Revision 3260 po/it.po

View differences:

it.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:10+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
13 13
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
......
1022 1022
msgid "/_Paste"
1023 1023
msgstr "/_Incolla"
1024 1024

  
1025
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1025
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90
1026 1026
msgid "Address book"
1027 1027
msgstr "Rubrica"
1028 1028

  
......
1217 1217
msgid "Address Book Conversion"
1218 1218
msgstr "Errore rubrica"
1219 1219

  
1220
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1220
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
1221 1221
msgid "Interface"
1222 1222
msgstr "Interfaccia"
1223 1223

  
......
1309 1309
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1310 1310
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1311 1311
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1312
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1312
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358
1313 1313
msgid "None"
1314 1314
msgstr "Niente"
1315 1315

  
......
1644 1644
msgid "Message: %s"
1645 1645
msgstr "Messaggio: %s"
1646 1646

  
1647
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1647
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:579
1648 1648
msgid "Can't get the part of multipart message."
1649 1649
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
1650 1650

  
......
1855 1855
#. S_COL_DATE
1856 1856
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1857 1857
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1858
#: src/summaryview.c:5482
1858
#: src/summaryview.c:5507
1859 1859
msgid "Size"
1860 1860
msgstr "Dimensione"
1861 1861

  
......
1876 1876
msgstr "Tipo MIME"
1877 1877

  
1878 1878
#. Encoding
1879
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1880
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1879
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140
1880
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
1881 1881
msgid "Encoding"
1882 1882
msgstr "Codifica"
1883 1883

  
......
1894 1894
msgid "File not exist."
1895 1895
msgstr "%s: il file non esiste\n"
1896 1896

  
1897
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1897
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1898 1898
msgid "Opening executable file"
1899 1899
msgstr "Apertura file eseguibile"
1900 1900

  
1901
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1901
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1902 1902
msgid ""
1903 1903
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1904 1904
"security.\n"
......
1936 1936
msgid "Select files"
1937 1937
msgstr "Seleziona i file"
1938 1938

  
1939
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1939
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1940 1940
msgid "Select file"
1941 1941
msgstr "Selezione del file"
1942 1942

  
......
2146 2146

  
2147 2147
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2148 2148
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2149
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2149
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
2150 2150
msgid " ... "
2151 2151
msgstr " ... "
2152 2152

  
......
2329 2329

  
2330 2330
#: src/filesel.c:216
2331 2331
#, fuzzy
2332
msgid "File type:"
2333
msgstr "Nome del file:"
2334

  
2335
#: src/filesel.c:265
2336
#, fuzzy
2332 2337
msgid "The link target not found."
2333 2338
msgstr "trovati %d messaggi.\n"
2334 2339

  
2335
#: src/filesel.c:247
2340
#: src/filesel.c:300 src/filesel.c:326
2336 2341
msgid "Save as"
2337 2342
msgstr "Salva come"
2338 2343

  
2339
#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382
2344
#: src/filesel.c:307 src/filesel.c:340 src/filesel.c:506
2340 2345
msgid "Overwrite existing file"
2341 2346
msgstr "Sovrascrive il file esistente"
2342 2347

  
2343
#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383
2348
#: src/filesel.c:308 src/filesel.c:341 src/filesel.c:507
2344 2349
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
2345 2350
msgstr "Il file esiste gia. Sostituirlo?"
2346 2351

  
2347
#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256
2352
#: src/filesel.c:358 src/foldersel.c:256
2348 2353
msgid "Select folder"
2349 2354
msgstr "Selezione della cartella"
2350 2355

  
......
2368 2373
msgid "Drafts"
2369 2374
msgstr "Bozze"
2370 2375

  
2371
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2376
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
2372 2377
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2373 2378
msgid "Junk"
2374 2379
msgstr "Spazzatura"
......
2464 2469
msgid "Creating folder view...\n"
2465 2470
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
2466 2471

  
2467
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2472
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
2468 2473
msgid "New"
2469 2474
msgstr "Nuovi"
2470 2475

  
2471 2476
#. S_COL_MARK
2472
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2477
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2473 2478
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2474 2479
#: src/quick_search.c:108
2475 2480
msgid "Unread"
2476 2481
msgstr "Non letti"
2477 2482

  
2478
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2483
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
2479 2484
msgid "Total"
2480 2485
msgstr "Totale"
2481 2486

  
......
3061 3066
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3062 3067
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
3063 3068

  
3064
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3065
#: src/summaryview.c:5052
3069
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026
3070
#: src/summaryview.c:5077
3066 3071
msgid ""
3067 3072
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3068 3073
"Please check the junk mail control setting."
......
3987 3992
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
3988 3993

