: src/prefs_common_dialog.c:3120
5682 5700
msgid "Socket I/O timeout:"
5683 5701
msgstr "Soket I/O zaman aşımı:"
5684 5702

  
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5703
#: src/prefs_common_dialog.c:3133
5686 5704
msgid "second(s)"
5687 5705
msgstr "saniye"
5688 5706

  
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5707
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5690 5708
msgid "Automatic (Recommended)"
5691 5709
msgstr "Otomatik (Önerilen)"
5692 5710

  
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5694 5712
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5695 5713
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5696 5714

  
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5715
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5698 5716
msgid "Unicode (UTF-8)"
5699 5717
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5700 5718

  
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5719
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5702 5720
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5703 5721
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)"
5704 5722

  
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5723
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5706 5724
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5707 5725
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)"
5708 5726

  
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5727
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5710 5728
msgid "Western European (Windows-1252)"
5711 5729
msgstr "Batı Avrupa (Windows-1252)"
5712 5730

  
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5731
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
5714 5732
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5715 5733
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
5716 5734

  
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5735
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5718 5736
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5719 5737
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
5720 5738

  
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5739
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5722 5740
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5723 5741
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
5724 5742

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5743
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5726 5744
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5727 5745
msgstr "Baltık (Windows-1257)"
5728 5746

  
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5747
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5730 5748
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5731 5749
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
5732 5750

  
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5751
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5734 5752
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5735 5753
msgstr "Arapça (ISO-8859-6)"
5736 5754

  
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5738 5756
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5739 5757
msgstr "Arapça (Windows-1256)"
5740 5758

  
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5742 5760
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5743 5761
msgstr "İbranice (ISO-8859-8)"
5744 5762

  
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5763
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5746 5764
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5747 5765
msgstr "İbranice (Windows-1255)"
5748 5766

  
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5767
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5750 5768
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5751 5769
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
5752 5770

  
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5771
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5754 5772
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5755 5773
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
5756 5774

  
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5775
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5758 5776
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5759 5777
msgstr "Kiril (KOI8-R)"
5760 5778

  
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5779
#: src/prefs_common_dialog.c:3195
5762 5780
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5763 5781
msgstr "Kiril (KOI8-U)"
5764 5782

  
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5783
#: src/prefs_common_dialog.c:3196
5766 5784
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5767 5785
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
5768 5786

  
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5787
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5770 5788
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5771 5789
msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)"
5772 5790

  
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5791
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5774 5792
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5775 5793
msgstr "Japonca (EUC-JP)"
5776 5794

  
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5795
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5778 5796
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5779 5797
msgstr "Japonca (Shift_JIS)"
5780 5798

  
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5799
#: src/prefs_common_dialog.c:3204
5782 5800
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5783 5801
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
5784 5802

  
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5803
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5786 5804
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5787 5805
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GBK)"
5788 5806

  
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5807
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
5790 5808
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5791 5809
msgstr "Geleneksel Çince (Big5)"
5792 5810

  
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5811
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5794 5812
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5795 5813
msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)"
5796 5814

  
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5815
#: src/prefs_common_dialog.c:3209
5798 5816
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5799 5817
msgstr "Çince (ISO-2022-CN)"
5800 5818

  
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5819
#: src/prefs_common_dialog.c:3212
5802 5820
msgid "Korean (EUC-KR)"
5803 5821
msgstr "Korece (EUC-KR)"
5804 5822

  
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
5823
#: src/prefs_common_dialog.c:3214
5806 5824
msgid "Thai (TIS-620)"
5807 5825
msgstr "Tayca (TIS-620)"
5808 5826

  
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5827
#: src/prefs_common_dialog.c:3215
5810 5828
msgid "Thai (Windows-874)"
5811 5829
msgstr "Tayca (Windows-874)"
5812 5830

  
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5831
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5814 5832
msgid "the full abbreviated weekday name"
5815 5833
msgstr "kısa hafta adı"
5816 5834

  
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5835
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5818 5836
msgid "the full weekday name"
5819 5837
msgstr "tam hafta adı"
5820 5838

  
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5839
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5822 5840
msgid "the abbreviated month name"
5823 5841
msgstr "kısa ay adı"
5824 5842

  
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5843
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5826 5844
msgid "the full month name"
5827 5845
msgstr "tam ay adı"
5828 5846

  
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5847
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5830 5848
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5831 5849
msgstr "bulunulan yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat"
5832 5850

  
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5851
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5834 5852
msgid "the century number (year/100)"
5835 5853
msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)"
5836 5854

  
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5855
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5838 5856
msgid "the day of the month as a decimal number"
5839 5857
msgstr "sayı değerinde ayın günü"
5840 5858

  
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5859
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5842 5860
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5843 5861
msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat"
5844 5862

  
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5863
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
5846 5864
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5847 5865
msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat"
5848 5866

  
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5867
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
5850 5868
msgid "the day of the year as a decimal number"
5851 5869
msgstr "yılın gününün sayı değeri"
5852 5870

  
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5871
#: src/prefs_common_dialog.c:3392
5854 5872
msgid "the month as a decimal number"
5855 5873
msgstr "ay sayı değerinde"
5856 5874

  
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5875
#: src/prefs_common_dialog.c:3393
5858 5876
msgid "the minute as a decimal number"
5859 5877
msgstr "dakika"
5860 5878

  
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5879
#: src/prefs_common_dialog.c:3394
5862 5880
msgid "either AM or PM"
5863 5881
msgstr "AM veya PM"
5864 5882

  
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5883
#: src/prefs_common_dialog.c:3395
5866 5884
msgid "the second as a decimal number"
5867 5885
msgstr "saniye"
5868 5886

  
5869
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5887
#: src/prefs_common_dialog.c:3396
5870 5888
msgid "the day of the week as a decimal number"
5871 5889
msgstr "haftanın günü"
5872 5890

  
5873
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
5891
#: src/prefs_common_dialog.c:3397
5874 5892
msgid "the preferred date for the current locale"
5875 5893
msgstr "tercih edilen yerel saat"
5876 5894

  
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
5895
#: src/prefs_common_dialog.c:3398
5878 5896
msgid "the last two digits of a year"
5879 5897
msgstr "yılın son iki rakamı"
5880 5898

  
5881
#: src/prefs_common_dialog.c:3392
5899
#: src/prefs_common_dialog.c:3399
5882 5900
msgid "the year as a decimal number"
5883 5901
msgstr "yıl"
5884 5902

  
5885
#: src/prefs_common_dialog.c:3393
5903
#: src/prefs_common_dialog.c:3400
5886 5904
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5887 5905
msgstr "Zaman dilimi veya adı"
5888 5906

  
5889
#: src/prefs_common_dialog.c:3414
5907
#: src/prefs_common_dialog.c:3421
5890 5908
msgid "Specifier"
5891 5909
msgstr "Belirtici"
5892 5910

  
5893
#: src/prefs_common_dialog.c:3415
5911
#: src/prefs_common_dialog.c:3422
5894 5912
msgid "Description"
5895 5913
msgstr "Tanım"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff