Revision 3260 po/nl.po

View differences:

nl.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:10+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:15+0200\n"
12 12
"Last-Translator: Ward De Ridder <ward@warddr.eu>\n"
13 13
"Language-Team: \n"
......
1025 1025
msgid "/_Paste"
1026 1026
msgstr "/_Plakken"
1027 1027

  
1028
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1028
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90
1029 1029
msgid "Address book"
1030 1030
msgstr "Adresboek"
1031 1031

  
......
1221 1221
msgid "Address Book Conversion"
1222 1222
msgstr "Adresboek Omzetting"
1223 1223

  
1224
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1224
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
1225 1225
msgid "Interface"
1226 1226
msgstr "Interface"
1227 1227

  
......
1313 1313
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1314 1314
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1315 1315
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1316
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1316
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358
1317 1317
msgid "None"
1318 1318
msgstr "Geen"
1319 1319

  
......
1648 1648
msgid "Message: %s"
1649 1649
msgstr "Bericht: %s"
1650 1650

  
1651
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1651
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:579
1652 1652
msgid "Can't get the part of multipart message."
1653 1653
msgstr "Ik kan een deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
1654 1654

  
......
1851 1851
#. S_COL_DATE
1852 1852
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1853 1853
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1854
#: src/summaryview.c:5482
1854
#: src/summaryview.c:5507
1855 1855
msgid "Size"
1856 1856
msgstr "Grootte"
1857 1857

  
......
1872 1872
msgstr "MIME-type"
1873 1873

  
1874 1874
#. Encoding
1875
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1876
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1875
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140
1876
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
1877 1877
msgid "Encoding"
1878 1878
msgstr "Codering"
1879 1879

  
......
1889 1889
msgid "File not exist."
1890 1890
msgstr "Bestand bestaat niet."
1891 1891

  
1892
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1892
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1893 1893
msgid "Opening executable file"
1894 1894
msgstr "Openen van uitvoerbaar bestand"
1895 1895

  
1896
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1896
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1897 1897
msgid ""
1898 1898
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1899 1899
"security.\n"
......
1931 1931
msgid "Select files"
1932 1932
msgstr "Selecteer bestanden"
1933 1933

  
1934
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1934
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1935 1935
msgid "Select file"
1936 1936
msgstr "Selecteer bestand"
1937 1937

  
......
2141 2141

  
2142 2142
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2143 2143
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2144
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2144
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
2145 2145
msgid " ... "
2146 2146
msgstr " ..."
2147 2147

  
......
2315 2315

  
2316 2316
#: src/filesel.c:216
2317 2317
#, fuzzy
2318
msgid "File type:"
2319
msgstr "Bestandsnaam :"
2320

  
2321
#: src/filesel.c:265
2322
#, fuzzy
2318 2323
msgid "The link target not found."
2319 2324
msgstr "Bericht niet gevonden."
2320 2325

  
2321
#: src/filesel.c:247
2326
#: src/filesel.c:300 src/filesel.c:326
2322 2327
msgid "Save as"
2323 2328
msgstr "Opslaan als"
2324 2329

  
2325
#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382
2330
#: src/filesel.c:307 src/filesel.c:340 src/filesel.c:506
2326 2331
msgid "Overwrite existing file"
2327 2332
msgstr "Bestaand bestand overschrijven"
2328 2333

  
2329
#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383
2334
#: src/filesel.c:308 src/filesel.c:341 src/filesel.c:507
2330 2335
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
2331 2336
msgstr "Het bestand bestaat al. Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
2332 2337

  
2333
#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256
2338
#: src/filesel.c:358 src/foldersel.c:256
2334 2339
msgid "Select folder"
2335 2340
msgstr "Selecteer map"
2336 2341

  
......
2354 2359
msgid "Drafts"
2355 2360
msgstr "Klad"
2356 2361

  
2357
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2362
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
2358 2363
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2359 2364
msgid "Junk"
2360 2365
msgstr "Spam"
......
2448 2453
msgid "Creating folder view...\n"
2449 2454
msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
2450 2455

  
2451
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2456
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
2452 2457
msgid "New"
2453 2458
msgstr "Nieuw"
2454 2459

  
2455 2460
#. S_COL_MARK
2456
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2461
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2457 2462
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2458 2463
#: src/quick_search.c:108
2459 2464
msgid "Unread"
2460 2465
msgstr "Ongelezen"
2461 2466

  
2462
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2467
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
2463 2468
msgid "Total"
2464 2469
msgstr "Totaal"
2465 2470

  
......
3030 3035
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3031 3036
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
3032 3037

  
3033
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3034
#: src/summaryview.c:5052
3038
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026
3039
#: src/summaryview.c:5077
3035 3040
msgid ""
3036 3041
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3037 3042
"Please check the junk mail control setting."
......
3948 3953
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
3949 3954