  
3989 3994
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
3990
#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893
3995
#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918
3991 3996
msgid "done.\n"
3992 3997
msgstr "fatto.\n"
3993 3998

  
......
4257 4262
msgid "Creating message view...\n"
4258 4263
msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n"
4259 4264

  
4260
#: src/messageview.c:368
4265
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917
4261 4266
msgid "Text"
4262 4267
msgstr "Testo"
4263 4268

  
......
4278 4283
msgid "Message View - Sylpheed"
4279 4284
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
4280 4285

  
4281
#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922
4286
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915
4287
msgid "Original (EML/RFC 822)"
4288
msgstr ""
4289

  
4290
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919
4291
#, fuzzy
4292
msgid "Text (UTF-8)"
4293
msgstr "Unicode (UTF-8)"
4294

  
4295
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946
4282 4296
#, c-format
4283 4297
msgid "Can't save the file `%s'."
4284 4298
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
......
4331 4345
msgid "Select \"Check signature\" to check"
4332 4346
msgstr "Seleziona «Controlla firma» per controllare"
4333 4347

  
4334
#: src/mimeview.c:648
4348
#: src/mimeview.c:637
4335 4349
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4336 4350
msgstr "Selezionare un'azione per il file allegato:\n"
4337 4351

  
4338
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4352
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849
4339 4353
msgid "Open _with..."
4340 4354
msgstr "A_pri con..."
4341 4355

  
4342
#: src/mimeview.c:674
4356
#: src/mimeview.c:663
4343 4357
msgid "_Display as text"
4344 4358
msgstr "_Mostra come testo"
4345 4359

  
4346
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4360
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852
4347 4361
msgid "_Save as..."
4348 4362
msgstr "Sa_lva come..."
4349 4363

  
4350
#: src/mimeview.c:724
4364
#: src/mimeview.c:713
4351 4365
msgid ""
4352 4366
"This signature has not been checked yet.\n"
4353 4367
"\n"
......
4355 4369
"Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
4356 4370
"\n"
4357 4371

  
4358
#: src/mimeview.c:730
4372
#: src/mimeview.c:719
4359 4373
msgid "_Check signature"
4360 4374
msgstr "_Controlla firma"
4361 4375

  
4362
#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1122 src/mimeview.c:1152
4363
#: src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1223 src/mimeview.c:1350
4376
#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141
4377
#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340
4364 4378
msgid "Can't save the part of multipart message."
4365 4379
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
4366 4380

  
4367
#: src/mimeview.c:1090
4381
#: src/mimeview.c:1079
4368 4382
msgid "Can't save the attachments."
4369 4383
msgstr "Impossibile salvare gli allegati."
4370 4384

  
4371
#: src/mimeview.c:1182
4385
#: src/mimeview.c:1171
4372 4386
msgid "Open with"
4373 4387
msgstr "Apri con"
4374 4388

  
4375
#: src/mimeview.c:1183
4389
#: src/mimeview.c:1172
4376 4390
#, c-format
4377 4391
msgid ""
4378 4392
"Enter the command line to open file:\n"
......
4463 4477
msgid "Creating account preferences window...\n"
4464 4478
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
4465 4479

  
4466
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4480
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
4467 4481
msgid "Receive"
4468 4482
msgstr "Ricevi"
4469 4483

  
4470
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4484
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
4471 4485
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4472 4486
msgid "Send"
4473 4487
msgstr "Invia"
4474 4488

  
4475
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4489
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
4476 4490
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4477 4491
msgid "Compose"
4478 4492
msgstr "Componi"
4479 4493

  
4480
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4494
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
4481 4495
msgid "Privacy"
4482 4496
msgstr "Privacy"
4483 4497

  
......
4489 4503
msgid "Proxy"
4490 4504
msgstr ""
4491 4505

  
4492
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4506
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
4493 4507
msgid "Advanced"
4494 4508
msgstr "Avanzato"
4495 4509

  
......
4614 4628
msgstr "Metodo di autenticazione"
4615 4629

  
4616 4630
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4617
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4618
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4631
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
4632
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
4619 4633
msgid "Automatic"
4620 4634
msgstr "Automatico"
4621 4635

  
......
4659 4673
msgid "Add user-defined header"
4660 4674
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
4661 4675

  
4662
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4676
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
4677
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
4664 4678
msgid " Edit... "
4665 4679
msgstr " Modifica... "
4666 4680

