Revision 3242 po/sr.po

View differences:

sr.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:14+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
11 11
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
12 12
"Language-Team: Serbian\n"
......
29 29
msgid "Junk mail filter"
30 30
msgstr "Direktorijum"
31 31

  
32
#: libsylph/imap.c:552
32
#: libsylph/imap.c:564
33 33
#, fuzzy, c-format
34 34
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
35 35
msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
36 36

  
37
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
37
#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627
38 38
#, fuzzy
39 39
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
40 40
msgstr "Direktorijum IMAP servera"
41 41

  
42
#: libsylph/imap.c:674
42
#: libsylph/imap.c:686
43 43
#, fuzzy
44 44
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
45 45
msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n"
46 46

  
47
#: libsylph/imap.c:693
47
#: libsylph/imap.c:705
48 48
#, c-format
49 49
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
50 50
msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
51 51

  
52
#: libsylph/imap.c:746
52
#: libsylph/imap.c:758
53 53
msgid "Can't start TLS session.\n"
54 54
msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
55 55

  
56
#: libsylph/imap.c:893
56
#: libsylph/imap.c:905
57 57
msgid "(retrieving FLAGS...)"
58 58
msgstr ""
59 59

  
60
#: libsylph/imap.c:1284
60
#: libsylph/imap.c:1296
61 61
#, fuzzy, c-format
62 62
msgid "Getting message %u"
63 63
msgstr "Brišem poruke %d"
64 64

  
65
#: libsylph/imap.c:1406
65
#: libsylph/imap.c:1418
66 66
#, fuzzy, c-format
67 67
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
68 68
msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)"
69 69

  
70
#: libsylph/imap.c:1532
70
#: libsylph/imap.c:1544
71 71
#, fuzzy, c-format
72 72
msgid "Moving messages %s to %s ..."
73 73
msgstr "Pomeram poruke %s%c%d u %s ...\n"
74 74

  
75
#: libsylph/imap.c:1537
75
#: libsylph/imap.c:1549
76 76
#, fuzzy, c-format
77 77
msgid "Copying messages %s to %s ..."
78 78
msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
79 79

  
80
#: libsylph/imap.c:1679
80
#: libsylph/imap.c:1691
81 81
#, fuzzy, c-format
82 82
msgid "Removing messages %s"
83 83
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
84 84

  
85
#: libsylph/imap.c:1685
85
#: libsylph/imap.c:1697
86 86
#, fuzzy, c-format
87 87
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
88 88
msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
89 89

  
90
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
90
#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811
91 91
msgid "can't expunge\n"
92 92
msgstr "ne mogu obrisati\n"
93 93

  
94
#: libsylph/imap.c:1783
94
#: libsylph/imap.c:1795
95 95
#, fuzzy, c-format
96 96
msgid "Removing all messages in %s"
97 97
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
98 98

  
99
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
99
#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805
100 100
#, fuzzy
101 101
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
102 102
msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n"
103 103

  
104
#: libsylph/imap.c:1844
104
#: libsylph/imap.c:1856
105 105
#, fuzzy
106 106
msgid "can't close folder\n"
107 107
msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n"
108 108

  
109
#: libsylph/imap.c:1923
109
#: libsylph/imap.c:1935
110 110
#, fuzzy, c-format
111 111
msgid "root folder %s not exist\n"
112 112
msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n"
113 113

  
114
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
114
#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143
115 115
#, fuzzy
116 116
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
117 117
msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja LISTe.\n"
118 118

  
119
#: libsylph/imap.c:2363
119
#: libsylph/imap.c:2375
120 120
#, c-format
121 121
msgid "Can't create '%s'\n"
122 122
msgstr "ne mogu kreirati '%s'\n"
123 123

  
124
#: libsylph/imap.c:2368
124
#: libsylph/imap.c:2380
125 125
#, c-format
126 126
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
127 127
msgstr "ne mogu kreirati '%s' ispod INBOX\n"
128 128

  
129
#: libsylph/imap.c:2430
129
#: libsylph/imap.c:2442
130 130
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
131 131
msgstr "ne mogu kreirati sanduče: LIST nije uspeo\n"
132 132

  
133
#: libsylph/imap.c:2453
133
#: libsylph/imap.c:2465
134 134
msgid "can't create mailbox\n"
135 135
msgstr "ne mogu kreirati sanduče\n"
136 136

  
137
#: libsylph/imap.c:2582
137
#: libsylph/imap.c:2594
138 138
#, c-format
139 139
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
140 140
msgstr "ne mogu promeniti ime sandučeta %s u %s\n"
141 141

  
142
#: libsylph/imap.c:2671
142
#: libsylph/imap.c:2683
143 143
msgid "can't delete mailbox\n"
144 144
msgstr "ne mogu obrisati sanduče\n"
145 145

  
146
#: libsylph/imap.c:2701
146
#: libsylph/imap.c:2713
147 147
#, fuzzy, c-format
148 148
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
149 149
msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)"
150 150

  
151
#: libsylph/imap.c:2753
151
#: libsylph/imap.c:2765
152 152
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
153 153
msgstr "došlo je do greške prilikom dobijanja omota.\n"
154 154

  
155
#: libsylph/imap.c:2774
155
#: libsylph/imap.c:2786
156 156
#, c-format
157 157
msgid "can't parse envelope: %s\n"
158 158
msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
159 159

  
160
#: libsylph/imap.c:2831
160
#: libsylph/imap.c:2843
161 161
msgid "can't get envelope\n"
162 162
msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
164
#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
165 165
#, c-format
166 166
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
167 167
msgstr "Ne mogu se povezati sa IMAP4 serverom: %s:%d\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:2974
169
#: libsylph/imap.c:2986
170 170
#, c-format
171 171
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
172 172
msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n"
173 173

  
174
#: libsylph/imap.c:3049
174
#: libsylph/imap.c:3061
175 175
msgid "can't get namespace\n"
176 176
msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3673
178
#: libsylph/imap.c:3685
179 179
#, c-format
180 180
msgid "can't select folder: %s\n"
181 181
msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n"
182 182

  
183
#: libsylph/imap.c:3711
183
#: libsylph/imap.c:3723
184 184
#, fuzzy
185 185
msgid "error on imap command: STATUS\n"
186 186
msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
188
#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882
189 189
#, fuzzy
190 190
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
191 191
msgstr "Način provere identieta"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:3923
193
#: libsylph/imap.c:3935
194 194
msgid "IMAP4 login failed.\n"
195 195
msgstr "IMAP4 login nije uspeo.\n"
196 196

  
197
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
197
#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350
198 198
#, c-format
199 199
msgid "can't append %s to %s\n"
200 200
msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n"
201 201

  
202
#: libsylph/imap.c:4345
202
#: libsylph/imap.c:4357
203 203
msgid "(sending file...)"
204 204
msgstr "(šaljem datoteku...)"
205 205

  
206
#: libsylph/imap.c:4374
206
#: libsylph/imap.c:4386
207 207
#, fuzzy, c-format
208 208
msgid "can't append message to %s\n"
209 209
msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n"
210 210

  
211
#: libsylph/imap.c:4406
211
#: libsylph/imap.c:4418
212 212
#, fuzzy, c-format
213 213
msgid "can't copy %s to %s\n"
214 214
msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
215 215

  
216
#: libsylph/imap.c:4429
216
#: libsylph/imap.c:4441
217 217
#, fuzzy, c-format
218 218
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
219 219
msgstr "grečka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
220 220

  
221
#: libsylph/imap.c:4445
221
#: libsylph/imap.c:4457
222 222
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
223 223
msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
224 224

  
225
#: libsylph/imap.c:4460
225
#: libsylph/imap.c:4472
226 226
#, fuzzy
227 227
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
228 228
msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
229 229

  
230
#: libsylph/imap.c:4781
230
#: libsylph/imap.c:4793
231 231
#, c-format
232 232
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
233 233
msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n"
234 234

  
235
#: libsylph/imap.c:4813
235
#: libsylph/imap.c:4825
236 236
#, c-format
237 237
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
238 238
msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n"
......
337 337
"Datoteka `%s' već postoji.\n"
338 338
"Ne mogu napraviti direktorijum."
339 339

  
340
#: libsylph/mh.c:1795
340
#: libsylph/mh.c:1779
341 341
#, c-format
342 342
msgid ""
343 343
"Directory name\n"
......
699 699
"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'."
700 700

  
701 701
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
702
#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
702
#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
703 703
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
704 704
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
705 705
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
......
834 834
msgid "Add Address to Book"
835 835
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
836 836

  
837
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89
837
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
838 838
#: src/select-keys.c:312
839 839
msgid "Address"
840 840
msgstr "Adresa"
......
1050 1050
msgid "Search:"
1051 1051
msgstr "Pretraga"
1052 1052

  
1053
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57
1053
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
1054 1054
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
1055 1055
msgid "To:"
1056 1056
msgstr "Za:"
1057 1057

  
1058
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58
1058
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
1059 1059
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
1060 1060
msgid "Cc:"
1061 1061
msgstr "Cc:"
1062 1062

  
1063
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368
1063
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
1064 1064
#: src/prefs_template.c:204
1065 1065
msgid "Bcc:"
1066 1066
msgstr "Bcc:"
......
1268 1268
msgid "Personal address"
1269 1269
msgstr "Lične adrese"
1270 1270

  
1271
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1271
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
1272 1272
msgid "Notice"
1273 1273
msgstr "Obaveštenje"
1274 1274

  
......
1320 1320
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1321 1321
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1322 1322
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1323
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5326
1323
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1324 1324
msgid "None"
1325 1325
msgstr "Ništa"
1326 1326

  
......
1655 1655
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1656 1656
msgstr "/_Alat/_Šablon"
1657 1657

  
1658
#: src/compose.c:1026
1658
#: src/compose.c:1018
1659 1659
#, c-format
1660 1660
msgid "%s: file not exist\n"
1661 1661
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
1662 1662

  
1663
#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210
1663
#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194
1664 1664
msgid "Can't get text part\n"
1665 1665
msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n"
1666 1666

  
1667
#: src/compose.c:1756
1667
#: src/compose.c:1742
1668 1668
msgid "Quote mark format error."
1669 1669
msgstr "Greška u formatu citata."
1670 1670

  
1671
#: src/compose.c:1768
1671
#: src/compose.c:1753
1672 1672
msgid "Message reply/forward format error."
1673 1673
msgstr "Greška u poruci odgovori/prosledi."
1674 1674

  
1675
#: src/compose.c:2281
1675
#: src/compose.c:2266
1676 1676
#, c-format
1677 1677
msgid "File %s doesn't exist\n"
1678 1678
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
1679 1679

  
1680
#: src/compose.c:2285
1680
#: src/compose.c:2270
1681 1681
#, c-format
1682 1682
msgid "Can't get file size of %s\n"
1683 1683
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
1684 1684

  
1685
#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469
1685
#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
1686 1686
#, c-format
1687 1687
msgid "File %s is empty."
1688 1688
msgstr "Datoteka %s je prazna."
1689 1689

  
1690
#: src/compose.c:2295
1690
#: src/compose.c:2280
1691 1691
#, c-format
1692 1692
msgid "Can't read %s."
1693 1693
msgstr "Ne mogu pročitati %s."
1694 1694

  
1695
#: src/compose.c:2328
1695
#: src/compose.c:2313
1696 1696
#, c-format
1697 1697
msgid "Message: %s"
1698 1698
msgstr "Poruka: %s"
1699 1699

  
1700
#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590
1700
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1701 1701
msgid "Can't get the part of multipart message."
1702 1702
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
1703 1703

  
1704
#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1704
#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1705 1705
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1706 1706
msgid "(No Subject)"
1707 1707
msgstr "(Bez teme)"
1708 1708

  
1709
#: src/compose.c:2881
1709
#: src/compose.c:2866
1710 1710
#, fuzzy, c-format
1711 1711
msgid "%s - Compose%s"
1712 1712
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
1713 1713

  
1714
#: src/compose.c:3004
1714
#: src/compose.c:2989
1715 1715
msgid "Recipient is not specified."
1716 1716
msgstr "Primalac nije upisan."
1717 1717

  
1718
#: src/compose.c:3012
1718
#: src/compose.c:2997
1719 1719
#, fuzzy
1720 1720
msgid "Empty subject"
1721 1721
msgstr "Tema"
1722 1722

  
1723
#: src/compose.c:3013
1723
#: src/compose.c:2998
1724 1724
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1725 1725
msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?"
1726 1726

  
1727
#: src/compose.c:3077
1727
#: src/compose.c:3062
1728 1728
#, fuzzy
1729 1729
msgid "Attachment is missing"
1730 1730
msgstr "Dodatak"
1731 1731

  
1732
#: src/compose.c:3078
1732
#: src/compose.c:3063
1733 1733
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1734 1734
msgstr ""
1735 1735

  
1736
#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221
1736
#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206
1737 1737
msgid "Check recipients"
1738 1738
msgstr ""
1739 1739

  
1740
#: src/compose.c:3241
1740
#: src/compose.c:3226
1741 1741
#, fuzzy
1742 1742
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1743 1743
msgstr "Automatski postavi sledeće adrese"
1744 1744

  
1745
#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56
1745
#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
1746 1746
msgid "From:"
1747 1747
msgstr "Od:"
1748 1748

  
1749
#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1749
#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1750 1750
msgid "Subject:"
1751 1751
msgstr "Tema:"
1752 1752

  
1753
#: src/compose.c:3369
1753
#: src/compose.c:3354
1754 1754
#, fuzzy
1755 1755
msgid "_Send"
1756 1756
msgstr "Pošalji"
1757 1757

  
1758
#: src/compose.c:3399
1758
#: src/compose.c:3384
1759 1759
#, fuzzy
1760 1760
msgid ""
1761 1761
"Checking for new messages is currently running.\n"
1762 1762
"Please try again later."
1763 1763
msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..."
1764 1764

  
1765
#: src/compose.c:3535
1765
#: src/compose.c:3520
1766 1766
msgid "can't get recipient list."
1767 1767
msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca."
1768 1768

  
1769
#: src/compose.c:3563
1769
#: src/compose.c:3548
1770 1770
msgid ""
1771 1771
"Account for sending mail is not specified.\n"
1772 1772
"Please select a mail account before sending."
......
1774 1774
"Nalog za slanje pošte nije definisan.\n"
1775 1775
"Odaberite nalog pre slanja."
1776 1776

  
1777
#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353
1777
#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353
1778 1778
#, c-format
1779 1779
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1780 1780
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
1781 1781

  
1782
#: src/compose.c:3633
1782
#: src/compose.c:3618
1783 1783
msgid ""
1784 1784
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
1785 1785
"outbox."
1786 1786
msgstr ""
1787 1787

  
1788
#: src/compose.c:3677
1788
#: src/compose.c:3662
1789 1789
#, c-format
1790 1790
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1791 1791
msgstr ""
1792 1792
"Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'."
1793 1793

  
1794
#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089
1794
#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
1795 1795
#, fuzzy
1796 1796
msgid "Can't sign the message."
1797 1797
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
1798 1798

  
1799
#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135
1799
#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
1800 1800
#, fuzzy
1801 1801
msgid "Can't encrypt the message."
1802 1802
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
1803 1803

  
1804
#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130
1804
#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
1805 1805
#, fuzzy
1806 1806
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1807 1807
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
1808 1808

  
1809
#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346
1809
#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
1810 1810
msgid "can't change file mode\n"
1811 1811
msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n"
1812 1812

  
1813
#: src/compose.c:3845
1813
#: src/compose.c:3830
1814 1814
#, fuzzy, c-format
1815 1815
msgid ""
1816 1816
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1820 1820
"Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n"
1821 1821
"Da je ipak pošaljem?"
1822 1822

  
1823
#: src/compose.c:3851
1823
#: src/compose.c:3836
1824 1824
#, fuzzy
1825 1825
msgid "Code conversion error"
1826 1826
msgstr "Greška pri prebacivanju adresara"
1827 1827

  
1828
#: src/compose.c:3937
1828
#: src/compose.c:3922
1829 1829
#, c-format
1830 1830
msgid ""
1831 1831
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1834 1834
"Send it anyway?"
1835 1835
msgstr ""
1836 1836

  
1837
#: src/compose.c:3941
1837
#: src/compose.c:3926
1838 1838
msgid "Line length limit"
1839 1839
msgstr ""
1840 1840

  
1841
#: src/compose.c:4107
1841
#: src/compose.c:4092
1842 1842
msgid "Encrypting with Bcc"
1843 1843
msgstr ""
1844 1844

  
1845
#: src/compose.c:4108
1845
#: src/compose.c:4093
1846 1846
msgid ""
1847 1847
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1848 1848
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1851 1851
"Send it anyway?"
1852 1852
msgstr ""
1853 1853

  
1854
#: src/compose.c:4306
1854
#: src/compose.c:4291
1855 1855
msgid "can't remove the old message\n"
1856 1856
msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n"
1857 1857

  
1858
#: src/compose.c:4324
1858
#: src/compose.c:4309
1859 1859
msgid "queueing message...\n"
1860 1860
msgstr "odlaganje poruke...\n"
1861 1861

  
1862
#: src/compose.c:4412
1862
#: src/compose.c:4397
1863 1863
msgid "can't find queue folder\n"
1864 1864
msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n"
1865 1865

  
1866
#: src/compose.c:4419
1866
#: src/compose.c:4404
1867 1867
msgid "can't queue the message\n"
1868 1868
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
1869 1869

  
1870
#: src/compose.c:4464
1870
#: src/compose.c:4449
1871 1871
#, fuzzy, c-format
1872 1872
msgid "File %s doesn't exist."
1873 1873
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
1874 1874

  
1875
#: src/compose.c:4473
1875
#: src/compose.c:4458
1876 1876
#, fuzzy, c-format
1877 1877
msgid "Can't open file %s."
1878 1878
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
1879 1879

  
1880
#: src/compose.c:5224
1880
#: src/compose.c:5209
1881 1881
msgid "Creating compose window...\n"
1882 1882
msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n"
1883 1883

  
1884
#: src/compose.c:5351
1884
#: src/compose.c:5336
1885 1885
#, fuzzy
1886 1886
msgid "PGP Sign"
1887 1887
msgstr "/_Alat/Akci_je"
1888 1888

  
1889
#: src/compose.c:5354
1889
#: src/compose.c:5339
1890 1890
#, fuzzy
1891 1891
msgid "PGP Encrypt"
1892 1892
msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj"
1893 1893

  
1894
#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209
1894
#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
1895 1895
#, fuzzy
1896 1896
msgid "Data type"
1897 1897
msgstr "Datum"
1898 1898

  
1899 1899
#. S_COL_DATE
1900
#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1900
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1901 1901
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1902
#: src/summaryview.c:5475
1902
#: src/summaryview.c:5482
1903 1903
msgid "Size"
1904 1904
msgstr "Veličina"
1905 1905

  
1906
#: src/compose.c:6495
1906
#: src/compose.c:6510
1907 1907
msgid "Invalid MIME type."
1908 1908
msgstr "Pogrešan MIME tip"
1909 1909

  
1910
#: src/compose.c:6513
1910
#: src/compose.c:6528
1911 1911
msgid "File doesn't exist or is empty."
1912 1912
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
1913 1913

  
1914
#: src/compose.c:6582
1914
#: src/compose.c:6597
1915 1915
#, fuzzy
1916 1916
msgid "Properties"
1917 1917
msgstr "Svojstva"
1918 1918

  
1919
#: src/compose.c:6600
1919
#: src/compose.c:6615
1920 1920
msgid "MIME type"
1921 1921
msgstr "MIME tip"
1922 1922

  
1923 1923
#. Encoding
1924
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1924
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1925 1925
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1926 1926
msgid "Encoding"
1927 1927
msgstr "Kodiranje"
1928 1928

  
1929
#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202
1929
#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
1930 1930
msgid "Path"
1931 1931
msgstr "Putanja"
1932 1932

  
1933
#: src/compose.c:6626
1933
#: src/compose.c:6641
1934 1934
msgid "File name"
1935 1935
msgstr "Ime datoteke"
1936 1936

  
1937
#: src/compose.c:6715
1937
#: src/compose.c:6730
1938 1938
#, fuzzy
1939 1939
msgid "File not exist."
1940 1940
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
1941 1941

  
1942
#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1942
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1943 1943
msgid "Opening executable file"
1944 1944
msgstr ""
1945 1945

  
1946
#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1946
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1947 1947
msgid ""
1948 1948
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1949 1949
"security.\n"
......
1951 1951
"virus or something like a malicious program."
1952 1952
msgstr ""
1953 1953

  
1954
#: src/compose.c:6768
1954
#: src/compose.c:6783
1955 1955
#, c-format
1956 1956
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1957 1957
msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n"
1958 1958

  
1959
#: src/compose.c:6830
1959
#: src/compose.c:6845
1960 1960
#, fuzzy, c-format
1961 1961
msgid ""
1962 1962
"The external editor is still working.\n"
......
1966 1966
"Nasilno prekinuti proces?\n"
1967 1967
"grupa procesa: %d"
1968 1968

  
1969
#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067
1969
#: src/compose.c:7182 src/mainwindow.c:3067
1970 1970
msgid "_Customize toolbar..."
1971 1971
msgstr ""
1972 1972

  
1973
#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355
1973
#: src/compose.c:7342 src/compose.c:7348 src/compose.c:7370
1974 1974
msgid "Can't queue the message."
1975 1975
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
1976 1976

  
1977
#: src/compose.c:7468
1977
#: src/compose.c:7483
1978 1978
#, fuzzy
1979 1979
msgid "Select files"
1980 1980
msgstr "Odaberite datoteku"
1981 1981

  
1982
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1982
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1983 1983
msgid "Select file"
1984 1984
msgstr "Odaberite datoteku"
1985 1985

  
1986
#: src/compose.c:7545
1986
#: src/compose.c:7560
1987 1987
#, fuzzy
1988 1988
msgid "Save message"
1989 1989
msgstr "Pošalji poruku"
1990 1990

  
1991
#: src/compose.c:7546
1991
#: src/compose.c:7561
1992 1992
#, fuzzy
1993 1993
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1994 1994
msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?"
1995 1995

  
1996
#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552
1996
#: src/compose.c:7563 src/compose.c:7567
1997 1997
msgid "Close _without saving"
1998 1998
msgstr ""
1999 1999

  
2000
#: src/compose.c:7599
2000
#: src/compose.c:7614
2001 2001
#, c-format
2002 2002
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
2003 2003
msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?"
2004 2004

  
2005
#: src/compose.c:7601
2005
#: src/compose.c:7616
2006 2006
msgid "Apply template"
2007 2007
msgstr "Primeni šablon"
2008 2008

  
2009
#: src/compose.c:7602
2009
#: src/compose.c:7617
2010 2010
#, fuzzy
2011 2011
msgid "_Replace"
2012 2012
msgstr "Zameni"
2013 2013

  
2014
#: src/compose.c:7602
2014
#: src/compose.c:7617
2015 2015
#, fuzzy
2016 2016
msgid "_Insert"
2017 2017
msgstr "Unesi"
......
6635 6635

  
6636 6636
#. S_COL_MIME
6637 6637
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6638
#: src/summaryview.c:5468
6638
#: src/summaryview.c:5475
6639 6639
msgid "Subject"
6640 6640
msgstr "Tema"
6641 6641

  
6642 6642
#. S_COL_SUBJECT
6643 6643
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6644
#: src/summaryview.c:5471
6644
#: src/summaryview.c:5478
6645 6645
msgid "From"
6646 6646
msgstr "Od"
6647 6647

  
6648 6648
#. S_COL_FROM
6649 6649
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6650
#: src/summaryview.c:5473
6650
#: src/summaryview.c:5480
6651 6651
msgid "Date"
6652 6652
msgstr "Datum"
6653 6653

  
......
6657 6657
msgstr "Broj"
6658 6658

  
6659 6659
#. S_COL_NUMBER
6660
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5479
6660
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486
6661 6661
#, fuzzy
6662 6662
msgid "To"
6663 6663
msgstr "Za:"
......
7096 7096
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
7097 7097
msgstr "/_Ukloni sanduče"
7098 7098

  
7099
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5477
7099
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484
7100 7100
msgid "No."
7101 7101
msgstr "Ne."
7102 7102

  

Also available in: Unified diff