  
3950 3955
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
3951
#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893
3956
#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918
3952 3957
msgid "done.\n"
3953 3958
msgstr "klaar.\n"
3954 3959

  
......
4219 4224
msgid "Creating message view...\n"
4220 4225
msgstr "Berichtenoverzicht wordt gemaakt...\n"
4221 4226

  
4222
#: src/messageview.c:368
4227
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917
4223 4228
msgid "Text"
4224 4229
msgstr "Tekst"
4225 4230

  
......
4240 4245
msgid "Message View - Sylpheed"
4241 4246
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
4242 4247

  
4243
#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922
4248
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915
4249
msgid "Original (EML/RFC 822)"
4250
msgstr ""
4251

  
4252
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919
4253
#, fuzzy
4254
msgid "Text (UTF-8)"
4255
msgstr "Unicode (UTF-8)"
4256

  
4257
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946
4244 4258
#, c-format
4245 4259
msgid "Can't save the file `%s'."
4246 4260
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
......
4293 4307
msgid "Select \"Check signature\" to check"
4294 4308
msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
4295 4309

  
4296
#: src/mimeview.c:648
4310
#: src/mimeview.c:637
4297 4311
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4298 4312
msgstr "Kies een actie voor het bijgevoegde bestand:\n"
4299 4313

  
4300
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4314
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849
4301 4315
msgid "Open _with..."
4302 4316
msgstr "Openen _met..."
4303 4317

  
4304
#: src/mimeview.c:674
4318
#: src/mimeview.c:663
4305 4319
msgid "_Display as text"
4306 4320
msgstr "_Als tekst weergeven"
4307 4321

  
4308
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4322
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852
4309 4323
msgid "_Save as..."
4310 4324
msgstr "Opslaan _als..."
4311 4325

  
4312
#: src/mimeview.c:724
4326
#: src/mimeview.c:713
4313 4327
msgid ""
4314 4328
"This signature has not been checked yet.\n"
4315 4329
"\n"
......
4317 4331
"Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
4318 4332
"\n"
4319 4333

  
4320
#: src/mimeview.c:730
4334
#: src/mimeview.c:719
4321 4335
msgid "_Check signature"
4322 4336
msgstr "_Handtekening verifiëren"
4323 4337

  
4324
#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1122 src/mimeview.c:1152
4325
#: src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1223 src/mimeview.c:1350
4338
#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141
4339
#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340
4326 4340
msgid "Can't save the part of multipart message."
4327 4341
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
4328 4342

  
4329
#: src/mimeview.c:1090
4343
#: src/mimeview.c:1079
4330 4344
msgid "Can't save the attachments."
4331 4345
msgstr "Kan bijlagen niet opslaan."
4332 4346

  
4333
#: src/mimeview.c:1182
4347
#: src/mimeview.c:1171
4334 4348
msgid "Open with"
4335 4349
msgstr "Open met"
4336 4350

  
4337
#: src/mimeview.c:1183
4351
#: src/mimeview.c:1172
4338 4352
#, c-format
4339 4353
msgid ""
4340 4354
"Enter the command line to open file:\n"
......
4419 4433
msgid "Creating account preferences window...\n"
4420 4434
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
4421 4435

  
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4436
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
4423 4437
msgid "Receive"
4424 4438
msgstr "Ontvangen"
4425 4439

  
4426
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4440
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
4427 4441
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4428 4442
msgid "Send"
4429 4443
msgstr "Verzenden"
4430 4444

  
4431
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4445
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
4432 4446
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4433 4447
msgid "Compose"
4434 4448
msgstr "Opstellen"
4435 4449

  
4436
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4450
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
4437 4451
msgid "Privacy"
4438 4452
msgstr "Privacy"
4439 4453

  
......
4445 4459
msgid "Proxy"
4446 4460
msgstr "Proxy"
4447 4461

  
4448
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4462
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
4449 4463
msgid "Advanced"
4450 4464
msgstr "Geavanceerd"
4451 4465

  
......
4570 4584
msgstr "Identificatiemethode"
4571 4585

  
4572 4586
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4574
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4587
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
4588
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
4575 4589
msgid "Automatic"
4576 4590
msgstr "Automatisch"
4577 4591

  
......
4615 4629
msgid "Add user-defined header"
4616 4630
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
4617 4631

  
4618
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4619
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4632
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
4633
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
4620 4634
msgid " Edit... "
4621 4635
msgstr " Bewerken..."
4622 4636

  
......
4641 4655
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
4642 4656

  
4643 4657
#. signature
4644
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4658
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
4645 4659
#: src/prefs_toolbar.c:117
4646 4660
msgid "Signature"
4647 4661
msgstr "Tekenen"
......
4982 4996
msgid "Do you really want to delete this action?"
4983 4997
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
4984 4998

  
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:796
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:799
4986 5000
msgid "Creating common preferences window...\n"
4987 5001
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
4988 5002

  
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:800
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:803
4990 5004
msgid "Common Preferences"
4991 5005
msgstr "Algemene voorkeuren"
4992 5006