  
......
4685 4699
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
4686 4700

  
4687 4701
#. signature
4688
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4702
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
4689 4703
#: src/prefs_toolbar.c:117
4690 4704
msgid "Signature"
4691 4705
msgstr "Firma"
......
5032 5046
msgid "Do you really want to delete this action?"
5033 5047
msgstr "Eliminare questa azione?"
5034 5048

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:796
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:799
5036 5050
msgid "Creating common preferences window...\n"
5037 5051
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n"
5038 5052

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:800
5053
#: src/prefs_common_dialog.c:803
5040 5054
msgid "Common Preferences"
5041 5055
msgstr "Preferenze comuni"
5042 5056

  
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:822
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:825
5044 5058
msgid "Display"
5045 5059
msgstr "Visualizzazione"
5046 5060

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:824
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5048 5062
msgid "Junk mail"
5049 5063
msgstr "Mail spazzatura"
5050 5064

  
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:830
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:833
5052 5066
msgid "Details"
5053 5067
msgstr "Dettagli"
5054 5068

  
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:888
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:891
5056 5070
msgid "Auto-check new mail"
5057 5071
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
5058 5072

  
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396
5060 5074
msgid "every"
5061 5075
msgstr "ogni"
5062 5076

  
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410
5064 5078
msgid "minute(s)"
5065 5079
msgstr "minuto(i)"
5066 5080

  
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:914
5068 5082
msgid "Check new mail on startup"
5069 5083
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
5070 5084

  
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5072 5086
msgid "Update all local folders after incorporation"
5073 5087
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
5074 5088

  
5075 5089
#. New message notify
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:919
5077 5091
#, fuzzy
5078 5092
msgid "New message notification"
5079 5093
msgstr "Autenticazione"
5080 5094

  
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:932
5082 5096
#, fuzzy
5083 5097
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5084 5098
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
5085 5099

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5087 5101
#, fuzzy
5088 5102
msgid "Play sound when new messages arrive"
5089 5103
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
5090 5104

  
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:943
5092 5106
#, fuzzy
5093 5107
msgid "Sound file"
5094 5108
msgstr "Impossibile leggere il file."
5095 5109

  
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966
5097 5111
#, fuzzy
5098 5112
msgid "Execute command when new messages arrive"
5099 5113
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
5100 5114

  
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014
5103 5117
msgid "Command"
5104 5118
msgstr "Comando"
5105 5119

  
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:986
5107 5121
#, c-format
5108 5122
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5109 5123
msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi."
5110 5124

  
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5125
#: src/prefs_common_dialog.c:990
5112 5126
msgid "Incorporate from local spool"
5113 5127
msgstr "Incorpora dallo spool locale"
5114 5128

  
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5116 5130
msgid "Filter on incorporation"
5117 5131
msgstr "Filtra quando incorpori"
5118 5132

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5133
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
5120 5134
msgid "Spool path"
5121 5135
msgstr "Percorso dello spool"
5122 5136

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5137
#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274
5138
#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139
5125 5139
msgid "General"
5126 5140
msgstr "Generale"
5127 5141

  
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5142
#: src/prefs_common_dialog.c:1084
5129 5143
msgid "Save sent messages to outbox"
5130 5144
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
5131 5145

  
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5133 5147
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5134 5148
msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi"
5135 5149

  
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5137 5151
#, fuzzy
5138 5152
msgid "Automatically add recipients to address book"
5139 5153
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
5140 5154

  
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1092
5142 5156
#, fuzzy
5143 5157
msgid "Display send dialog"
5144 5158
msgstr "Voci visualizzate"
5145 5159

  
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1099
5147 5161
msgid ""
5148 5162
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5149 5163
"are found in the message body"
5150 5164
msgstr ""
5151 5165

  
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:1110
5153 5167
msgid "(Ex: attach)"
5154 5168
msgstr ""
5155 5169

  
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5157 5171
msgid "Confirm recipients before sending"
5158 5172
msgstr ""
5159 5173

  
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:1127
5161 5175
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5162 5176
msgstr ""
5163 5177

  
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:1146
5165 5179
msgid "Transfer encoding"
5166 5180
msgstr "Codifica di trasferimento"
5167 5181

  
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:1169
5169 5183
msgid ""
5170 5184
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5171 5185
"characters."
......
5173 5187
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il "
5174 5188
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
5175 5189

  
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1176
5177 5191
msgid "MIME filename encoding"
5178 5192
msgstr "Codifica nome file MIME"
5179 5193

  
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1187
5181 5195
msgid "MIME header"
5182 5196
msgstr "Intestazione MIME"
5183 5197

  
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1197
5185 5199
msgid ""
5186 5200
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5187 5201
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5192 5206
"Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n"
5193 5207
"RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare"
5194 5208

