Revision 3242 po/zh_TW.po

View differences:

zh_TW.po
9 9
msgstr ""
10 10
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n"
11 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:14+0900\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
13 13
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n"
14 14
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
15 15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......
30 30
msgid "Junk mail filter"
31 31
msgstr "垃圾郵件資料夾"
32 32

  
33
#: libsylph/imap.c:552
33
#: libsylph/imap.c:564
34 34
#, c-format
35 35
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
36 36
msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中…\n"
37 37

  
38
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
38
#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627
39 39
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
40 40
msgstr "IMAP4 伺服器停用登入。\n"
41 41

  
42
#: libsylph/imap.c:674
42
#: libsylph/imap.c:686
43 43
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
44 44
msgstr "無法建立 IMAP 連接。\n"
45 45

  
46
#: libsylph/imap.c:693
46
#: libsylph/imap.c:705
47 47
#, c-format
48 48
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
49 49
msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d …\n"
50 50

  
51
#: libsylph/imap.c:746
51
#: libsylph/imap.c:758
52 52
msgid "Can't start TLS session.\n"
53 53
msgstr "無法開啟 TLS 連線\n"
54 54

  
55
#: libsylph/imap.c:893
55
#: libsylph/imap.c:905
56 56
msgid "(retrieving FLAGS...)"
57 57
msgstr "(取回旗標…)"
58 58

  
59
#: libsylph/imap.c:1284
59
#: libsylph/imap.c:1296
60 60
#, c-format
61 61
msgid "Getting message %u"
62 62
msgstr "取得郵件 %u"
63 63

  
64
#: libsylph/imap.c:1406
64
#: libsylph/imap.c:1418
65 65
#, c-format
66 66
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
67 67
msgstr "附加郵件至 %s (%d / %d)"
68 68

  
69
#: libsylph/imap.c:1532
69
#: libsylph/imap.c:1544
70 70
#, c-format
71 71
msgid "Moving messages %s to %s ..."
72 72
msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s …"
73 73

  
74
#: libsylph/imap.c:1537
74
#: libsylph/imap.c:1549
75 75
#, c-format
76 76
msgid "Copying messages %s to %s ..."
77 77
msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s …"
78 78

  
79
#: libsylph/imap.c:1679
79
#: libsylph/imap.c:1691
80 80
#, c-format
81 81
msgid "Removing messages %s"
82 82
msgstr "正在移除郵件 %s"
83 83

  
84
#: libsylph/imap.c:1685
84
#: libsylph/imap.c:1697
85 85
#, c-format
86 86
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
87 87
msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n"
88 88

  
89
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
89
#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811
90 90
msgid "can't expunge\n"
91 91
msgstr "無法刪除\n"
92 92

  
93
#: libsylph/imap.c:1783
93
#: libsylph/imap.c:1795
94 94
#, c-format
95 95
msgid "Removing all messages in %s"
96 96
msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件"
97 97

  
98
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
98
#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805
99 99
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
100 100
msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n"
101 101

  
102
#: libsylph/imap.c:1844
102
#: libsylph/imap.c:1856
103 103
msgid "can't close folder\n"
104 104
msgstr "無法選擇資料夾\n"
105 105

  
106
#: libsylph/imap.c:1923
106
#: libsylph/imap.c:1935
107 107
#, c-format
108 108
msgid "root folder %s not exist\n"
109 109
msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n"
110 110

  
111
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
111
#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143
112 112
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
113 113
msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n"
114 114

  
115
#: libsylph/imap.c:2363
115
#: libsylph/imap.c:2375
116 116
#, c-format
117 117
msgid "Can't create '%s'\n"
118 118
msgstr "無法產生 %s\n"
119 119

  
120
#: libsylph/imap.c:2368
120
#: libsylph/imap.c:2380
121 121
#, c-format
122 122
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
123 123
msgstr "無法在收件匣下產生 %s\n"
124 124

  
125
#: libsylph/imap.c:2430
125
#: libsylph/imap.c:2442
126 126
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
127 127
msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n"
128 128

  
129
#: libsylph/imap.c:2453
129
#: libsylph/imap.c:2465
130 130
msgid "can't create mailbox\n"
131 131
msgstr "無法產生信箱\n"
132 132

  
133
#: libsylph/imap.c:2582
133
#: libsylph/imap.c:2594
134 134
#, c-format
135 135
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
136 136
msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n"
137 137

  
138
#: libsylph/imap.c:2671
138
#: libsylph/imap.c:2683
139 139
msgid "can't delete mailbox\n"
140 140
msgstr "無法刪除信箱\n"
141 141

  
142
#: libsylph/imap.c:2701
142
#: libsylph/imap.c:2713
143 143
#, c-format
144 144
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
145 145
msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)"
146 146

  
147
#: libsylph/imap.c:2753
147
#: libsylph/imap.c:2765
148 148
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
149 149
msgstr "取得信封時發生錯誤。\n"
150 150

  
151
#: libsylph/imap.c:2774
151
#: libsylph/imap.c:2786
152 152
#, c-format
153 153
msgid "can't parse envelope: %s\n"
154 154
msgstr "無法解析信封:%s\n"
155 155

  
156
#: libsylph/imap.c:2831
156
#: libsylph/imap.c:2843
157 157
msgid "can't get envelope\n"
158 158
msgstr "無法取得信封。\n"
159 159

  
160
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
160
#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
161 161
#, c-format
162 162
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
163 163
msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n"
164 164

  
165
#: libsylph/imap.c:2974
165
#: libsylph/imap.c:2986
166 166
#, c-format
167 167
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
168 168
msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n"
169 169

  
170
#: libsylph/imap.c:3049
170
#: libsylph/imap.c:3061
171 171
msgid "can't get namespace\n"
172 172
msgstr "無法取得信封。\n"
173 173

  
174
#: libsylph/imap.c:3673
174
#: libsylph/imap.c:3685
175 175
#, c-format
176 176
msgid "can't select folder: %s\n"
177 177
msgstr "無法選擇資料夾:%s\n"
178 178

  
179
#: libsylph/imap.c:3711
179
#: libsylph/imap.c:3723
180 180
msgid "error on imap command: STATUS\n"
181 181
msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n"
182 182

  
183
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
183
#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882
184 184
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
185 185
msgstr "IMAP4 認證失敗\n"
186 186

  
187
#: libsylph/imap.c:3923
187
#: libsylph/imap.c:3935
188 188
msgid "IMAP4 login failed.\n"
189 189
msgstr "IMAP4 登入失敗。\n"
190 190

  
191
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
191
#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350
192 192
#, c-format
193 193
msgid "can't append %s to %s\n"
194 194
msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
195 195

  
196
#: libsylph/imap.c:4345
196
#: libsylph/imap.c:4357
197 197
msgid "(sending file...)"
198 198
msgstr "(送出檔案 …)"
199 199

  
200
#: libsylph/imap.c:4374
200
#: libsylph/imap.c:4386
201 201
#, c-format
202 202
msgid "can't append message to %s\n"
203 203
msgstr "無法附加郵件到 %s\n"
204 204

  
205
#: libsylph/imap.c:4406
205
#: libsylph/imap.c:4418
206 206
#, c-format
207 207
msgid "can't copy %s to %s\n"
208 208
msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n"
209 209

  
210
#: libsylph/imap.c:4429
210
#: libsylph/imap.c:4441
211 211
#, c-format
212 212
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
213 213
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n"
214 214

  
215
#: libsylph/imap.c:4445
215
#: libsylph/imap.c:4457
216 216
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
217 217
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n"
218 218

  
219
#: libsylph/imap.c:4460
219
#: libsylph/imap.c:4472
220 220
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
221 221
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n"
222 222

  
223
#: libsylph/imap.c:4781
223
#: libsylph/imap.c:4793
224 224
#, c-format
225 225
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
226 226
msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n"
227 227

  
228
#: libsylph/imap.c:4813
228
#: libsylph/imap.c:4825
229 229
#, c-format
230 230
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
231 231
msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n"
......
330 330
"檔案「%s」已存在。\n"
331 331
"無法產生資料夾。"
332 332

