Revision 3242 po/lt.po

View differences:

lt.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:14+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
11 11
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
12 12
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
......
26 26
msgid "Junk mail filter"
27 27
msgstr "Nepageidautino pašto filtras"
28 28

  
29
#: libsylph/imap.c:552
29
#: libsylph/imap.c:564
30 30
#, c-format
31 31
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
32 32
msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s buvo nutrauktas. Jungiamasi...\n"
33 33

  
34
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
34
#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627
35 35
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
36 36
msgstr "IMAP4 serveris panaikina LOGIN.\n"
37 37

  
38
#: libsylph/imap.c:674
38
#: libsylph/imap.c:686
39 39
#, fuzzy
40 40
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
41 41
msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n"
42 42

  
43
#: libsylph/imap.c:693
43
#: libsylph/imap.c:705
44 44
#, c-format
45 45
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
46 46
msgstr "sukuriamas IMAP4 prisijungimas prie %s:%d ...\n"
47 47

  
48
#: libsylph/imap.c:746
48
#: libsylph/imap.c:758
49 49
msgid "Can't start TLS session.\n"
50 50
msgstr "Negaliu sukurti TLS sesijos.\n"
51 51

  
52
#: libsylph/imap.c:893
52
#: libsylph/imap.c:905
53 53
msgid "(retrieving FLAGS...)"
54 54
msgstr ""
55 55

  
56
#: libsylph/imap.c:1284
56
#: libsylph/imap.c:1296
57 57
#, fuzzy, c-format
58 58
msgid "Getting message %u"
59 59
msgstr "Gaunamas laiškas %d"
60 60

  
61
#: libsylph/imap.c:1406
61
#: libsylph/imap.c:1418
62 62
#, c-format
63 63
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
64 64
msgstr "Pridedami laiškai į %s (%d / %d)"
65 65

  
66
#: libsylph/imap.c:1532
66
#: libsylph/imap.c:1544
67 67
#, c-format
68 68
msgid "Moving messages %s to %s ..."
69 69
msgstr "Perkeliami laiškai %s į %s ..."
70 70

  
71
#: libsylph/imap.c:1537
71
#: libsylph/imap.c:1549
72 72
#, c-format
73 73
msgid "Copying messages %s to %s ..."
74 74
msgstr "Kopijuojami laiškai %s į %s ..."
75 75

  
76
#: libsylph/imap.c:1679
76
#: libsylph/imap.c:1691
77 77
#, c-format
78 78
msgid "Removing messages %s"
79 79
msgstr "Šalinami laiškai %s..."
80 80

  
81
#: libsylph/imap.c:1685
81
#: libsylph/imap.c:1697
82 82
#, c-format
83 83
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
84 84
msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: %s\n"
85 85

  
86
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
86
#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811
87 87
msgid "can't expunge\n"
88 88
msgstr "negaliu išbraukti\n"
89 89

  
90
#: libsylph/imap.c:1783
90
#: libsylph/imap.c:1795
91 91
#, c-format
92 92
msgid "Removing all messages in %s"
93 93
msgstr "Trinami laiškai iš %s..."
94 94

  
95
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
95
#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805
96 96
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
97 97
msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: 1:*\n"
98 98

  
99
#: libsylph/imap.c:1844
99
#: libsylph/imap.c:1856
100 100
msgid "can't close folder\n"
101 101
msgstr "negaliu uždaryti katalogo\n"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:1923
103
#: libsylph/imap.c:1935
104 104
#, c-format
105 105
msgid "root folder %s not exist\n"
106 106
msgstr "šakninis katalogas %s neegzistuoja\n"
107 107

  
108
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
108
#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143
109 109
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
110 110
msgstr "klaida gaunant LIST.\n"
111 111

  
112
#: libsylph/imap.c:2363
112
#: libsylph/imap.c:2375
113 113
#, c-format
114 114
msgid "Can't create '%s'\n"
115 115
msgstr "Negaliu sukurti „%s“\n"
116 116

  
117
#: libsylph/imap.c:2368
117
#: libsylph/imap.c:2380
118 118
#, c-format
119 119
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
120 120
msgstr "negaliu sukurti „%s“ po INBOX\n"
121 121