  
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5196 5210
msgid "Signature separator"
5197 5211
msgstr "Separatore della firma"
5198 5212

  
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5213
#: src/prefs_common_dialog.c:1298
5200 5214
msgid "Insert automatically"
5201 5215
msgstr "Inserisci automaticamente"
5202 5216

  
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56
5204 5218
msgid "Reply"
5205 5219
msgstr "Rispondi"
5206 5220

  
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5208 5222
msgid "Automatically select account for replies"
5209 5223
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
5210 5224

  
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5212 5226
msgid "Quote message when replying"
5213 5227
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
5214 5228

  
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5216 5230
#, fuzzy
5217 5231
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5218 5232
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
5219 5233

  
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:1314
5221 5235
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5222 5236
msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi"
5223 5237

  
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1316
5225 5239
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5226 5240
msgstr ""
5227 5241

  
5228 5242
#. editor
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931
5230 5244
#: src/prefs_toolbar.c:120
5231 5245
msgid "Editor"
5232 5246
msgstr "Editor"
5233 5247

  
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1327
5235 5249
msgid "Automatically launch the external editor"
5236 5250
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
5237 5251

  
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1337
5239 5253
msgid "Undo level"
5240 5254
msgstr "Livello di annulla"
5241 5255

  
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1357
5243 5257
msgid "Wrap messages at"
5244 5258
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
5245 5259

  
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5260
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5247 5261
msgid "characters"
5248 5262
msgstr "caratteri"
5249 5263

  
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5251 5265
msgid "Wrap quotation"
5252 5266
msgstr "A capo nella citazione"
5253 5267

  
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:1385
5255 5269
msgid "Wrap on input"
5256 5270
msgstr "A capo durante l'input"
5257 5271

  
5258
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5272
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5259 5273
msgid "Auto-save to draft"
5260 5274
msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze"
5261 5275

  
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5276
#: src/prefs_common_dialog.c:1419
5263 5277
msgid "Format"
5264 5278
msgstr "Formato"
5265 5279

  
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1424
5267 5281
msgid "Spell checking"
5268 5282
msgstr "Controllo ortografico"
5269 5283

  
5270 5284
#. reply
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:1477
5272 5286
msgid "Reply format"
5273 5287
msgstr "Formato della risposta"
5274 5288

  
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534
5276 5290
msgid "Quotation mark"
5277 5291
msgstr "Simbolo di citazione"
5278 5292

  
5279 5293
#. forward
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5294
#: src/prefs_common_dialog.c:1519
5281 5295
msgid "Forward format"
5282 5296
msgstr "Formato di inoltro"
5283 5297

  
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5298
#: src/prefs_common_dialog.c:1566
5285 5299
msgid " Description of symbols "
5286 5300
msgstr " Descrizione dei simboli "
5287 5301

  
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5302
#: src/prefs_common_dialog.c:1595
5289 5303
msgid "Enable Spell checking"
5290 5304
msgstr "Abilita controllo ortografico"
5291 5305

  
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5306
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
5293 5307
msgid "Default language:"
5294 5308
msgstr "Lingua predefinita:"
5295 5309

  
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5310
#: src/prefs_common_dialog.c:1680
5297 5311
msgid "Text font"
5298 5312
msgstr "Carattere del testo"
5299 5313

  
5300 5314
#. ---- Folder View ----
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1692
5302 5316
msgid "Folder View"
5303 5317
msgstr "Vista cartella"
5304 5318

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5319
#: src/prefs_common_dialog.c:1700
5306 5320
msgid "Display unread number next to folder name"
5307 5321
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
5308 5322

  
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1704
5310 5324
#, fuzzy
5311 5325
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5312 5326
msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella"
5313 5327

  
5314
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5328
#: src/prefs_common_dialog.c:1728
5315 5329
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5316 5330
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
5317 5331

  
5318
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5319 5333
msgid "letters"
5320 5334
msgstr "lettere"
5321 5335

  
5322 5336
#. ---- Summary ----
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:1749
5324 5338
msgid "Summary View"
5325 5339
msgstr "Vista sommario"
5326 5340

  
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:1758
5328 5342
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5329 5343
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
5330 5344

  
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:1760
5332 5346
msgid "Expand threads"
5333 5347
msgstr "Espandi i thread"
5334 5348

  
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406
5350
#: src/prefs_common_dialog.c:3444
5337 5351
msgid "Date format"
5338 5352
msgstr "Formato della data"
5339 5353

  
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5341 5355
msgid " Set display item of summary... "
5342 5356
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
5343 5357

  
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:1795
5345 5359
msgid "Message"
5346 5360
msgstr "Messaggio"
5347 5361

  
5348 5362
#. S_COL_UNREAD
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68
5350 5364
msgid "Attachment"
5351 5365
msgstr "Allegato"
5352 5366

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:1803
5354 5368
#, fuzzy
5355 5369
msgid "Color label"
5356 5370
msgstr "/Colore etic_hetta"
5357 5371

  
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5372
#: src/prefs_common_dialog.c:1813
5359 5373
msgid "Default character encoding"
5360 5374
msgstr "Codifica caratteri predefinita"
5361 5375

  
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5376
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5363 5377
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5364 5378
msgstr ""
5365 5379
"Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri "
5366 5380
"mancante."
5367 5381

  
5368
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:1833
5369 5383
msgid "Outgoing character encoding"
5370 5384
msgstr "Codifica caratteri in uscita"
5371 5385

  
5372
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:1847
5373 5387
msgid ""
5374 5388
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5375 5389
"be used."
......
5377 5391
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località "
5378 5392
"attuale."
5379 5393

  
5380
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5394
#: src/prefs_common_dialog.c:1907
5381 5395
msgid "Enable coloration of message"
5382 5396
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
5383 5397

  
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5398
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5385 5399
msgid ""
5386 5400
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5387 5401
"ASCII character (Japanese only)"
......
5389 5403
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
5390 5404
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
5391 5405

  
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5393 5407
msgid "Display header pane above message view"
5394 5408
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
5395 5409

  
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:1936
5397 5411
msgid "Display short headers on message view"
5398 5412
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
5399 5413

  
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5414
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
5401 5415
msgid "Render HTML messages as text"
5402 5416
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
5403 5417

  
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5418
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5419
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
5420
msgstr ""
5421

  
5422
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
5405 5423
#, fuzzy
5406 5424
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5407 5425
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
5408 5426

  
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5427
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
5410 5428
msgid "Display cursor in message view"
5411 5429
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
5412 5430

  
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5431
#: src/prefs_common_dialog.c:1969
5414 5432
msgid "Line space"
5415 5433
msgstr "Spazio tra le righe"
5416 5434

  
5417
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021
5418 5436
msgid "pixel(s)"
5419 5437
msgstr "pixel"
5420 5438

  
5421
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:1988
5422 5440
msgid "Scroll"
5423 5441
msgstr "Scorrimento"
5424 5442

  
5425
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5443
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5426 5444
msgid "Half page"
5427 5445
msgstr "Mezza pagina"
5428 5446

  
5429
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5447
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5430 5448
msgid "Smooth scroll"
5431 5449
msgstr "Scorrimento uniforme"
5432 5450

  
5433
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5451
#: src/prefs_common_dialog.c:2007
5434 5452
msgid "Step"
5435 5453
msgstr "Passo"
5436 5454

  
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5455
#: src/prefs_common_dialog.c:2070
5438 5456
msgid "Position of attachment tool button:"
5439 5457
msgstr ""
5440 5458

  
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5459
#: src/prefs_common_dialog.c:2075
5442 5460
msgid "Left"
5443 5461
msgstr ""
5444 5462

  
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5463
#: src/prefs_common_dialog.c:2083
5446 5464
msgid "Right"
5447 5465
msgstr ""
5448 5466

  
5449
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5467
#: src/prefs_common_dialog.c:2091
5450 5468
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5451 5469
msgstr ""
5452 5470

  
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5471
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5454 5472
#, fuzzy
5455 5473
msgid "Show attached files first on message view"
5456 5474
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
5457 5475

  
5458
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5459 5477
msgid "Images"
5460 5478
msgstr "Immagini"
5461 5479

  
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2105
5463 5481
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5464 5482
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
5465 5483

  
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
5467 5485
msgid "Display images as inline"
5468 5486
msgstr "Mostra immagini in linea"
5469 5487

  
5470
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2137
5471 5489
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5472 5490
msgstr ""
5473 5491

  
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
5475 5493
msgid "Enable Junk mail control"
5476 5494
msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura"
5477 5495

  
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2280
5479 5497
msgid "Learning command:"
5480 5498
msgstr "Comando di apprendimento:"
5481 5499

  
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2289
5483 5501
msgid "(Select preset)"
5484 5502
msgstr "(seleziona predefinito)"
5485 5503

  
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2317
5487 5505
msgid "Not Junk"
5488 5506
msgstr "Normale"
5489 5507

  
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5491 5509
msgid "Classifying command"
5492 5510
msgstr "Comando di classificazione"
5493 5511

  
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2343
5495 5513
msgid ""
5496 5514
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5497 5515
"learned manually to a certain extent."
......
5500 5518
"spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo "
5501 5519
"periodo."
5502 5520

  
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5504 5522
msgid "Junk folder"
5505 5523
msgstr "Cartella spazzatura"
5506 5524

  
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
5508 5526
#, fuzzy
5509 5527
msgid ""
5510 5528
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
......
5513 5531
"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa "
5514 5532
"cartella."
5515 5533

  
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5534
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5517 5535
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5518 5536
msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura"
5519 5537

  
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2386
5521 5539
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5522 5540
msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale"
5523 5541

  
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5542
#: src/prefs_common_dialog.c:2389
5525 5543
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5526 5544
msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione"
5527 5545

  
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5546
#: src/prefs_common_dialog.c:2395
5529 5547
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5530 5548
msgstr ""
5531 5549

  
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
5533 5551
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5534 5552
msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette"
5535 5553

  
5536
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5554
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5537 5555
msgid "Automatically check signatures"
5538 5556
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
5539 5557

  
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5558
#: src/prefs_common_dialog.c:2443
5541 5559
msgid "Show signature check result in a popup window"
5542 5560
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
5543 5561

  
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5562
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5545 5563
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5546 5564
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
5547 5565

  
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5566
#: src/prefs_common_dialog.c:2461
5549 5567
msgid "Expired after"
5550 5568
msgstr "Scade dopo"
5551 5569

  
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5570
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5553 5571
msgid "minute(s) "
5554 5572
msgstr "minuto(i)"
5555 5573

  
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5557 5575
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5558 5576
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione"
5559 5577

  
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
5561 5579
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5562 5580
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
5563 5581

  
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2502
5565 5583
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5566 5584
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
5567 5585

  
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2576
5569 5587
msgid "Always open messages in summary when selected"
5570 5588
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
5571 5589

  
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5590
#: src/prefs_common_dialog.c:2580
5573 5591
#, fuzzy
5574 5592
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5575 5593
msgstr ""
5576 5594
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
5577 5595

  
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
5579 5597
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5580 5598
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella"
5581 5599

  
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5583 5601
msgid "Remember last selected message"
5584 5602
msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato"
5585 5603

  
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5587 5605
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5588 5606
msgstr ""
5589 5607
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
5590 5608

  
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
5592 5610
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5593 5611
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
5594 5612

  
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2607
5596 5614
msgid "Open inbox on startup"
5597 5615
msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio"
5598 5616

  
5599
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5600 5618
msgid "Change current account on folder open"
5601 5619
msgstr ""
5602 5620

  
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2619
5604 5622
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5605 5623
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
5606 5624

  
5607
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:2631
5608 5626
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5609 5627
msgstr ""
5610 5628
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva."
5611 5629

  
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5630
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5613 5631
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5614 5632
msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG"
5615 5633

  
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5634
#: src/prefs_common_dialog.c:2643
5617 5635
msgid "Display tray icon"
5618 5636
msgstr "Mostra l'icona nella tray"
5619 5637

  
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5638
#: src/prefs_common_dialog.c:2645
5621 5639
msgid "Minimize to tray icon"
5622 5640
msgstr "Minimizza nell'icona della tray"
5623 5641

  
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5642
#: src/prefs_common_dialog.c:2647
5625 5643
msgid "Toggle window on trayicon click"
5626 5644
msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray"
5627 5645

  
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5629 5647
msgid " Set key bindings... "
5630 5648
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
5631 5649

  
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5650
#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
5633 5651
msgid "Other"
5634 5652
msgstr "Altro"
5635 5653

  
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5654
#: src/prefs_common_dialog.c:2667
5637 5655
msgid "External commands"
5638 5656
msgstr "Comandi esterni"
5639 5657

  
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5658
#: src/prefs_common_dialog.c:2672
5641 5659
#, fuzzy
5642 5660
msgid "Update"
5643 5661
msgstr "Data"
5644 5662

  
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5663
#: src/prefs_common_dialog.c:2736
5646 5664
msgid "Receive dialog"
5647 5665
msgstr "Finestra di ricezione"
5648 5666

  
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:2746
5650 5668
msgid "Show receive dialog"
5651 5669
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
5652 5670

  
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5654 5672
msgid "Always"
5655 5673
msgstr "Sempre"
5656 5674

  
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5658 5676
msgid "Only on manual receiving"
5659 5677
msgstr "Solo in ricezione manuale"
5660 5678

  
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:2759
5662 5680
msgid "Never"
5663 5681
msgstr "Mai"
5664 5682

  
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:2764
5666 5684
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5667 5685
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
5668 5686

  
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5670 5688
msgid "Close receive dialog when finished"
5671 5689
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
5672 5690

  
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:2778
5674 5692
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5675 5693
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
5676 5694

  
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5695
#: src/prefs_common_dialog.c:2782
5678 5696
#, fuzzy
5679 5697
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5680 5698
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
5681 5699

  
5682
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5700
#: src/prefs_common_dialog.c:2790
5683 5701
#, fuzzy
5684 5702
msgid "Auto-completion:"
5685 5703
msgstr "Conversione della rubrica"
5686 5704

  
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5688 5706
msgid "Start with Tab"
5689 5707
msgstr ""
5690 5708

  
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5692 5710
msgid "Disable"
5693 5711
msgstr ""
5694 5712

  
5695
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5696 5714
msgid "On exit"
5697 5715
msgstr "In uscita"
5698 5716

  
5699
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5700 5718
msgid "Confirm on exit"
5701 5719
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
5702 5720

  
5703
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:2833
5704 5722
msgid "Empty trash on exit"
5705 5723
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
5706 5724

  
5707
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:2835
5708 5726
msgid "Ask before emptying"
5709 5727
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
5710 5728

  
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:2839
5712 5730
msgid "Warn if there are queued messages"
5713 5731
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
5714 5732

  
5715
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5716 5734
#, c-format
5717 5735
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5718 5736
msgstr ""
5719 5737
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
5720 5738

  
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5739
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5722 5740
msgid "Web browser"
5723 5741
msgstr "Browser web"
5724 5742

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5726
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5743
#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:4440
5727 5745
msgid "(Default browser)"
5728 5746
msgstr "(Browser predefinito)"
5729 5747

  
5730
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5748
#: src/prefs_common_dialog.c:2958
5731 5749
msgid "Use external program for printing"
5732 5750
msgstr "Usa un programma esterno per la stampa"
5733 5751

  
5734
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5752
#: src/prefs_common_dialog.c:2980
5735 5753
msgid "Use external program for incorporation"
5736 5754
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
5737 5755

  
5738
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5756
#: src/prefs_common_dialog.c:3002
5739 5757
msgid "Use external program for sending"
5740 5758
msgstr "Usa un programma esterno per l'invio"
5741 5759

  
5742
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5743 5761
msgid "Update check requires 'curl' command."
5744 5762
msgstr ""
5745 5763

  
5746
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:3065
5747 5765
#, fuzzy
5748 5766
msgid "Enable auto update check"
5749 5767
msgstr "Abilita controllo ortografico"
5750 5768

  
5751
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3067
5752 5770
msgid "Use HTTP proxy"
5753 5771
msgstr ""
5754 5772

  
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3069
5756 5774
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5757 5775
msgstr ""
5758 5776

  
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3110
5760 5778
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5761 5779
msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario"
5762 5780

  
5763
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5764 5782
msgid ""
5765 5783
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5766 5784
"by other applications.\n"
......
5770 5788
"modificati da altre applicazioni.\n"
5771 5789
"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario."
5772 5790

  
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5791
#: src/prefs_common_dialog.c:3120
5774 5792
msgid "Socket I/O timeout:"
5775 5793
msgstr "Timeout del socket I/O:"
5776 5794

  
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5795
#: src/prefs_common_dialog.c:3133
5778 5796
msgid "second(s)"
5779 5797
msgstr "secondo(i)"
5780 5798

  
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5799
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5782 5800
msgid "Automatic (Recommended)"
5783 5801
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
5784 5802

  
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5803
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5786 5804
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5787 5805
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
5788 5806

  
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5807
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5790 5808
msgid "Unicode (UTF-8)"
5791 5809
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5792 5810

  
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5811
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5794 5812
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5795 5813
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
5796 5814

  
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5815
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5798 5816
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5799 5817
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
5800 5818

  
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5819
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5802 5820
msgid "Western European (Windows-1252)"
5803 5821
msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)"
5804 5822

  
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5823
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
5806 5824
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5807 5825
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
5808 5826

  
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5827
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5810 5828
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5811 5829
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
5812 5830

  
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5831
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5814 5832
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5815 5833
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
5816 5834

  
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5835
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5818 5836
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5819 5837
msgstr "Baltico (Windows-1257)"
5820 5838

  
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5839
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5822 5840
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5823 5841
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
5824 5842

  
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5843
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5826 5844
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5827 5845
msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
5828 5846

  
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5847
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5830 5848
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5831 5849
msgstr "Arabo (Windows-1256)"
5832 5850

  
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5851
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5834 5852
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5835 5853
msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
5836 5854

  
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5855
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5838 5856
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5839 5857
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
5840 5858

  
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5859
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5842 5860
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5843 5861
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
5844 5862

  
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5863
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5846 5864
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5847 5865
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
5848 5866

  
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5867
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5850 5868
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5851 5869
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
5852 5870

  
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5871
#: src/prefs_common_dialog.c:3195
5854 5872
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5855 5873
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
5856 5874

  
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5875
#: src/prefs_common_dialog.c:3196
5858 5876
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5859 5877
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
5860 5878

  
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5879
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5862 5880
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5863 5881
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
5864 5882

  
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5883
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5866 5884
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5867 5885
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
5868 5886

  
5869
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5887
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5870 5888
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5871 5889
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
5872 5890

  
5873
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5891
#: src/prefs_common_dialog.c:3204
5874 5892
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5875 5893
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
5876 5894

  
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5895
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5878 5896
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5879 5897
msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
5880 5898

  
5881
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5899
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
5882 5900
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5883 5901
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
5884 5902

  
5885
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5903
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5886 5904
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5887 5905
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
5888 5906

  
5889
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5907
#: src/prefs_common_dialog.c:3209
5890 5908
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5891 5909
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
5892 5910

  
5893
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5911
#: src/prefs_common_dialog.c:3212
5894 5912
msgid "Korean (EUC-KR)"
5895 5913
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
5896 5914

  
5897
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
5915
#: src/prefs_common_dialog.c:3214
5898 5916
msgid "Thai (TIS-620)"
5899 5917
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
5900 5918

  
5901
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5919
#: src/prefs_common_dialog.c:3215
5902 5920
msgid "Thai (Windows-874)"
5903 5921
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
5904 5922

  
5905
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5923
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5906 5924
msgid "the full abbreviated weekday name"
5907 5925
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
5908 5926

  
5909
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5927
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5910 5928
msgid "the full weekday name"
5911 5929
msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
5912 5930

  
5913
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5931
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5914 5932
msgid "the abbreviated month name"
5915 5933
msgstr "il nome abbreviato del mese"
5916 5934

  
5917
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5935
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5918 5936
msgid "the full month name"
5919 5937
msgstr "il nome completo del mese"
5920 5938

  
5921
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5939
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5922 5940
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5923 5941
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale"
5924 5942

  
5925
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5943
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5926 5944
msgid "the century number (year/100)"
5927 5945
msgstr "il numero del secolo (anno/100)"
5928 5946

  
5929
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5947
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5930 5948
msgid "the day of the month as a decimal number"
5931 5949
msgstr "il giorno del mese come numero decimale"
5932 5950

  
5933
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5951
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5934 5952
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5935 5953
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore"
5936 5954

  
5937
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5955
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
5938 5956
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5939 5957
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore"
5940 5958

  
5941
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5959
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
5942 5960
msgid "the day of the year as a decimal number"
5943 5961
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale"
5944 5962

  
5945
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5963
#: src/prefs_common_dialog.c:3392
5946 5964
msgid "the month as a decimal number"
5947 5965
msgstr "il mese come numero decimale"
5948 5966

  
5949
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5967
#: src/prefs_common_dialog.c:3393
5950 5968
msgid "the minute as a decimal number"
5951 5969
msgstr "i minuti come numero decimale"
5952 5970

  
5953
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5971
#: src/prefs_common_dialog.c:3394
5954 5972
msgid "either AM or PM"
5955 5973
msgstr "AM o PM"
5956 5974

  
5957
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5975
#: src/prefs_common_dialog.c:3395
5958 5976
msgid "the second as a decimal number"
5959 5977
msgstr "i secondi come numero decimale"
5960 5978

  
5961
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5979
#: src/prefs_common_dialog.c:3396
5962 5980
msgid "the day of the week as a decimal number"
5963 5981
msgstr "il giorno della settimana come numero decimale"
5964 5982

  
5965
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
5983
#: src/prefs_common_dialog.c:3397
5966 5984
msgid "the preferred date for the current locale"
5967 5985
msgstr "la data preferita per la località attuale"
5968 5986

  
5969
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
5987
#: src/prefs_common_dialog.c:3398
5970 5988
msgid "the last two digits of a year"
5971 5989
msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
5972 5990

  
5973
#: src/prefs_common_dialog.c:3392
5991
#: src/prefs_common_dialog.c:3399
5974 5992
msgid "the year as a decimal number"
5975 5993
msgstr "l'anno come numero decimale"
5976 5994

  
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff