Revision 3242 po/ru.po

View differences:

ru.po
11 11
msgstr ""
12 12
"Project-Id-Version: ru\n"
13 13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:14+0900\n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
15 15
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n"
16 16
"Last-Translator: \n"
17 17
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
......
34 34
msgid "Junk mail filter"
35 35
msgstr "Фильтр спама"
36 36

  
37
#: libsylph/imap.c:552
37
#: libsylph/imap.c:564
38 38
#, c-format
39 39
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
40 40
msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n"
41 41

  
42
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
42
#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627
43 43
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
44 44
msgstr "Сервер IMAP4 запрещает использование команды LOGIN.\n"
45 45

  
46
#: libsylph/imap.c:674
46
#: libsylph/imap.c:686
47 47
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
48 48
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4.\n"
49 49

  
50
#: libsylph/imap.c:693
50
#: libsylph/imap.c:705
51 51
#, c-format
52 52
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
53 53
msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n"
54 54

  
55
#: libsylph/imap.c:746
55
#: libsylph/imap.c:758
56 56
msgid "Can't start TLS session.\n"
57 57
msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n"
58 58

  
59
#: libsylph/imap.c:893
59
#: libsylph/imap.c:905
60 60
msgid "(retrieving FLAGS...)"
61 61
msgstr "(получение FLAGS...)"
62 62

  
63
#: libsylph/imap.c:1284
63
#: libsylph/imap.c:1296
64 64
#, c-format
65 65
msgid "Getting message %u"
66 66
msgstr "Получение сообщения %u"
67 67

  
68
#: libsylph/imap.c:1406
68
#: libsylph/imap.c:1418
69 69
#, c-format
70 70
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
71 71
msgstr "Добавление сообщений в %s (%d / %d)"
72 72

  
73
#: libsylph/imap.c:1532
73
#: libsylph/imap.c:1544
74 74
#, c-format
75 75
msgid "Moving messages %s to %s ..."
76 76
msgstr "Перемещение сообщений %s в %s ..."
77 77

  
78
#: libsylph/imap.c:1537
78
#: libsylph/imap.c:1549
79 79
#, c-format
80 80
msgid "Copying messages %s to %s ..."
81 81
msgstr "Копирование сообщений %s в %s ..."
82 82

  
83
#: libsylph/imap.c:1679
83
#: libsylph/imap.c:1691
84 84
#, c-format
85 85
msgid "Removing messages %s"
86 86
msgstr "Удаление сообщений %s"
87 87

  
88
#: libsylph/imap.c:1685
88
#: libsylph/imap.c:1697
89 89
#, c-format
90 90
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
91 91
msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n"
92 92

  
93
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
93
#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811
94 94
msgid "can't expunge\n"
95 95
msgstr "не удалось очистить папку от удалённых сообщений\n"
96 96

  
97
#: libsylph/imap.c:1783
97
#: libsylph/imap.c:1795
98 98
#, c-format
99 99
msgid "Removing all messages in %s"
100 100
msgstr "Удаление всех сообщений из %s"
101 101

  
102
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
102
#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805
103 103
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
104 104
msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n"
105 105

  
106
#: libsylph/imap.c:1844
106
#: libsylph/imap.c:1856
107 107
msgid "can't close folder\n"
108 108
msgstr "невозможно закрыть папку\n"
109 109

  
110
#: libsylph/imap.c:1923
110
#: libsylph/imap.c:1935
111 111
#, c-format
112 112
msgid "root folder %s not exist\n"
113 113
msgstr "корневая папка %s не существует\n"
114 114

  
115
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
115
#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143
116 116
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
117 117
msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n"
118 118

  
119
#: libsylph/imap.c:2363
119
#: libsylph/imap.c:2375
120 120
#, c-format
121 121
msgid "Can't create '%s'\n"
122 122
msgstr "Ошибка при создании \"%s\"\n"
123 123

  
124
#: libsylph/imap.c:2368
124
#: libsylph/imap.c:2380
125 125
#, c-format
126 126
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
127 127
msgstr "Ошибка при создании \"%s\" внутри INBOX\n"
128 128

  
129
#: libsylph/imap.c:2430
129
#: libsylph/imap.c:2442
130 130
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
131 131
msgstr "не удалось создать почтовый ящик: ошибка LIST\n"
132 132