  
333
#: libsylph/mh.c:1795
333
#: libsylph/mh.c:1779
334 334
#, c-format
335 335
msgid ""
336 336
"Directory name\n"
......
689 689
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
690 690

  
691 691
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
692
#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
692
#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
693 693
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
694 694
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
695 695
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
......
824 824
msgid "Add Address to Book"
825 825
msgstr "將地址加入通訊錄"
826 826

  
827
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89
827
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
828 828
#: src/select-keys.c:312
829 829
msgid "Address"
830 830
msgstr "地址"
......
1031 1031
msgid "Search:"
1032 1032
msgstr "搜尋:"
1033 1033

  
1034
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57
1034
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
1035 1035
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
1036 1036
msgid "To:"
1037 1037
msgstr "收件者:"
1038 1038

  
1039
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58
1039
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
1040 1040
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
1041 1041
msgid "Cc:"
1042 1042
msgstr "副本:"
1043 1043

  
1044
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368
1044
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
1045 1045
#: src/prefs_template.c:204
1046 1046
msgid "Bcc:"
1047 1047
msgstr "密件副本:"
......
1244 1244
msgid "Personal address"
1245 1245
msgstr "私人通訊紀錄"
1246 1246

  
1247
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1247
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
1248 1248
msgid "Notice"
1249 1249
msgstr "注意"
1250 1250

  
......
1296 1296
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1297 1297
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1298 1298
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1299
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5326
1299
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1300 1300
msgid "None"
1301 1301
msgstr "無"
1302 1302

  
......
1589 1589
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1590 1590
msgstr "/工具(_T)/設定拼寫語言(_S)"
1591 1591

  
1592
#: src/compose.c:1026
1592
#: src/compose.c:1018
1593 1593
#, c-format
1594 1594
msgid "%s: file not exist\n"
1595 1595
msgstr "%s: 檔案不存在\n"
1596 1596

  
1597
#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210
1597
#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194
1598 1598
msgid "Can't get text part\n"
1599 1599
msgstr "沒有文字部份\n"
1600 1600

  
1601
#: src/compose.c:1756
1601
#: src/compose.c:1742
1602 1602
msgid "Quote mark format error."
1603 1603
msgstr "引言格式錯誤。"
1604 1604

  
1605
#: src/compose.c:1768
1605
#: src/compose.c:1753
1606 1606
msgid "Message reply/forward format error."
1607 1607
msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
1608 1608

  
1609
#: src/compose.c:2281
1609
#: src/compose.c:2266
1610 1610
#, c-format
1611 1611
msgid "File %s doesn't exist\n"
1612 1612
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
1613 1613

  
1614
#: src/compose.c:2285
1614
#: src/compose.c:2270
1615 1615
#, c-format
1616 1616
msgid "Can't get file size of %s\n"
1617 1617
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n"
1618 1618

  
1619
#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469
1619
#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
1620 1620
#, c-format
1621 1621
msgid "File %s is empty."
1622 1622
msgstr "檔案 %s 是空的。"
1623 1623

  
1624
#: src/compose.c:2295
1624
#: src/compose.c:2280
1625 1625
#, c-format
1626 1626
msgid "Can't read %s."
1627 1627
msgstr "無法讀取 %s。"
1628 1628

  
1629
#: src/compose.c:2328
1629
#: src/compose.c:2313
1630 1630
#, c-format
1631 1631
msgid "Message: %s"
1632 1632
msgstr "郵件:%s"
1633 1633

  
1634
#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590
1634
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1635 1635
msgid "Can't get the part of multipart message."
1636 1636
msgstr "無法取得郵件的附加部份。"
1637 1637

  
1638
#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1638
#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1639 1639
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1640 1640
msgid "(No Subject)"
1641 1641
msgstr "(沒有主旨)"
1642 1642

  
1643
#: src/compose.c:2881
1643
#: src/compose.c:2866
1644 1644
#, c-format
1645 1645
msgid "%s - Compose%s"
1646 1646
msgstr "%s - 編寫郵件%s"
1647 1647

  
1648
#: src/compose.c:3004
1648
#: src/compose.c:2989
1649 1649
msgid "Recipient is not specified."
1650 1650
msgstr "沒有指定收件者。"
1651 1651

  
1652
#: src/compose.c:3012
1652
#: src/compose.c:2997
1653 1653
msgid "Empty subject"
1654 1654
msgstr "主旨空白"
1655 1655

  
1656
#: src/compose.c:3013
1656
#: src/compose.c:2998
1657 1657
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1658 1658
msgstr "沒有主旨。確定要送出?"
1659 1659

  
1660
#: src/compose.c:3077
1660
#: src/compose.c:3062
1661 1661
msgid "Attachment is missing"
1662 1662
msgstr "缺少附件"
1663 1663

  
1664
#: src/compose.c:3078
1664
#: src/compose.c:3063
1665 1665
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1666 1666
msgstr "沒有任何附件。不需附件就發送它?"
1667 1667

  
1668
#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221
1668
#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206
1669 1669
msgid "Check recipients"
1670 1670
msgstr "檢查收件者"
1671 1671

  
1672
#: src/compose.c:3241
1672
#: src/compose.c:3226
1673 1673
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1674 1674
msgstr "真的要發送這封郵件到下列位址?"
1675 1675

  
1676
#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56
1676
#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
1677 1677
msgid "From:"
1678 1678
msgstr "來源:"
1679 1679

  
1680
#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1680
#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1681 1681
msgid "Subject:"
1682 1682
msgstr "主旨:"
1683 1683

  
1684
#: src/compose.c:3369
1684
#: src/compose.c:3354
1685 1685
msgid "_Send"
1686 1686
msgstr "發送(_S)"
1687 1687

  
1688
#: src/compose.c:3399
1688
#: src/compose.c:3384
1689 1689
#, fuzzy
1690 1690
msgid ""
1691 1691
"Checking for new messages is currently running.\n"
1692 1692
"Please try again later."
1693 1693
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件…"
1694 1694

  
1695
#: src/compose.c:3535
1695
#: src/compose.c:3520
1696 1696
msgid "can't get recipient list."
1697 1697
msgstr "無法取得收件者或收件新聞群組名單。"
1698 1698

  
1699
#: src/compose.c:3563
1699
#: src/compose.c:3548
1700 1700
msgid ""
1701 1701
"Account for sending mail is not specified.\n"
1702 1702
"Please select a mail account before sending."
......
1704 1704
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
1705 1705
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
1706 1706

  
1707
#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353
1707
#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353
1708 1708
#, c-format
1709 1709
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1710 1710
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
1711 1711

  
1712
#: src/compose.c:3633
1712
#: src/compose.c:3618
1713 1713
msgid ""
1714 1714
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
1715 1715
"outbox."
1716 1716
msgstr "已完成郵件發送,但是郵件無法存入寄件匣。"
1717 1717

  
1718
#: src/compose.c:3677
1718
#: src/compose.c:3662
1719 1719
#, c-format
1720 1720
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1721 1721
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
1722 1722

  
1723
#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089
1723
#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
1724 1724
msgid "Can't sign the message."
1725 1725
msgstr "無法為郵件簽名。"
1726 1726

  
1727
#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135
1727
#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
1728 1728
msgid "Can't encrypt the message."
1729 1729
msgstr "無法加密郵件。"
1730 1730

  
1731
#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130
1731
#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
1732 1732
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1733 1733
msgstr "無法加密或為郵件簽名。"
1734 1734

  
1735
#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346
1735
#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
1736 1736
msgid "can't change file mode\n"
1737 1737
msgstr "無法改變檔案型態\n"
1738 1738

  
1739
#: src/compose.c:3845
1739
#: src/compose.c:3830
1740 1740
#, c-format
1741 1741
msgid ""
1742 1742
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1746 1746
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
1747 1747
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
1748 1748

  
1749
#: src/compose.c:3851
1749
#: src/compose.c:3836
1750 1750
msgid "Code conversion error"
1751 1751
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
1752 1752

  
1753
#: src/compose.c:3937
1753
#: src/compose.c:3922
1754 1754
#, c-format
1755 1755
msgid ""
1756 1756
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1763 1763
"\n"
1764 1764
"無論如何都要傳送嗎?"
1765 1765

  
1766
#: src/compose.c:3941
1766
#: src/compose.c:3926
1767 1767
msgid "Line length limit"
1768 1768
msgstr "列長度限制"
1769 1769

  
1770
#: src/compose.c:4107
1770
#: src/compose.c:4092
1771 1771
msgid "Encrypting with Bcc"
1772 1772
msgstr "加密密件副本"
1773 1773

  
1774
#: src/compose.c:4108
1774
#: src/compose.c:4093
1775 1775
msgid ""
1776 1776
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1777 1777
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1784 1784
"\n"
1785 1785
"無論如何都要發送它?"
1786 1786

  
1787
#: src/compose.c:4306
1787
#: src/compose.c:4291
1788 1788
msgid "can't remove the old message\n"
1789 1789
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
1790 1790

  
1791
#: src/compose.c:4324
1791
#: src/compose.c:4309
1792 1792
msgid "queueing message...\n"
1793 1793
msgstr "送進佇列匣中…\n"
1794 1794

  
1795
#: src/compose.c:4412
1795
#: src/compose.c:4397
1796 1796
msgid "can't find queue folder\n"
1797 1797
msgstr "找不到佇列匣\n"
1798 1798

  
1799
#: src/compose.c:4419
1799
#: src/compose.c:4404
1800 1800
msgid "can't queue the message\n"
1801 1801
msgstr "無法放進佇列匣\n"
1802 1802

  
1803
#: src/compose.c:4464
1803
#: src/compose.c:4449
1804 1804
#, c-format
1805 1805
msgid "File %s doesn't exist."
1806 1806
msgstr "檔案 %s 不存在。"
1807 1807

  
1808
#: src/compose.c:4473
1808
#: src/compose.c:4458
1809 1809
#, c-format
1810 1810
msgid "Can't open file %s."
1811 1811
msgstr "無法開啟檔案 %s。"
1812 1812

  
1813
#: src/compose.c:5224
1813
#: src/compose.c:5209
1814 1814
msgid "Creating compose window...\n"
1815 1815
msgstr "正在建立編寫視窗…\n"
1816 1816

  
1817
#: src/compose.c:5351
1817
#: src/compose.c:5336
1818 1818
msgid "PGP Sign"
1819 1819
msgstr "PGP 簽名"
1820 1820

  
1821
#: src/compose.c:5354
1821
#: src/compose.c:5339
1822 1822
msgid "PGP Encrypt"
1823 1823
msgstr "PGP 加密"
1824 1824

  
1825
#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209
1825
#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
1826 1826
msgid "Data type"
1827 1827
msgstr "資料類型"
1828 1828

  
1829 1829
#. S_COL_DATE
1830
#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1830
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1831 1831
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1832
#: src/summaryview.c:5475
1832
#: src/summaryview.c:5482
1833 1833
msgid "Size"
1834 1834
msgstr "大小"
1835 1835

  
1836
#: src/compose.c:6495
1836
#: src/compose.c:6510
1837 1837
msgid "Invalid MIME type."
1838 1838
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
1839 1839

  
1840
#: src/compose.c:6513
1840
#: src/compose.c:6528
1841 1841
msgid "File doesn't exist or is empty."
1842 1842
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
1843 1843

  
1844
#: src/compose.c:6582
1844
#: src/compose.c:6597
1845 1845
msgid "Properties"
1846 1846
msgstr "內容"
1847 1847

  
1848
#: src/compose.c:6600
1848
#: src/compose.c:6615
1849 1849
msgid "MIME type"
1850 1850
msgstr "MIME 型態"
1851 1851

  
1852 1852
#. Encoding
1853
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1853
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1854 1854
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1855 1855
msgid "Encoding"
1856 1856
msgstr "編碼"
1857 1857

  
1858
#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202
1858
#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
1859 1859
msgid "Path"
1860 1860
msgstr "路徑"
1861 1861

  
1862
#: src/compose.c:6626
1862
#: src/compose.c:6641
1863 1863
msgid "File name"
1864 1864
msgstr "檔名"
1865 1865

  
1866
#: src/compose.c:6715
1866
#: src/compose.c:6730
1867 1867
msgid "File not exist."
1868 1868
msgstr "檔案不存在。"
1869 1869

  
1870
#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1870
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1871 1871
msgid "Opening executable file"
1872 1872
msgstr "正在開啟可執行的檔案"
1873 1873

  
1874
#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1874
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1875 1875
msgid ""
1876 1876
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1877 1877
"security.\n"
......
1882 1882
"如果您要執行它,請將它存於其他地方並且確定它並非是病毒或者某種心懷不軌的程"
1883 1883
"式。"
1884 1884

  
1885
#: src/compose.c:6768
1885
#: src/compose.c:6783
1886 1886
#, c-format
1887 1887
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1888 1888
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
1889 1889

  
1890
#: src/compose.c:6830
1890
#: src/compose.c:6845
1891 1891
#, c-format
1892 1892
msgid ""
1893 1893
"The external editor is still working.\n"
......
1896 1896
"外部編輯器仍然在工作中。\n"
1897 1897
"要強迫結束該行程嗎(行程代碼:%d)?\n"
1898 1898

  
1899
#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067
1899
#: src/compose.c:7182 src/mainwindow.c:3067
1900 1900
msgid "_Customize toolbar..."
1901 1901
msgstr "自訂工具列(_C)…"
1902 1902

  
1903
#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355
1903
#: src/compose.c:7342 src/compose.c:7348 src/compose.c:7370
1904 1904
msgid "Can't queue the message."
1905 1905
msgstr "無法放進佇列匣。"
1906 1906

  
1907
#: src/compose.c:7468
1907
#: src/compose.c:7483
1908 1908
msgid "Select files"
1909 1909
msgstr "選擇檔案"
1910 1910

  
1911
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1911
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1912 1912
msgid "Select file"
1913 1913
msgstr "選擇檔案"
1914 1914

  
1915
#: src/compose.c:7545
1915
#: src/compose.c:7560
1916 1916
msgid "Save message"
1917 1917
msgstr "儲存郵件"
1918 1918

  
1919
#: src/compose.c:7546
1919
#: src/compose.c:7561
1920 1920
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1921 1921
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
1922 1922

  
1923
#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552
1923
#: src/compose.c:7563 src/compose.c:7567
1924 1924
msgid "Close _without saving"
1925 1925
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
1926 1926

  
1927
#: src/compose.c:7599
1927
#: src/compose.c:7614
1928 1928
#, c-format
1929 1929
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1930 1930
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件模板嗎?"
1931 1931

  
1932
#: src/compose.c:7601
1932
#: src/compose.c:7616
1933 1933
msgid "Apply template"
1934 1934
msgstr "套用郵件模板"
1935 1935

  
1936
#: src/compose.c:7602
1936
#: src/compose.c:7617
1937 1937
msgid "_Replace"
1938 1938
msgstr "置換(_R)"
1939 1939

  
1940
#: src/compose.c:7602
1940
#: src/compose.c:7617
1941 1941
msgid "_Insert"
1942 1942
msgstr "插入(_I)"
1943 1943

  
......
6355 6355

  
6356 6356
#. S_COL_MIME
6357 6357
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6358
#: src/summaryview.c:5468
6358
#: src/summaryview.c:5475
6359 6359
msgid "Subject"
6360 6360
msgstr "主旨"
6361 6361

  
6362 6362
#. S_COL_SUBJECT
6363 6363
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6364
#: src/summaryview.c:5471
6364
#: src/summaryview.c:5478
6365 6365
msgid "From"
6366 6366
msgstr "來源"
6367 6367

  
6368 6368
#. S_COL_FROM
6369 6369
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6370
#: src/summaryview.c:5473
6370
#: src/summaryview.c:5480
6371 6371
msgid "Date"
6372 6372
msgstr "日期"
6373 6373

  
......
6377 6377
msgstr "編號"
6378 6378

  
6379 6379
#. S_COL_NUMBER
6380
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5479
6380
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486
6381 6381
msgid "To"
6382 6382
msgstr "收件者"
6383 6383

  
......
6785 6785
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6786 6786
msgstr "%s - POP3 遠端信箱"
6787 6787

  
6788
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5477
6788
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484
6789 6789
msgid "No."
6790 6790
msgstr "No."
6791 6791

  

Also available in: Unified diff