  
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:822
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:825
4994 5008
msgid "Display"
4995 5009
msgstr "Beeld"
4996 5010

  
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:824
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:827
4998 5012
msgid "Junk mail"
4999 5013
msgstr "Spam"
5000 5014

  
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:830
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:833
5002 5016
msgid "Details"
5003 5017
msgstr "Details"
5004 5018

  
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:888
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:891
5006 5020
msgid "Auto-check new mail"
5007 5021
msgstr "Nieuwe mail automatisch controleren"
5008 5022

  
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
5023
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396
5010 5024
msgid "every"
5011 5025
msgstr "iedere"
5012 5026

  
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5027
#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410
5014 5028
msgid "minute(s)"
5015 5029
msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is."
5016 5030

  
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:914
5018 5032
msgid "Check new mail on startup"
5019 5033
msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is"
5020 5034

  
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5022 5036
msgid "Update all local folders after incorporation"
5023 5037
msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking"
5024 5038

  
5025 5039
#. New message notify
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:919
5027 5041
msgid "New message notification"
5028 5042
msgstr "Waarschuwing bij nieuw bericht"
5029 5043

  
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:932
5031 5045
#, fuzzy
5032 5046
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5033 5047
msgstr "Geluid afspelen wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
5034 5048

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5036 5050
msgid "Play sound when new messages arrive"
5037 5051
msgstr "Geluid afspelen wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
5038 5052

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5053
#: src/prefs_common_dialog.c:943
5040 5054
msgid "Sound file"
5041 5055
msgstr "Geluidsbestand"
5042 5056

  
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966
5044 5058
msgid "Execute command when new messages arrive"
5045 5059
msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
5046 5060

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014
5049 5063
msgid "Command"
5050 5064
msgstr "Opdracht"
5051 5065

  
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5066
#: src/prefs_common_dialog.c:986
5053 5067
#, c-format
5054 5068
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5055 5069
msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten."
5056 5070

  
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:990
5058 5072
msgid "Incorporate from local spool"
5059 5073
msgstr "Van lokale postbus overnemen"
5060 5074

  
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5075
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5062 5076
msgid "Filter on incorporation"
5063 5077
msgstr "Filteren bij het ophalen"
5064 5078

  
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5079
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
5066 5080
msgid "Spool path"
5067 5081
msgstr "Pad naar postbus"
5068 5082

  
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274
5084
#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139
5071 5085
msgid "General"
5072 5086
msgstr "Algemeen"
5073 5087

  
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5088
#: src/prefs_common_dialog.c:1084
5075 5089
msgid "Save sent messages to outbox"
5076 5090
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
5077 5091

  
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5079 5093
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5080 5094
msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen"
5081 5095

  
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5083 5097
msgid "Automatically add recipients to address book"
5084 5098
msgstr "Voeg geadresseerde automatisch aan adresboek toe"
5085 5099

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:1092
5087 5101
msgid "Display send dialog"
5088 5102
msgstr "Weergeven van verzendvenster"
5089 5103

  
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:1099
5091 5105
msgid ""
5092 5106
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5093 5107
"are found in the message body"
......
5095 5109
"Geef notificatie dat de bijlage ontbreekt als één van de volgende woorden in "
5096 5110
"het bericht voorkomt (door komma's gescheiden)"
5097 5111

  
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5112
#: src/prefs_common_dialog.c:1110
5099 5113
msgid "(Ex: attach)"
5100 5114
msgstr "(Bijv: bijlage)"
5101 5115

  
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5103 5117
msgid "Confirm recipients before sending"
5104 5118
msgstr "Bevestig geadresseerden voor verzending"
5105 5119

  
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:1127
5107 5121
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5108 5122
msgstr "Uitgesloten adressen/domeinen (door komma's gescheiden)"
5109 5123

  
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1146
5111 5125
msgid "Transfer encoding"
5112 5126
msgstr "Berichtcodering"
5113 5127

  
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1169
5115 5129
msgid ""
5116 5130
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5117 5131
"characters."
......
5119 5133
"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te "
5120 5134
"coderen wanneer deze speciale tekens bevat."
5121 5135

  
5122
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1176
5123 5137
msgid "MIME filename encoding"
5124 5138
msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen"
5125 5139

  
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:1187
5127 5141
msgid "MIME header"
5128 5142
msgstr "MIME header"
5129 5143

  
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:1197
5131 5145
msgid ""
5132 5146
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5133 5147
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5137 5151
"MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n"
5138 5152
"RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt"
5139 5153

  
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5141 5155
msgid "Signature separator"
5142 5156
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
5143 5157

  
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:1298
5145 5159
msgid "Insert automatically"
5146 5160
msgstr "Automatisch invoegen"
5147 5161

  
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56
5149 5163
msgid "Reply"
5150 5164
msgstr "Antwoord"
5151 5165

  
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5153 5167
msgid "Automatically select account for replies"
5154 5168
msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden"
5155 5169

  
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5157 5171
msgid "Quote message when replying"
5158 5172
msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden"
5159 5173

  
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5161 5175
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5162 5176
msgstr "Antwoord standaard naar mailinglijst"
5163 5177

  
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:1314
5165 5179
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5166 5180
msgstr "Neem geadresseerden over als u op uzelf antwoord"
5167 5181

  
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:1316
5169 5183
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5170 5184
msgstr "Invullen van geadresseerde alleen bij beantwoorden"
5171 5185

  
5172 5186
#. editor
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5187
#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931
5174 5188
#: src/prefs_toolbar.c:120
5175 5189
msgid "Editor"
5176 5190
msgstr "Editor"
5177 5191

  
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5192
#: src/prefs_common_dialog.c:1327
5179 5193
msgid "Automatically launch the external editor"
5180 5194
msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht"
5181 5195

  
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:1337
5183 5197
msgid "Undo level"
5184 5198
msgstr "Niveau van ongedaan maken"
5185 5199

  
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:1357
5187 5201
msgid "Wrap messages at"
5188 5202
msgstr "Regelterugloop na:"
5189 5203

  
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5191 5205
msgid "characters"
5192 5206
msgstr "tekens"
5193 5207

  
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5208
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5195 5209
msgid "Wrap quotation"
5196 5210
msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren"
5197 5211

  
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:1385
5199 5213
msgid "Wrap on input"
5200 5214
msgstr "Regelterugloop tijdens invoer"
5201 5215

  
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5203 5217
msgid "Auto-save to draft"
5204 5218
msgstr "Automatisch opslaan als klad"
5205 5219

  
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1419
5207 5221
msgid "Format"
5208 5222
msgstr "Opmaak"
5209 5223

  
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1424
5211 5225
msgid "Spell checking"
5212 5226
msgstr "Spellingscontrole"
5213 5227

  
5214 5228
#. reply
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1477
5216 5230
msgid "Reply format"
5217 5231
msgstr "Antwoordopmaak"
5218 5232

  
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534
5220 5234
msgid "Quotation mark"
5221 5235
msgstr "Citeerteken"
5222 5236

  
5223 5237
#. forward
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1519
5225 5239
msgid "Forward format"
5226 5240
msgstr "Doorstuuropmaak"
5227 5241

  
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1566
5229 5243
msgid " Description of symbols "
5230 5244
msgstr " Beschrijving van symbolen"
5231 5245

  
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1595
5233 5247
msgid "Enable Spell checking"
5234 5248
msgstr "Spellingscontrole gebruiken"
5235 5249

  
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
5237 5251
msgid "Default language:"
5238 5252
msgstr "Standaardtaal:"
5239 5253

  
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:1680
5241 5255
msgid "Text font"
5242 5256
msgstr "Lettertype"
5243 5257

  
5244 5258
#. ---- Folder View ----
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:1692
5246 5260
msgid "Folder View"
5247 5261
msgstr "Mappenlijst"
5248 5262

  
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:1700
5250 5264
msgid "Display unread number next to folder name"
5251 5265
msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
5252 5266

  
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5267
#: src/prefs_common_dialog.c:1704
5254 5268
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5255 5269
msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst:"
5256 5270

  
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1728
5258 5272
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5259 5273
msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan"
5260 5274

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5262 5276
msgid "letters"
5263 5277
msgstr "brieven"
5264 5278

  
5265 5279
#. ---- Summary ----
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1749
5267 5281
msgid "Summary View"
5268 5282
msgstr "Berichtenlijst"
5269 5283

  
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1758
5271 5285
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5272 5286
msgstr ""
5273 5287
"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent"
5274 5288

  
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1760
5276 5290
msgid "Expand threads"
5277 5291
msgstr "Discussies uitklappen"
5278 5292

  
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406
5294
#: src/prefs_common_dialog.c:3444
5281 5295
msgid "Date format"
5282 5296
msgstr "Datumopmaak"
5283 5297

  
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5298
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5285 5299
msgid " Set display item of summary... "
5286 5300
msgstr " Kies kolommen voor berichtenlijst..."
5287 5301

  
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5302
#: src/prefs_common_dialog.c:1795
5289 5303
msgid "Message"
5290 5304
msgstr "Bericht"
5291 5305

  
5292 5306
#. S_COL_UNREAD
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68
5294 5308
msgid "Attachment"
5295 5309
msgstr "Bijlage"
5296 5310

  
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1803
5298 5312
msgid "Color label"
5299 5313
msgstr "Kleurlabel"
5300 5314

  
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1813
5302 5316
msgid "Default character encoding"
5303 5317
msgstr "Standaard tekstcodering"
5304 5318

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5319
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5306 5320
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5307 5321
msgstr ""
5308 5322
"Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde "
5309 5323
"tekencodering."
5310 5324

  
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:1833
5312 5326
msgid "Outgoing character encoding"
5313 5327
msgstr "Uitgaande tekstcodering"
5314 5328

  
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:1847
5316 5330
msgid ""
5317 5331
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5318 5332
"be used."
......
5320 5334
"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de "
5321 5335
"huidige locale gebruikt."
5322 5336

  
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:1907
5324 5338
msgid "Enable coloration of message"
5325 5339
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
5326 5340

  
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5328 5342
msgid ""
5329 5343
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5330 5344
"ASCII character (Japanese only)"
......
5332 5346
"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n"
5333 5347
"(alleen Japans)"
5334 5348

  
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5336 5350
msgid "Display header pane above message view"
5337 5351
msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht"
5338 5352

  
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1936
5340 5354
msgid "Display short headers on message view"
5341 5355
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
5342 5356

  
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
5344 5358
msgid "Render HTML messages as text"
5345 5359
msgstr "HTML als tekst weergeven"
5346 5360

  
5347
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5362
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
5363
msgstr ""
5364

  
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
5348 5366
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5349 5367
msgstr "Beschouw HTML-berichten als bijlage"
5350 5368

  
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
5352 5370
msgid "Display cursor in message view"
5353 5371
msgstr "Cursor weergeven in berichtveld"
5354 5372

  
5355
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:1969
5356 5374
msgid "Line space"
5357 5375
msgstr "Regelafstand"
5358 5376

  
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5377
#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021
5360 5378
msgid "pixel(s)"
5361 5379
msgstr "beeldpunt(en)"
5362 5380

  
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5381
#: src/prefs_common_dialog.c:1988
5364 5382
msgid "Scroll"
5365 5383
msgstr "Schuiven"
5366 5384

  
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5385
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5368 5386
msgid "Half page"
5369 5387
msgstr "Halve pagina"
5370 5388

  
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5389
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5372 5390
msgid "Smooth scroll"
5373 5391
msgstr "Vloeiend schuiven"
5374 5392

  
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:2007
5376 5394
msgid "Step"
5377 5395
msgstr "Stap"
5378 5396

  
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5397
#: src/prefs_common_dialog.c:2070
5380 5398
msgid "Position of attachment tool button:"
5381 5399
msgstr ""
5382 5400

  
5383
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:2075
5384 5402
msgid "Left"
5385 5403
msgstr ""
5386 5404

  
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5405
#: src/prefs_common_dialog.c:2083
5388 5406
msgid "Right"
5389 5407
msgstr ""
5390 5408

  
5391
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:2091
5392 5410
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5393 5411
msgstr ""
5394 5412

  
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5396 5414
#, fuzzy
5397 5415
msgid "Show attached files first on message view"
5398 5416
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
5399 5417

  
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5418
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5401 5419
msgid "Images"
5402 5420
msgstr "Afbeeldingen"
5403 5421

  
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5422
#: src/prefs_common_dialog.c:2105
5405 5423
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5406 5424
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte"
5407 5425

  
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5426
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
5409 5427
msgid "Display images as inline"
5410 5428
msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven"
5411 5429

  
5412
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5430
#: src/prefs_common_dialog.c:2137
5413 5431
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5414 5432
msgstr "U kunt voor elke kleur een naam opgeven (Werk, Familie, etc.)."
5415 5433

  
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5434
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
5417 5435
msgid "Enable Junk mail control"
5418 5436
msgstr "Spam-beheer inschakelen"
5419 5437

  
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5438
#: src/prefs_common_dialog.c:2280
5421 5439
msgid "Learning command:"
5422 5440
msgstr "Leeropdracht:"
5423 5441

  
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5442
#: src/prefs_common_dialog.c:2289
5425 5443
msgid "(Select preset)"
5426 5444
msgstr "(kies instelling)"
5427 5445

  
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5446
#: src/prefs_common_dialog.c:2317
5429 5447
msgid "Not Junk"
5430 5448
msgstr "Geen spam"
5431 5449

  
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5450
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5433 5451
msgid "Classifying command"
5434 5452
msgstr "Klassificatie-opdracht"
5435 5453

  
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5454
#: src/prefs_common_dialog.c:2343
5437 5455
msgid ""
5438 5456
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5439 5457
"learned manually to a certain extent."
......
5441 5459
"Om spam automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met "
5442 5460
"zowel normale berichten als spam."
5443 5461

  
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5445 5463
msgid "Junk folder"
5446 5464
msgstr "Spamfolder"
5447 5465

  
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
5449 5467
msgid ""
5450 5468
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5451 5469
"empty, the default junk folder will be used."
......
5453 5471
"Berichten die zijn aangemerkt als spam zullen hierheen verplaatst worden. "
5454 5472
"Indien niet ingevuld wordt de standaard spamfolder gebruikt."
5455 5473

  
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5457 5475
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5458 5476
msgstr "Spam filteren bij ophalen van berichten"
5459 5477