  
122
#: libsylph/imap.c:2430
122
#: libsylph/imap.c:2442
123 123
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
124 124
msgstr "negaliu sukurti dėžutės: nepavyko LIST\n"
125 125

  
126
#: libsylph/imap.c:2453
126
#: libsylph/imap.c:2465
127 127
msgid "can't create mailbox\n"
128 128
msgstr "negaliu sukurti dėžutės\n"
129 129

  
130
#: libsylph/imap.c:2582
130
#: libsylph/imap.c:2594
131 131
#, c-format
132 132
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
133 133
msgstr "negaliu pervadinti dėžutės: %s į %s\n"
134 134

  
135
#: libsylph/imap.c:2671
135
#: libsylph/imap.c:2683
136 136
msgid "can't delete mailbox\n"
137 137
msgstr "negaliu ištrinti dėžutės\n"
138 138

  
139
#: libsylph/imap.c:2701
139
#: libsylph/imap.c:2713
140 140
#, c-format
141 141
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
142 142
msgstr "Gaunamos laiškų antraštės (%d / %d)"
143 143

  
144
#: libsylph/imap.c:2753
144
#: libsylph/imap.c:2765
145 145
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
146 146
msgstr "klaida gaunant voką.\n"
147 147

  
148
#: libsylph/imap.c:2774
148
#: libsylph/imap.c:2786
149 149
#, c-format
150 150
msgid "can't parse envelope: %s\n"
151 151
msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n"
152 152

  
153
#: libsylph/imap.c:2831
153
#: libsylph/imap.c:2843
154 154
msgid "can't get envelope\n"
155 155
msgstr "nagaliu gauti voko\n"
156 156

  
157
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
157
#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
158 158
#, c-format
159 159
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
160 160
msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n"
161 161

  
162
#: libsylph/imap.c:2974
162
#: libsylph/imap.c:2986
163 163
#, c-format
164 164
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
165 165
msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:3049
167
#: libsylph/imap.c:3061
168 168
msgid "can't get namespace\n"
169 169
msgstr "negalių gauti vardų zonos\n"
170 170

  
171
#: libsylph/imap.c:3673
171
#: libsylph/imap.c:3685
172 172
#, c-format
173 173
msgid "can't select folder: %s\n"
174 174
msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3711
176
#: libsylph/imap.c:3723
177 177
msgid "error on imap command: STATUS\n"
178 178
msgstr "klaida vykdant imap komandą: STATUS\n"
179 179

  
180
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
180
#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882
181 181
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
182 182
msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n"
183 183

  
184
#: libsylph/imap.c:3923
184
#: libsylph/imap.c:3935
185 185
msgid "IMAP4 login failed.\n"
186 186
msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
188
#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350
189 189
#, c-format
190 190
msgid "can't append %s to %s\n"
191 191
msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:4345
193
#: libsylph/imap.c:4357
194 194
msgid "(sending file...)"
195 195
msgstr "(siunčiamas failas...)"
196 196

  
197
#: libsylph/imap.c:4374
197
#: libsylph/imap.c:4386
198 198
#, c-format
199 199
msgid "can't append message to %s\n"
200 200
msgstr "negaliu pridėti laiško į %s\n"
201 201

  
202
#: libsylph/imap.c:4406
202
#: libsylph/imap.c:4418
203 203
#, c-format
204 204
msgid "can't copy %s to %s\n"
205 205
msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n"
206 206

  
207
#: libsylph/imap.c:4429
207
#: libsylph/imap.c:4441
208 208
#, c-format
209 209
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
210 210
msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n"
211 211

  
212
#: libsylph/imap.c:4445
212
#: libsylph/imap.c:4457
213 213
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
214 214
msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n"
215 215

  
216
#: libsylph/imap.c:4460
216
#: libsylph/imap.c:4472
217 217
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
218 218
msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n"
219 219

  
220
#: libsylph/imap.c:4781
220
#: libsylph/imap.c:4793
221 221
#, c-format
222 222
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
223 223
msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n"
224 224

  
225
#: libsylph/imap.c:4813
225
#: libsylph/imap.c:4825
226 226
#, c-format
227 227
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
228 228
msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n"
......
327 327
"Failas „%s“ jau egzistuoja.\n"
328 328
"Negaliu sukurti katalogo."
329 329

  
330
#: libsylph/mh.c:1795
330
#: libsylph/mh.c:1779
331 331
#, c-format
332 332
msgid ""
333 333
"Directory name\n"
......
691 691
"skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“."
692 692

  
693 693
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
694
#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
694
#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
695 695
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
696 696
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
697 697
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
......
826 826
msgid "Add Address to Book"
827 827
msgstr "Įdėti adresą į knygą"
828 828

  
829
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89
829
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
830 830
#: src/select-keys.c:312
831 831
msgid "Address"
832 832
msgstr "Adresai"
......
1037 1037
msgid "Search:"
1038 1038
msgstr "Ieškoti:"
1039 1039

  
1040
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57
1040
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
1041 1041
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
1042 1042
msgid "To:"
1043 1043
msgstr "Kam:"
1044 1044

  
1045
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58
1045
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
1046 1046
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
1047 1047
msgid "Cc:"
1048 1048
msgstr "Kopija:"
1049 1049

  
1050
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368
1050
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
1051 1051
#: src/prefs_template.c:204
1052 1052
msgid "Bcc:"
1053 1053
msgstr "Slapta kopija:"
......
1249 1249
msgid "Personal address"
1250 1250
msgstr "Asmeninis adresas"
1251 1251

  
1252
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1252
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
1253 1253
msgid "Notice"
1254 1254
msgstr "Pranešimas"
1255 1255

  
......
1301 1301
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1302 1302
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1303 1303
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1304
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5326
1304
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1305 1305
msgid "None"
1306 1306
msgstr "Nieko"
1307 1307

  
......
1594 1594
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1595 1595
msgstr "/Į_rankiai/_Nustatyti kalbą"
1596 1596

  
1597
#: src/compose.c:1026
1597
#: src/compose.c:1018
1598 1598
#, c-format
1599 1599
msgid "%s: file not exist\n"
1600 1600
msgstr "%s: failas neegzistuoja\n"
1601 1601

  
1602
#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210
1602
#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194
1603 1603
msgid "Can't get text part\n"
1604 1604
msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n"
1605 1605

  
1606
#: src/compose.c:1756
1606
#: src/compose.c:1742
1607 1607
msgid "Quote mark format error."
1608 1608
msgstr "Formato klaida."
1609 1609

  
1610
#: src/compose.c:1768
1610
#: src/compose.c:1753
1611 1611
msgid "Message reply/forward format error."
1612 1612
msgstr "Atsakymo/persiuntimo formato klaida."
1613 1613

  
1614
#: src/compose.c:2281
1614
#: src/compose.c:2266
1615 1615
#, c-format
1616 1616
msgid "File %s doesn't exist\n"
1617 1617
msgstr "Failas %s neegzistuoja\n"
1618 1618

  
1619
#: src/compose.c:2285
1619
#: src/compose.c:2270
1620 1620
#, c-format
1621 1621
msgid "Can't get file size of %s\n"
1622 1622
msgstr "Negaliu gauti failo „%s“ dydžio\n"
1623 1623

  
1624
#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469
1624
#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
1625 1625
#, c-format
1626 1626
msgid "File %s is empty."
1627 1627
msgstr "Failas %s yra tuščias"
1628 1628

  
1629
#: src/compose.c:2295
1629
#: src/compose.c:2280
1630 1630
#, c-format
1631 1631
msgid "Can't read %s."
1632 1632
msgstr "Negaliu perskaityti %s."
1633 1633

  
1634
#: src/compose.c:2328
1634
#: src/compose.c:2313
1635 1635
#, c-format
1636 1636
msgid "Message: %s"
1637 1637
msgstr "Laiškas: %s"
1638 1638

  
1639
#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590
1639
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1640 1640
msgid "Can't get the part of multipart message."
1641 1641
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
1642 1642

  
1643
#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1643
#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1644 1644
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1645 1645
msgid "(No Subject)"
1646 1646
msgstr "(Nėra temos)"
1647 1647

  
1648
#: src/compose.c:2881
1648
#: src/compose.c:2866
1649 1649
#, c-format
1650 1650
msgid "%s - Compose%s"
1651 1651
msgstr "%s - Rašyti laišką%s"
1652 1652

  
1653
#: src/compose.c:3004
1653
#: src/compose.c:2989
1654 1654
msgid "Recipient is not specified."
1655 1655
msgstr "Nenurodytas gavėjas."
1656 1656

  
1657
#: src/compose.c:3012
1657
#: src/compose.c:2997
1658 1658
msgid "Empty subject"
1659 1659
msgstr "Nėra temos"
1660 1660

  
1661
#: src/compose.c:3013
1661
#: src/compose.c:2998
1662 1662
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1663 1663
msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?"
1664 1664

  
1665
#: src/compose.c:3077
1665
#: src/compose.c:3062
1666 1666
#, fuzzy
1667 1667
msgid "Attachment is missing"
1668 1668
msgstr "Priedai"
1669 1669

  
1670
#: src/compose.c:3078
1670
#: src/compose.c:3063
1671 1671
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1672 1672
msgstr ""
1673 1673

  
1674
#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221
1674
#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206
1675 1675
msgid "Check recipients"
1676 1676
msgstr ""
1677 1677

  
1678
#: src/compose.c:3241
1678
#: src/compose.c:3226
1679 1679
#, fuzzy
1680 1680
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1681 1681
msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
1682 1682

  
1683
#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56
1683
#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
1684 1684
msgid "From:"
1685 1685
msgstr "Nuo:"
1686 1686

  
1687
#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1687
#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1688 1688
msgid "Subject:"
1689 1689
msgstr "Tema:"
1690 1690

  
1691
#: src/compose.c:3369
1691
#: src/compose.c:3354
1692 1692
#, fuzzy
1693 1693
msgid "_Send"
1694 1694
msgstr "Siųsti"
1695 1695

  
1696
#: src/compose.c:3399
1696
#: src/compose.c:3384
1697 1697
#, fuzzy
1698 1698
msgid ""
1699 1699
"Checking for new messages is currently running.\n"
1700 1700
"Please try again later."
1701 1701
msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..."
1702 1702

  
1703
#: src/compose.c:3535
1703
#: src/compose.c:3520
1704 1704
msgid "can't get recipient list."
1705 1705
msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo."
1706 1706

  
1707
#: src/compose.c:3563
1707
#: src/compose.c:3548
1708 1708
msgid ""
1709 1709
"Account for sending mail is not specified.\n"
1710 1710
"Please select a mail account before sending."
......
1712 1712
"Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n"
1713 1713
"Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą."
1714 1714

  
1715
#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353
1715
#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353
1716 1716
#, c-format
1717 1717
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1718 1718
msgstr "Klaida siunčiant laišką %s ."
1719 1719

  
1720
#: src/compose.c:3633
1720
#: src/compose.c:3618
1721 1721
msgid ""
1722 1722
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
1723 1723
"outbox."
1724 1724
msgstr ""
1725 1725

  
1726
#: src/compose.c:3677
1726
#: src/compose.c:3662
1727 1727
#, c-format
1728 1728
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1729 1729
msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“."
1730 1730

  
1731
#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089
1731
#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
1732 1732
#, fuzzy
1733 1733
msgid "Can't sign the message."
1734 1734
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
1735 1735

  
1736
#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135
1736
#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
1737 1737
#, fuzzy
1738 1738
msgid "Can't encrypt the message."
1739 1739
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
1740 1740

  
1741
#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130
1741
#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
1742 1742
#, fuzzy
1743 1743
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1744 1744
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
1745 1745

  
1746
#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346
1746
#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
1747 1747
msgid "can't change file mode\n"
1748 1748
msgstr "negaliu pakeisti failo rėžimo\n"
1749 1749

  
1750
#: src/compose.c:3845
1750
#: src/compose.c:3830
1751 1751
#, c-format
1752 1752
msgid ""
1753 1753
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1758 1758
"\n"
1759 1759
"Ar siųsti kaip %s?"
1760 1760

  
1761
#: src/compose.c:3851
1761
#: src/compose.c:3836
1762 1762
msgid "Code conversion error"
1763 1763
msgstr "Kodo konvertavimo klaida"
1764 1764

  
1765
#: src/compose.c:3937
1765
#: src/compose.c:3922
1766 1766
#, c-format
1767 1767
msgid ""
1768 1768
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1775 1775
"\n"
1776 1776
"Ar tikrai norite ją išsiųsti?"
1777 1777

  
1778
#: src/compose.c:3941
1778
#: src/compose.c:3926
1779 1779
msgid "Line length limit"
1780 1780
msgstr "Eilutės ilgio limitas"
1781 1781

  
1782
#: src/compose.c:4107
1782
#: src/compose.c:4092
1783 1783
msgid "Encrypting with Bcc"
1784 1784
msgstr ""
1785 1785

  
1786
#: src/compose.c:4108
1786
#: src/compose.c:4093
1787 1787
msgid ""
1788 1788
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1789 1789
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1792 1792
"Send it anyway?"
1793 1793
msgstr ""
1794 1794

  
1795
#: src/compose.c:4306
1795
#: src/compose.c:4291
1796 1796
msgid "can't remove the old message\n"
1797 1797
msgstr "Negaliu pašalinti seno laiško\n"
1798 1798

  
1799
#: src/compose.c:4324
1799
#: src/compose.c:4309
1800 1800
msgid "queueing message...\n"
1801 1801
msgstr "Laiškas dedamas į eilę...\n"
1802 1802

  
1803
#: src/compose.c:4412
1803
#: src/compose.c:4397
1804 1804
msgid "can't find queue folder\n"
1805 1805
msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n"
1806 1806

  
1807
#: src/compose.c:4419
1807
#: src/compose.c:4404
1808 1808
msgid "can't queue the message\n"
1809 1809
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n"
1810 1810

  
1811
#: src/compose.c:4464
1811
#: src/compose.c:4449
1812 1812
#, fuzzy, c-format
1813 1813
msgid "File %s doesn't exist."
1814 1814
msgstr "Failas %s neegzistuoja\n"
1815 1815

  
1816
#: src/compose.c:4473
1816
#: src/compose.c:4458
1817 1817
#, fuzzy, c-format
1818 1818
msgid "Can't open file %s."
1819 1819
msgstr "Negaliu atidaryti žymų failo.\n"
1820 1820

  
1821
#: src/compose.c:5224
1821
#: src/compose.c:5209
1822 1822
msgid "Creating compose window...\n"
1823 1823
msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n"
1824 1824

  
1825
#: src/compose.c:5351
1825
#: src/compose.c:5336
1826 1826
msgid "PGP Sign"
1827 1827
msgstr "PGP parašas"
1828 1828

  
1829
#: src/compose.c:5354
1829
#: src/compose.c:5339
1830 1830
msgid "PGP Encrypt"
1831 1831
msgstr "PGP šifravimas"
1832 1832

  
1833
#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209
1833
#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
1834 1834
#, fuzzy
1835 1835
msgid "Data type"
1836 1836
msgstr "Data"
1837 1837

  
1838 1838
#. S_COL_DATE
1839
#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1839
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1840 1840
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1841
#: src/summaryview.c:5475
1841
#: src/summaryview.c:5482
1842 1842
msgid "Size"
1843 1843
msgstr "Dydis"
1844 1844

  
1845
#: src/compose.c:6495
1845
#: src/compose.c:6510
1846 1846
msgid "Invalid MIME type."
1847 1847
msgstr "Neteisingas MIME tipas."
1848 1848

  
1849
#: src/compose.c:6513
1849
#: src/compose.c:6528
1850 1850
msgid "File doesn't exist or is empty."
1851 1851
msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias."
1852 1852

  
1853
#: src/compose.c:6582
1853
#: src/compose.c:6597
1854 1854
msgid "Properties"
1855 1855
msgstr "Savybės"
1856 1856

  
1857
#: src/compose.c:6600
1857
#: src/compose.c:6615
1858 1858
msgid "MIME type"
1859 1859
msgstr "MIME tipas"
1860 1860

  
1861 1861
#. Encoding
1862
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1862
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1863 1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1864 1864
msgid "Encoding"
1865 1865
msgstr "Koduotė"
1866 1866

  
1867
#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202
1867
#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
1868 1868
msgid "Path"
1869 1869
msgstr "Kelias"
1870 1870

  
1871
#: src/compose.c:6626
1871
#: src/compose.c:6641
1872 1872
msgid "File name"
1873 1873
msgstr "Failo vardas"
1874 1874

  
1875
#: src/compose.c:6715
1875
#: src/compose.c:6730
1876 1876
#, fuzzy
1877 1877
msgid "File not exist."
1878 1878
msgstr "%s: failas neegzistuoja\n"
1879 1879

  
1880
#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1880
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1881 1881
msgid "Opening executable file"
1882 1882
msgstr "Atveriamas vykdomasis failas"
1883 1883

  
1884
#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1884
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1885 1885
msgid ""
1886 1886
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1887 1887
"security.\n"
......
1892 1892
"Jei norite jį paleisti, išsaugokite jį ir įsitikinkite ar tai ne virusas ar "
1893 1893
"panaši kenkėjiška programa."
1894 1894

  
1895
#: src/compose.c:6768
1895
#: src/compose.c:6783
1896 1896
#, c-format
1897 1897
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1898 1898
msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n"
1899 1899

  
1900
#: src/compose.c:6830
1900
#: src/compose.c:6845
1901 1901
#, c-format
1902 1902
msgid ""
1903 1903
"The external editor is still working.\n"
......
1906 1906
"Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n"
1907 1907
"Nutraukti procesą? (pid: %d)\n"
1908 1908

  
1909
#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067
1909
#: src/compose.c:7182 src/mainwindow.c:3067
1910 1910
msgid "_Customize toolbar..."
1911 1911
msgstr "_Derinti įrankių juostą..."
1912 1912

  
1913
#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355
1913
#: src/compose.c:7342 src/compose.c:7348 src/compose.c:7370
1914 1914
msgid "Can't queue the message."
1915 1915
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
1916 1916

  
1917
#: src/compose.c:7468
1917
#: src/compose.c:7483
1918 1918
msgid "Select files"
1919 1919
msgstr "Žymėti failus"
1920 1920

  
1921
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1921
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1922 1922
msgid "Select file"
1923 1923
msgstr "Žymėti failą"
1924 1924

  
1925
#: src/compose.c:7545
1925
#: src/compose.c:7560
1926 1926
msgid "Save message"
1927 1927
msgstr "Išsaugoti laišką"
1928 1928

  
1929
#: src/compose.c:7546
1929
#: src/compose.c:7561
1930 1930
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1931 1931
msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?"
1932 1932

  
1933
#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552
1933
#: src/compose.c:7563 src/compose.c:7567
1934 1934
msgid "Close _without saving"
1935 1935
msgstr "Uždaryti _neišsaugant"
1936 1936

  
1937
#: src/compose.c:7599
1937
#: src/compose.c:7614
1938 1938
#, c-format
1939 1939
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1940 1940
msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?"
1941 1941

  
1942
#: src/compose.c:7601
1942
#: src/compose.c:7616
1943 1943
msgid "Apply template"
1944 1944
msgstr "Naudoti šabloną"
1945 1945

  
1946
#: src/compose.c:7602
1946
#: src/compose.c:7617
1947 1947
msgid "_Replace"
1948 1948
msgstr "_Pakeisti"
1949 1949

  
1950
#: src/compose.c:7602
1950
#: src/compose.c:7617
1951 1951
msgid "_Insert"
1952 1952
msgstr "Įterpt_i"
1953 1953

  
......
6442 6442

  
6443 6443
#. S_COL_MIME
6444 6444
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6445
#: src/summaryview.c:5468
6445
#: src/summaryview.c:5475
6446 6446
msgid "Subject"
6447 6447
msgstr "Tema"
6448 6448

  
6449 6449
#. S_COL_SUBJECT
6450 6450
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6451
#: src/summaryview.c:5471
6451
#: src/summaryview.c:5478
6452 6452
msgid "From"
6453 6453
msgstr "Siuntėjas"
6454 6454

  
6455 6455
#. S_COL_FROM
6456 6456
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6457
#: src/summaryview.c:5473
6457
#: src/summaryview.c:5480
6458 6458
msgid "Date"
6459 6459
msgstr "Data"
6460 6460

  
......
6464 6464
msgstr "Numeris"
6465 6465

  
6466 6466
#. S_COL_NUMBER
6467
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5479
6467
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486
6468 6468
#, fuzzy
6469 6469
msgid "To"
6470 6470
msgstr "Kam:"
......
6884 6884
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6885 6885
msgstr "Pašalinti dėžutę"
6886 6886

  
6887
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5477
6887
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484
6888 6888
msgid "No."
6889 6889
msgstr "Nr."
6890 6890

  

Also available in: Unified diff