  
133
#: libsylph/imap.c:2453
133
#: libsylph/imap.c:2465
134 134
msgid "can't create mailbox\n"
135 135
msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n"
136 136

  
137
#: libsylph/imap.c:2582
137
#: libsylph/imap.c:2594
138 138
#, c-format
139 139
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
140 140
msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик %s в %s\n"
141 141

  
142
#: libsylph/imap.c:2671
142
#: libsylph/imap.c:2683
143 143
msgid "can't delete mailbox\n"
144 144
msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n"
145 145

  
146
#: libsylph/imap.c:2701
146
#: libsylph/imap.c:2713
147 147
#, c-format
148 148
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
149 149
msgstr "Получение заголовков сообщений (%d / %d)"
150 150

  
151
#: libsylph/imap.c:2753
151
#: libsylph/imap.c:2765
152 152
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
153 153
msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n"
154 154

  
155
#: libsylph/imap.c:2774
155
#: libsylph/imap.c:2786
156 156
#, c-format
157 157
msgid "can't parse envelope: %s\n"
158 158
msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n"
159 159

  
160
#: libsylph/imap.c:2831
160
#: libsylph/imap.c:2843
161 161
msgid "can't get envelope\n"
162 162
msgstr "не удалось получить данные конверта\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
164
#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
165 165
#, c-format
166 166
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
167 167
msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:2974
169
#: libsylph/imap.c:2986
170 170
#, c-format
171 171
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
172 172
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n"
173 173

  
174
#: libsylph/imap.c:3049
174
#: libsylph/imap.c:3061
175 175
msgid "can't get namespace\n"
176 176
msgstr "не удалось получить пространство имён\n"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3673
178
#: libsylph/imap.c:3685
179 179
#, c-format
180 180
msgid "can't select folder: %s\n"
181 181
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
182 182

  
183
#: libsylph/imap.c:3711
183
#: libsylph/imap.c:3723
184 184
msgid "error on imap command: STATUS\n"
185 185
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n"
186 186

  
187
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
187
#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882
188 188
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
189 189
msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n"
190 190

  
191
#: libsylph/imap.c:3923
191
#: libsylph/imap.c:3935
192 192
msgid "IMAP4 login failed.\n"
193 193
msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
195
#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350
196 196
#, c-format
197 197
msgid "can't append %s to %s\n"
198 198
msgstr "не удалось добавить %s к %s\n"
199 199

  
200
#: libsylph/imap.c:4345
200
#: libsylph/imap.c:4357
201 201
msgid "(sending file...)"
202 202
msgstr "(передача файла...)"
203 203

  
204
#: libsylph/imap.c:4374
204
#: libsylph/imap.c:4386
205 205
#, c-format
206 206
msgid "can't append message to %s\n"
207 207
msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n"
208 208

  
209
#: libsylph/imap.c:4406
209
#: libsylph/imap.c:4418
210 210
#, c-format
211 211
msgid "can't copy %s to %s\n"
212 212
msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n"
213 213

  
214
#: libsylph/imap.c:4429
214
#: libsylph/imap.c:4441
215 215
#, c-format
216 216
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
217 217
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n"
218 218

  
219
#: libsylph/imap.c:4445
219
#: libsylph/imap.c:4457
220 220
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
221 221
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n"
222 222

  
223
#: libsylph/imap.c:4460
223
#: libsylph/imap.c:4472
224 224
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
225 225
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n"
226 226

  
227
#: libsylph/imap.c:4781
227
#: libsylph/imap.c:4793
228 228
#, c-format
229 229
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
230 230
msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n"
231 231

  
232
#: libsylph/imap.c:4813
232
#: libsylph/imap.c:4825
233 233
#, c-format
234 234
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
235 235
msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n"
......
334 334
"Файл \"%s\" уже существует.\n"
335 335
"Нельзя создать папку с таким же именем."
336 336

  
337
#: libsylph/mh.c:1795
337
#: libsylph/mh.c:1779
338 338
#, c-format
339 339
msgid ""
340 340
"Directory name\n"
......
698 698
"по команде \"Получить все\"."
699 699

  
700 700
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
701
#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
701
#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
702 702
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
703 703
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
704 704
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
......
833 833
msgid "Add Address to Book"
834 834
msgstr "Добавление адреса в книгу"
835 835

  
836
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89
836
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
837 837
#: src/select-keys.c:312
838 838
msgid "Address"
839 839
msgstr "Адрес"
......
1044 1044
msgid "Search:"
1045 1045
msgstr "Поиск:"
1046 1046

  
1047
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57
1047
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
1048 1048
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
1049 1049
msgid "To:"
1050 1050
msgstr "Кому:"
1051 1051

  
1052
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58
1052
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
1053 1053
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
1054 1054
msgid "Cc:"
1055 1055
msgstr "Копия:"
1056 1056

  
1057
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368
1057
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
1058 1058
#: src/prefs_template.c:204
1059 1059
msgid "Bcc:"
1060 1060
msgstr "Скрытно:"
......
1262 1262
msgid "Personal address"
1263 1263
msgstr "Личные адреса"
1264 1264

  
1265
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1265
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
1266 1266
msgid "Notice"
1267 1267
msgstr "Уведомление"
1268 1268

  
......
1314 1314
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1315 1315
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1316 1316
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1317
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5326
1317
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1318 1318
msgid "None"
1319 1319
msgstr "Нет"
1320 1320

  
......
1607 1607
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1608 1608
msgstr "/Инструменты/Язык для проверки орфографии"
1609 1609

  
1610
#: src/compose.c:1026
1610
#: src/compose.c:1018
1611 1611
#, c-format
1612 1612
msgid "%s: file not exist\n"
1613 1613
msgstr "%s: файл не существует\n"
1614 1614

  
1615
#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210
1615
#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194
1616 1616
msgid "Can't get text part\n"
1617 1617
msgstr "Ошибка получения части текста\n"
1618 1618

  
1619
#: src/compose.c:1756
1619
#: src/compose.c:1742
1620 1620
msgid "Quote mark format error."
1621 1621
msgstr "Неверный формат метки цитирования."
1622 1622

  
1623
#: src/compose.c:1768
1623
#: src/compose.c:1753
1624 1624
msgid "Message reply/forward format error."
1625 1625
msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки."
1626 1626

  
1627
#: src/compose.c:2281
1627
#: src/compose.c:2266
1628 1628
#, c-format
1629 1629
msgid "File %s doesn't exist\n"
1630 1630
msgstr "Файл %s не найден\n"
1631 1631

  
1632
#: src/compose.c:2285
1632
#: src/compose.c:2270
1633 1633
#, c-format
1634 1634
msgid "Can't get file size of %s\n"
1635 1635
msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n"
1636 1636

  
1637
#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469
1637
#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
1638 1638
#, c-format
1639 1639
msgid "File %s is empty."
1640 1640
msgstr "Файл %s пустой."
1641 1641

  
1642
#: src/compose.c:2295
1642
#: src/compose.c:2280
1643 1643
#, c-format
1644 1644
msgid "Can't read %s."
1645 1645
msgstr "Невозможно прочитать %s."
1646 1646

  
1647
#: src/compose.c:2328
1647
#: src/compose.c:2313
1648 1648
#, c-format
1649 1649
msgid "Message: %s"
1650 1650
msgstr "Сообщение: %s"
1651 1651

  
1652
#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590
1652
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1653 1653
msgid "Can't get the part of multipart message."
1654 1654
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
1655 1655

  
1656
#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1656
#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1657 1657
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1658 1658
msgid "(No Subject)"
1659 1659
msgstr "(Без темы)"
1660 1660

  
1661
#: src/compose.c:2881
1661
#: src/compose.c:2866
1662 1662
#, c-format
1663 1663
msgid "%s - Compose%s"
1664 1664
msgstr "%s - Подготовка сообщения%s"
1665 1665

  
1666
#: src/compose.c:3004
1666
#: src/compose.c:2989
1667 1667
msgid "Recipient is not specified."
1668 1668
msgstr "Получатель сообщения не указан."
1669 1669

  
1670
#: src/compose.c:3012
1670
#: src/compose.c:2997
1671 1671
msgid "Empty subject"
1672 1672
msgstr "Тема не указана"
1673 1673

  
1674
#: src/compose.c:3013
1674
#: src/compose.c:2998
1675 1675
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1676 1676
msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?"
1677 1677

  
1678
#: src/compose.c:3077
1678
#: src/compose.c:3062
1679 1679
msgid "Attachment is missing"
1680 1680
msgstr "Вложения отсутствуют"
1681 1681

  
1682
#: src/compose.c:3078
1682
#: src/compose.c:3063
1683 1683
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1684 1684
msgstr "Вложения отсутствуют. Отправить без вложений?"
1685 1685

  
1686
#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221
1686
#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206
1687 1687
msgid "Check recipients"
1688 1688
msgstr "Проверить получателей"
1689 1689

  
1690
#: src/compose.c:3241
1690
#: src/compose.c:3226
1691 1691
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1692 1692
msgstr "Отправить сообщения по следующим адресам?"
1693 1693

  
1694
#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56
1694
#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
1695 1695
msgid "From:"
1696 1696
msgstr "От:"
1697 1697

  
1698
#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1698
#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1699 1699
msgid "Subject:"
1700 1700
msgstr "Тема:"
1701 1701

  
1702
#: src/compose.c:3369
1702
#: src/compose.c:3354
1703 1703
msgid "_Send"
1704 1704
msgstr "Отправить"
1705 1705

  
1706
#: src/compose.c:3399
1706
#: src/compose.c:3384
1707 1707
#, fuzzy
1708 1708
msgid ""
1709 1709
"Checking for new messages is currently running.\n"
1710 1710
"Please try again later."
1711 1711
msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..."
1712 1712

  
1713
#: src/compose.c:3535
1713
#: src/compose.c:3520
1714 1714
msgid "can't get recipient list."
1715 1715
msgstr "ошибка определения списка получателей."
1716 1716

  
1717
#: src/compose.c:3563
1717
#: src/compose.c:3548
1718 1718
msgid ""
1719 1719
"Account for sending mail is not specified.\n"
1720 1720
"Please select a mail account before sending."
......
1722 1722
"Учётная запись для отправки почты не определена.\n"
1723 1723
"Пожалуйста, выберите её перед отправкой."
1724 1724

  
1725
#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353
1725
#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353
1726 1726
#, c-format
1727 1727
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1728 1728
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ."
1729 1729

  
1730
#: src/compose.c:3633
1730
#: src/compose.c:3618
1731 1731
msgid ""
1732 1732
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
1733 1733
"outbox."
1734 1734
msgstr ""
1735 1735

  
1736
#: src/compose.c:3677
1736
#: src/compose.c:3662
1737 1737
#, c-format
1738 1738
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1739 1739
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"."
1740 1740

  
1741
#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089
1741
#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
1742 1742
msgid "Can't sign the message."
1743 1743
msgstr "Невозможно подписать сообщение."
1744 1744

  
1745
#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135
1745
#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
1746 1746
msgid "Can't encrypt the message."
1747 1747
msgstr "Невозможно зашифровать сообщение."
1748 1748

  
1749
#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130
1749
#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
1750 1750
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1751 1751
msgstr "Невозможно зашифровать или подписать сообщение."
1752 1752

  
1753
#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346
1753
#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
1754 1754
msgid "can't change file mode\n"
1755 1755
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
1756 1756

  
1757
#: src/compose.c:3845
1757
#: src/compose.c:3830
1758 1758
#, c-format
1759 1759
msgid ""
1760 1760
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1765 1765
"\n"
1766 1766
"Отправить его в кодировке %s?"
1767 1767

  
1768
#: src/compose.c:3851
1768
#: src/compose.c:3836
1769 1769
msgid "Code conversion error"
1770 1770
msgstr "Ошибка преобразования кодировки"
1771 1771

  
1772
#: src/compose.c:3937
1772
#: src/compose.c:3922
1773 1773
#, c-format
1774 1774
msgid ""
1775 1775
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1782 1782
"\n"
1783 1783
"Отправить сообщение?"
1784 1784

  
1785
#: src/compose.c:3941
1785
#: src/compose.c:3926
1786 1786
msgid "Line length limit"
1787 1787
msgstr "Слишком длинная строка"
1788 1788

  
1789
#: src/compose.c:4107
1789
#: src/compose.c:4092
1790 1790
msgid "Encrypting with Bcc"
1791 1791
msgstr "Зашифровать с Bcc"
1792 1792

  
1793
#: src/compose.c:4108
1793
#: src/compose.c:4093
1794 1794
msgid ""
1795 1795
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1796 1796
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1803 1803
"\n"
1804 1804
"Отправлять?"
1805 1805

  
1806
#: src/compose.c:4306
1806
#: src/compose.c:4291
1807 1807
msgid "can't remove the old message\n"
1808 1808
msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n"
1809 1809

  
1810
#: src/compose.c:4324
1810
#: src/compose.c:4309
1811 1811
msgid "queueing message...\n"
1812 1812
msgstr "постановка сообщения в очередь...\n"
1813 1813

  
1814
#: src/compose.c:4412
1814
#: src/compose.c:4397
1815 1815
msgid "can't find queue folder\n"
1816 1816
msgstr "невозможно найти папку очереди\n"
1817 1817

  
1818
#: src/compose.c:4419
1818
#: src/compose.c:4404
1819 1819
msgid "can't queue the message\n"
1820 1820
msgstr "ошибка размещения в очереди\n"
1821 1821

  
1822
#: src/compose.c:4464
1822
#: src/compose.c:4449
1823 1823
#, c-format
1824 1824
msgid "File %s doesn't exist."
1825 1825
msgstr "Файл %s не найден"
1826 1826

  
1827
#: src/compose.c:4473
1827
#: src/compose.c:4458
1828 1828
#, c-format
1829 1829
msgid "Can't open file %s."
1830 1830
msgstr "Не удалось открыть файл %s."
1831 1831

  
1832
#: src/compose.c:5224
1832
#: src/compose.c:5209
1833 1833
msgid "Creating compose window...\n"
1834 1834
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
1835 1835

  
1836
#: src/compose.c:5351
1836
#: src/compose.c:5336
1837 1837
msgid "PGP Sign"
1838 1838
msgstr "Подписать PGP"
1839 1839

  
1840
#: src/compose.c:5354
1840
#: src/compose.c:5339
1841 1841
msgid "PGP Encrypt"
1842 1842
msgstr "Шифровать PGP"
1843 1843

  
1844
#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209
1844
#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
1845 1845
#, fuzzy
1846 1846
msgid "Data type"
1847 1847
msgstr "Дата"
1848 1848

  
1849 1849
#. S_COL_DATE
1850
#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1850
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1851 1851
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1852
#: src/summaryview.c:5475
1852
#: src/summaryview.c:5482
1853 1853
msgid "Size"
1854 1854
msgstr "Размер"
1855 1855

  
1856
#: src/compose.c:6495
1856
#: src/compose.c:6510
1857 1857
msgid "Invalid MIME type."
1858 1858
msgstr "Неверный тип MIME."
1859 1859

  
1860
#: src/compose.c:6513
1860
#: src/compose.c:6528
1861 1861
msgid "File doesn't exist or is empty."
1862 1862
msgstr "Файл не существует или пуст."
1863 1863

  
1864
#: src/compose.c:6582
1864
#: src/compose.c:6597
1865 1865
msgid "Properties"
1866 1866
msgstr "Свойства"
1867 1867

  
1868
#: src/compose.c:6600
1868
#: src/compose.c:6615
1869 1869
msgid "MIME type"
1870 1870
msgstr "Тип MIME"
1871 1871

  
1872 1872
#. Encoding
1873
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1873
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1874 1874
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1875 1875
msgid "Encoding"
1876 1876
msgstr "Кодировка"
1877 1877

  
1878
#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202
1878
#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
1879 1879
msgid "Path"
1880 1880
msgstr "Путь"
1881 1881

  
1882
#: src/compose.c:6626
1882
#: src/compose.c:6641
1883 1883
msgid "File name"
1884 1884
msgstr "Имя файла"
1885 1885

  
1886
#: src/compose.c:6715
1886
#: src/compose.c:6730
1887 1887
msgid "File not exist."
1888 1888
msgstr "Файл не существует."
1889 1889

  
1890
#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1890
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1891 1891
msgid "Opening executable file"
1892 1892
msgstr "Открытие исполняемого файла"
1893 1893

  
1894
#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1894
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1895 1895
msgid ""
1896 1896
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1897 1897
"security.\n"
......
1903 1903
"Если вы всё же хотите запустить этот файл, сохраните его на диске и "
1904 1904
"убедитесь, что файл не содержит вирусов и других опасных программ."
1905 1905

  
1906
#: src/compose.c:6768
1906
#: src/compose.c:6783
1907 1907
#, c-format
1908 1908
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1909 1909
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n"
1910 1910

  
1911
#: src/compose.c:6830
1911
#: src/compose.c:6845
1912 1912
#, c-format
1913 1913
msgid ""
1914 1914
"The external editor is still working.\n"
......
1918 1918
"Завершить процесс принудительно?\n"
1919 1919
"Идентификатор группы процессов: %d\n"
1920 1920

  
1921
#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067
1921
#: src/compose.c:7182 src/mainwindow.c:3067
1922 1922
msgid "_Customize toolbar..."
1923 1923
msgstr "Настроить панель инструментов"
1924 1924

  
1925
#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355
1925
#: src/compose.c:7342 src/compose.c:7348 src/compose.c:7370
1926 1926
msgid "Can't queue the message."
1927 1927
msgstr "Ошибка постановки в очередь."
1928 1928

  
1929
#: src/compose.c:7468
1929
#: src/compose.c:7483
1930 1930
msgid "Select files"
1931 1931
msgstr "Выбор файлов"
1932 1932

  
1933
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1933
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1934 1934
msgid "Select file"
1935 1935
msgstr "Выбор файла"
1936 1936

  
1937
#: src/compose.c:7545
1937
#: src/compose.c:7560
1938 1938
msgid "Save message"
1939 1939
msgstr "Сохранить сообщение"
1940 1940

  
1941
#: src/compose.c:7546
1941
#: src/compose.c:7561
1942 1942
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1943 1943
msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?"
1944 1944

  
1945
#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552
1945
#: src/compose.c:7563 src/compose.c:7567
1946 1946
msgid "Close _without saving"
1947 1947
msgstr "Закрыть без сохранения"
1948 1948

  
1949
#: src/compose.c:7599
1949
#: src/compose.c:7614
1950 1950
#, c-format
1951 1951
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1952 1952
msgstr "Применить шаблон \"%s\"?"
1953 1953

  
1954
#: src/compose.c:7601
1954
#: src/compose.c:7616
1955 1955
msgid "Apply template"
1956 1956
msgstr "Применить шаблон"
1957 1957

  
1958
#: src/compose.c:7602
1958
#: src/compose.c:7617
1959 1959
msgid "_Replace"
1960 1960
msgstr "Заменить"
1961 1961

  
1962
#: src/compose.c:7602
1962
#: src/compose.c:7617
1963 1963
msgid "_Insert"
1964 1964
msgstr "Вставить"
1965 1965

  
......
6430 6430

  
6431 6431
#. S_COL_MIME
6432 6432
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6433
#: src/summaryview.c:5468
6433
#: src/summaryview.c:5475
6434 6434
msgid "Subject"
6435 6435
msgstr "Тема"
6436 6436

  
6437 6437
#. S_COL_SUBJECT
6438 6438
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6439
#: src/summaryview.c:5471
6439
#: src/summaryview.c:5478
6440 6440
msgid "From"
6441 6441
msgstr "От"
6442 6442

  
6443 6443
#. S_COL_FROM
6444 6444
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6445
#: src/summaryview.c:5473
6445
#: src/summaryview.c:5480
6446 6446
msgid "Date"
6447 6447
msgstr "Дата"
6448 6448

  
......
6452 6452
msgstr "Номер"
6453 6453

  
6454 6454
#. S_COL_NUMBER
6455
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5479
6455
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486
6456 6456
msgid "To"
6457 6457
msgstr "Кому"
6458 6458

  
......
6862 6862
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6863 6863
msgstr "%s - POP3 удаленный почтовый ящик"
6864 6864

  
6865
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5477
6865
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484
6866 6866
msgid "No."
6867 6867
msgstr "Номер"
6868 6868

  

Also available in: Unified diff