  
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2386
5461 5479
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5462 5480
msgstr "Spamfilters toepassen voor normale filters"
5463 5481

  
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2389
5465 5483
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5466 5484
msgstr "Spam van server verwijderen bij ophalen"
5467 5485

  
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:2395
5469 5487
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5470 5488
msgstr ""
5471 5489

  
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
5473 5491
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5474 5492
msgstr "Gefilterde spam als gelezen markeren"
5475 5493

  
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5477 5495
msgid "Automatically check signatures"
5478 5496
msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch"
5479 5497

  
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:2443
5481 5499
msgid "Show signature check result in a popup window"
5482 5500
msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster"
5483 5501

  
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5502
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5485 5503
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5486 5504
msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan"
5487 5505

  
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5506
#: src/prefs_common_dialog.c:2461
5489 5507
msgid "Expired after"
5490 5508
msgstr "Verloopt na"
5491 5509

  
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5510
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5493 5511
msgid "minute(s) "
5494 5512
msgstr "minuten"
5495 5513

  
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5514
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5497 5515
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5498 5516
msgstr ""
5499 5517
"Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het  einde van de sessie opslaan."
5500 5518

  
5501
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5519
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
5502 5520
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5503 5521
msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord"
5504 5522

  
5505
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5523
#: src/prefs_common_dialog.c:2502
5506 5524
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5507 5525
msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt"
5508 5526

  
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5527
#: src/prefs_common_dialog.c:2576
5510 5528
msgid "Always open messages in summary when selected"
5511 5529
msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd"
5512 5530

  
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:2580
5514 5532
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5515 5533
msgstr "Bericht als gelezen markeren wanneer het geopend is"
5516 5534

  
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5535
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
5518 5536
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5519 5537
msgstr "Het eerste ongelezen bericht openen wanneer een map geopend wordt"
5520 5538

  
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5539
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5522 5540
msgid "Remember last selected message"
5523 5541
msgstr "Onthoud laatst geselecteerd bericht"
5524 5542

  
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5526 5544
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5527 5545
msgstr ""
5528 5546
"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
5529 5547
"venster"
5530 5548

  
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5549
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
5532 5550
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5533 5551
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
5534 5552

  
5535
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5553
#: src/prefs_common_dialog.c:2607
5536 5554
msgid "Open inbox on startup"
5537 5555
msgstr "Bij het opstarten de inbox openen"
5538 5556

  
5539
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5557
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5540 5558
msgid "Change current account on folder open"
5541 5559
msgstr "Verander van account bij het openen van een map"
5542 5560

  
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2619
5544 5562
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5545 5563
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
5546 5564

  
5547
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:2631
5548 5566
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5549 5567
msgstr ""
5550 5568
"Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is."
5551 5569

  
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5570
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5553 5571
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5554 5572
msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde"
5555 5573

  
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2643
5557 5575
msgid "Display tray icon"
5558 5576
msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven"
5559 5577

  
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2645
5561 5579
msgid "Minimize to tray icon"
5562 5580
msgstr "Minimaliseer naar systeemvak"
5563 5581

  
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2647
5565 5583
msgid "Toggle window on trayicon click"
5566 5584
msgstr "Venster aan/uit als u op het systeemvakicoon klikt"
5567 5585

  
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5569 5587
msgid " Set key bindings... "
5570 5588
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
5571 5589

  
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5590
#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
5573 5591
msgid "Other"
5574 5592
msgstr "Diversen"
5575 5593

  
5576
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5594
#: src/prefs_common_dialog.c:2667
5577 5595
msgid "External commands"
5578 5596
msgstr "Externe opdrachten"
5579 5597

  
5580
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5598
#: src/prefs_common_dialog.c:2672
5581 5599
msgid "Update"
5582 5600
msgstr "Bijwerken"
5583 5601

  
5584
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5602
#: src/prefs_common_dialog.c:2736
5585 5603
msgid "Receive dialog"
5586 5604
msgstr "Ontvangstvenster"
5587 5605

  
5588
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5606
#: src/prefs_common_dialog.c:2746
5589 5607
msgid "Show receive dialog"
5590 5608
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
5591 5609

  
5592
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5610
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5593 5611
msgid "Always"
5594 5612
msgstr "Altijd"
5595 5613

  
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5614
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5597 5615
msgid "Only on manual receiving"
5598 5616
msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen"
5599 5617

  
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5618
#: src/prefs_common_dialog.c:2759
5601 5619
msgid "Never"
5602 5620
msgstr "Nooit"
5603 5621

  
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5622
#: src/prefs_common_dialog.c:2764
5605 5623
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5606 5624
msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout"
5607 5625

  
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5626
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5609 5627
msgid "Close receive dialog when finished"
5610 5628
msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is."
5611 5629

  
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5630
#: src/prefs_common_dialog.c:2778
5613 5631
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5614 5632
msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken"
5615 5633

  
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5634
#: src/prefs_common_dialog.c:2782
5617 5635
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5618 5636
msgstr "Mail adres alleen invullen als de ontvanger in het adresboek staat"
5619 5637

  
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5638
#: src/prefs_common_dialog.c:2790
5621 5639
msgid "Auto-completion:"
5622 5640
msgstr "Automatisch aanvullen:"
5623 5641

  
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5642
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5625 5643
msgid "Start with Tab"
5626 5644
msgstr "Start met tabblad"
5627 5645

  
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5629 5647
msgid "Disable"
5630 5648
msgstr "Uitschakelen"
5631 5649

  
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5650
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5633 5651
msgid "On exit"
5634 5652
msgstr "Afsluiten"
5635 5653

  
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5654
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5637 5655
msgid "Confirm on exit"
5638 5656
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
5639 5657

  
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5658
#: src/prefs_common_dialog.c:2833
5641 5659
msgid "Empty trash on exit"
5642 5660
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
5643 5661

  
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5662
#: src/prefs_common_dialog.c:2835
5645 5663
msgid "Ask before emptying"
5646 5664
msgstr "Bevestigen bij het legen"
5647 5665

  
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5666
#: src/prefs_common_dialog.c:2839
5649 5667
msgid "Warn if there are queued messages"
5650 5668
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
5651 5669

  
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5670
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5653 5671
#, c-format
5654 5672
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5655 5673
msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)"
5656 5674

  
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5658 5676
msgid "Web browser"
5659 5677
msgstr "Webbrowser"
5660 5678

  
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5662
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419
5680
#: src/prefs_common_dialog.c:4440
5663 5681
msgid "(Default browser)"
5664 5682
msgstr "(Standaard webbrowser)"
5665 5683

  
5666
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5684
#: src/prefs_common_dialog.c:2958
5667 5685
msgid "Use external program for printing"
5668 5686
msgstr "Extern programma gebruiken voor het afdrukken"
5669 5687

  
5670
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5688
#: src/prefs_common_dialog.c:2980
5671 5689
msgid "Use external program for incorporation"
5672 5690
msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail"
5673 5691

  
5674
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5692
#: src/prefs_common_dialog.c:3002
5675 5693
msgid "Use external program for sending"
5676 5694
msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
5677 5695

  
5678
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5696
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5679 5697
msgid "Update check requires 'curl' command."
5680 5698
msgstr ""
5681 5699
"Voor het controleren op nieuwe versies heeft u het 'curl' programma nodig."
5682 5700

  
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3065
5684 5702
msgid "Enable auto update check"
5685 5703
msgstr "Automatisch zoeken naar updates"
5686 5704

  
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3067
5688 5706
msgid "Use HTTP proxy"
5689 5707
msgstr "Gebruik HTTP-proxy"
5690 5708

  
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3069
5692 5710
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5693 5711
msgstr "HTTP proxy host (hostnaam:poort):"
5694 5712

  
5695
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3110
5696 5714
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5697 5715
msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers"
5698 5716

  
5699
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5700 5718
msgid ""
5701 5719
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5702 5720
"by other applications.\n"
......
5706 5724
"andere programma's.\n"
5707 5725
"Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben."
5708 5726

  
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5727
#: src/prefs_common_dialog.c:3120
5710 5728
msgid "Socket I/O timeout:"
5711 5729
msgstr "Socket I/O time-out:"
5712 5730

  
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5731
#: src/prefs_common_dialog.c:3133
5714 5732
msgid "second(s)"
5715 5733
msgstr "seconde(n)"
5716 5734

  
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5735
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5718 5736
msgid "Automatic (Recommended)"
5719 5737
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
5720 5738

  
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5739
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5722 5740
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5723 5741
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5724 5742

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5743
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5726 5744
msgid "Unicode (UTF-8)"
5727 5745
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5728 5746

  
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5747
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5730 5748
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5731 5749
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
5732 5750

  
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5751
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5734 5752
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5735 5753
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
5736 5754

  
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5738 5756
msgid "Western European (Windows-1252)"
5739 5757
msgstr "Westeuropees (Windows-1252)"
5740 5758

  
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
5742 5760
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5743 5761
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
5744 5762

  
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5763
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5746 5764
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5747 5765
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
5748 5766

  
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5767
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5750 5768
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5751 5769
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
5752 5770

  
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5771
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5754 5772
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5755 5773
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
5756 5774

  
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5775
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5758 5776
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5759 5777
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
5760 5778

  
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5779
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5762 5780
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5763 5781
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
5764 5782

  
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5783
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5766 5784
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5767 5785
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
5768 5786

  
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5787
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5770 5788
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5771 5789
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
5772 5790

  
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5791
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5774 5792
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5775 5793
msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)"
5776 5794

  
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5795
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5778 5796
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5779 5797
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
5780 5798

  
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5799
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5782 5800
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5783 5801
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
5784 5802

  
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5803
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5786 5804
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5787 5805
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
5788 5806

  
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5807
#: src/prefs_common_dialog.c:3195
5790 5808
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5791 5809
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
5792 5810

  
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5811
#: src/prefs_common_dialog.c:3196
5794 5812
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5795 5813
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
5796 5814

  
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5815
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5798 5816
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5799 5817
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
5800 5818

  
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5819
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5802 5820
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5803 5821
msgstr "Japans (EUC-JP)"
5804 5822

  
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5823
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5806 5824
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5807 5825
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
5808 5826

  
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5827
#: src/prefs_common_dialog.c:3204
5810 5828
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5811 5829
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
5812 5830

  
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5831
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5814 5832
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5815 5833
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
5816 5834

  
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5835
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
5818 5836
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5819 5837
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
5820 5838

  
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5839
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5822 5840
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5823 5841
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
5824 5842

  
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5843
#: src/prefs_common_dialog.c:3209
5826 5844
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5827 5845
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
5828 5846

  
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5847
#: src/prefs_common_dialog.c:3212
5830 5848
msgid "Korean (EUC-KR)"
5831 5849
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
5832 5850

  
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
5851
#: src/prefs_common_dialog.c:3214
5834 5852
msgid "Thai (TIS-620)"
5835 5853
msgstr "Thais (TIS-620)"
5836 5854

  
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5855
#: src/prefs_common_dialog.c:3215
5838 5856
msgid "Thai (Windows-874)"
5839 5857
msgstr "Thais (Windows-874)"
5840 5858

  
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5859
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5842 5860
msgid "the full abbreviated weekday name"
5843 5861
msgstr "afgekorte dag van de week"
5844 5862

  
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5863
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5846 5864
msgid "the full weekday name"
5847 5865
msgstr "volledige dag van de week"
5848 5866

  
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5867
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5850 5868
msgid "the abbreviated month name"
5851 5869
msgstr "afgekorte naam van de maand"
5852 5870

  
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5871
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5854 5872
msgid "the full month name"
5855 5873
msgstr "volledig naam van de maand"
5856 5874

  
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5875
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5858 5876
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5859 5877
msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale"
5860 5878

  
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5879
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5862 5880
msgid "the century number (year/100)"
5863 5881
msgstr "eeuwnummer (jaar/100)"
5864 5882

  
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5883
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5866 5884
msgid "the day of the month as a decimal number"
5867 5885
msgstr "dag van de maand als decimaal nummer"
5868 5886

  
5869
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5887
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5870 5888
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5871 5889
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok"
5872 5890

  
5873
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5891
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
5874 5892
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5875 5893
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok"
5876 5894

  
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5895
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
5878 5896
msgid "the day of the year as a decimal number"
5879 5897
msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer"
5880 5898

  
5881
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5899
#: src/prefs_common_dialog.c:3392
5882 5900
msgid "the month as a decimal number"
5883 5901
msgstr "de maand als decimaal nummer"
5884 5902

  
5885
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5903
#: src/prefs_common_dialog.c:3393
5886 5904
msgid "the minute as a decimal number"
5887 5905
msgstr "de minuut als decimaal nummer"
5888 5906

  
5889
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5907
#: src/prefs_common_dialog.c:3394
5890 5908
msgid "either AM or PM"
5891 5909
msgstr "AM of PM"
5892 5910

  
5893
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5911
#: src/prefs_common_dialog.c:3395
5894 5912
msgid "the second as a decimal number"
5895 5913
msgstr "de seconde als decimaal nummer"
5896 5914

  
5897
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5915
#: src/prefs_common_dialog.c:3396
5898 5916
msgid "the day of the week as a decimal number"
5899 5917
msgstr "de dag van de week als decimaal nummer"
5900 5918

  
5901
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
5919
#: src/prefs_common_dialog.c:3397
5902 5920
msgid "the preferred date for the current locale"
5903 5921
msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale"
5904 5922

  
5905
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
5923
#: src/prefs_common_dialog.c:3398
5906 5924
msgid "the last two digits of a year"
5907 5925
msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal"
5908 5926

  
5909
#: src/prefs_common_dialog.c:3392
5927
#: src/prefs_common_dialog.c:3399
5910 5928
msgid "the year as a decimal number"
5911 5929
msgstr "het jaartal als decimaal nummer"
5912 5930

  
5913
#: src/prefs_common_dialog.c:3393
5931
#: src/prefs_common_dialog.c:3400
5914 5932
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5915 5933
msgstr "de tijdzone of naam of afkorting"
5916 5934

  
5917
#: src/prefs_common_dialog.c:3414
5935
#: src/prefs_common_dialog.c:3421
5918 5936
msgid "Specifier"
5919 5937
msgstr "Selecteer"
5920 5938

  
5921
#: src/prefs_common_dialog.c:3415
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff