Revision 3242 po/hu.po

View differences:

hu.po
3 3
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package.
4 4
# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
5 5
# Zahemszky Gábor <Gabor@Zahemszky.HU>, 2002, 2003, 2004.
6
# Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
6
# Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
7 7
msgid ""
8 8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.2\n"
9
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.4\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:14+0900\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:41+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 20:15+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
14 14
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
15 15
"MIME-Version: 1.0\n"
......
28 28
msgid "Junk mail filter"
29 29
msgstr "Levélszemét szűrés"
30 30

  
31
#: libsylph/imap.c:552
31
#: libsylph/imap.c:564
32 32
#, c-format
33 33
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
34 34
msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
35 35

  
36
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
36
#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627
37 37
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
38 38
msgstr "Az IMAP4 szerveren LOGIN kikapcsolva.\n"
39 39

  
40
#: libsylph/imap.c:674
40
#: libsylph/imap.c:686
41 41
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
42 42
msgstr "Nem lehet IMAP kapcsolatot létesíteni.\n"
43 43

  
44
#: libsylph/imap.c:693
44
#: libsylph/imap.c:705
45 45
#, c-format
46 46
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
47 47
msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
48 48

  
49
#: libsylph/imap.c:746
49
#: libsylph/imap.c:758
50 50
msgid "Can't start TLS session.\n"
51 51
msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n"
52 52

  
53
#: libsylph/imap.c:893
53
#: libsylph/imap.c:905
54 54
msgid "(retrieving FLAGS...)"
55 55
msgstr "(FLAG-ek letöltése...)"
56 56

  
57
#: libsylph/imap.c:1284
57
#: libsylph/imap.c:1296
58 58
#, c-format
59 59
msgid "Getting message %u"
60 60
msgstr "%u levél letöltése"
61 61

  
62
#: libsylph/imap.c:1406
62
#: libsylph/imap.c:1418
63 63
#, c-format
64 64
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
65 65
msgstr "Levelek hozzáfűzése ide: %s (%d / %d)"
66 66

  
67
#: libsylph/imap.c:1532
67
#: libsylph/imap.c:1544
68 68
#, c-format
69 69
msgid "Moving messages %s to %s ..."
70 70
msgstr "%s levél áthelyezése ide: %s ..."
71 71

  
72
#: libsylph/imap.c:1537
72
#: libsylph/imap.c:1549
73 73
#, c-format
74 74
msgid "Copying messages %s to %s ..."
75 75
msgstr "%s levél másolása ide: %s ..."
76 76

  
77
#: libsylph/imap.c:1679
77
#: libsylph/imap.c:1691
78 78
#, c-format
79 79
msgid "Removing messages %s"
80 80
msgstr "%s levél eltávolítása"
81 81

  
82
#: libsylph/imap.c:1685
82
#: libsylph/imap.c:1697
83 83
#, c-format
84 84
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
85 85
msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: %s\n"
86 86

  
87
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
87
#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811
88 88
msgid "can't expunge\n"
89 89
msgstr "nem lehet törölni\n"
90 90

  
91
#: libsylph/imap.c:1783
91
#: libsylph/imap.c:1795
92 92
#, c-format
93 93
msgid "Removing all messages in %s"
94 94
msgstr "Minden levél törlése ebből: %s?"
95 95

  
96
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
96
#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805
97 97
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
98 98
msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: 1:*\n"
99 99

  
100
#: libsylph/imap.c:1844
100
#: libsylph/imap.c:1856
101 101
msgid "can't close folder\n"
102 102
msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n"
103 103

  
104
#: libsylph/imap.c:1923
104
#: libsylph/imap.c:1935
105 105
#, c-format
106 106
msgid "root folder %s not exist\n"
107 107
msgstr "%s gyökérmappa nem létezik\n"
108 108

  
109
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
109
#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143
110 110
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
111 111
msgstr "hiba történt a LIST lekérdezése közben.\n"
112 112

  
113
#: libsylph/imap.c:2363
113
#: libsylph/imap.c:2375
114 114
#, c-format
115 115
msgid "Can't create '%s'\n"
116 116
msgstr "'%s' nem hozható létre\n"
117 117

  
118
#: libsylph/imap.c:2368
118
#: libsylph/imap.c:2380
119 119
#, c-format
120 120
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
121 121
msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappában\n"
122 122

  
123
#: libsylph/imap.c:2430
123
#: libsylph/imap.c:2442
124 124
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
125 125
msgstr "nem lehet létrehozni postaládát: LIST sikertelen\n"
126 126

  
127
#: libsylph/imap.c:2453
127
#: libsylph/imap.c:2465
128 128
msgid "can't create mailbox\n"
129 129
msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n"
130 130

  
131
#: libsylph/imap.c:2582
131
#: libsylph/imap.c:2594
132 132
#, c-format
133 133
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
134 134
msgstr "nem lehet a postaládát átnevezni: %s -> %s\n"
135 135

  
136
#: libsylph/imap.c:2671
136
#: libsylph/imap.c:2683
137 137
msgid "can't delete mailbox\n"
138 138
msgstr "nem lehet törölni a postaládát\n"
139 139

  
140
#: libsylph/imap.c:2701
140
#: libsylph/imap.c:2713
141 141
#, c-format
142 142
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
143 143
msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d)"
144 144

  
145
#: libsylph/imap.c:2753
145
#: libsylph/imap.c:2765
146 146
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
147 147
msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n"
148 148

  
149
#: libsylph/imap.c:2774
149
#: libsylph/imap.c:2786
150 150
#, c-format
151 151
msgid "can't parse envelope: %s\n"
152 152
msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n"
153 153

  
154
#: libsylph/imap.c:2831
154
#: libsylph/imap.c:2843
155 155
msgid "can't get envelope\n"
156 156
msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n"
157 157

  
158
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
158
#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
159 159
#, c-format
160 160
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
161 161
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:2974
163
#: libsylph/imap.c:2986
164 164
#, c-format
165 165
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
166 166
msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:3049
168
#: libsylph/imap.c:3061
169 169
msgid "can't get namespace\n"
170 170
msgstr "névtér nem elérhető\n"
171 171

  
172
#: libsylph/imap.c:3673
172
#: libsylph/imap.c:3685
173 173
#, c-format
174 174
msgid "can't select folder: %s\n"
175 175
msgstr "%s mappát nem lehet kiválasztani\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3711
177
#: libsylph/imap.c:3723
178 178
msgid "error on imap command: STATUS\n"
179 179
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
181
#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882
182 182
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
183 183
msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n"
184 184

  
185
#: libsylph/imap.c:3923
185
#: libsylph/imap.c:3935
186 186
msgid "IMAP4 login failed.\n"
187 187
msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
188 188

  
189
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
189
#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350
190 190
#, c-format
191 191
msgid "can't append %s to %s\n"
192 192
msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4345
194
#: libsylph/imap.c:4357
195 195
msgid "(sending file...)"
196 196
msgstr "(fájl küldése...)"
197 197

  
198
#: libsylph/imap.c:4374
198
#: libsylph/imap.c:4386
199 199
#, c-format
200 200
msgid "can't append message to %s\n"
201 201
msgstr "levél nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4406
203
#: libsylph/imap.c:4418
204 204
#, c-format
205 205
msgid "can't copy %s to %s\n"
206 206
msgstr "%s nem másolható ide: %s\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4429
208
#: libsylph/imap.c:4441
209 209
#, c-format
210 210
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
211 211
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4445
213
#: libsylph/imap.c:4457
214 214
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
215 215
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
216 216

  
217
#: libsylph/imap.c:4460
217
#: libsylph/imap.c:4472
218 218
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
219 219
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n"
220 220

  
221
#: libsylph/imap.c:4781
221
#: libsylph/imap.c:4793
222 222
#, c-format
223 223
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
224 224
msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n"
225 225

  
226
#: libsylph/imap.c:4813
226
#: libsylph/imap.c:4825
227 227
#, c-format
228 228
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
229 229
msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n"
......
328 328
"`%s' fájl már létezik.\n"
329 329
"Mappa nem hozható létre."
330 330

  
331
#: libsylph/mh.c:1795
331
#: libsylph/mh.c:1779
332 332
#, c-format
333 333
msgid ""
334 334
"Directory name\n"
......
693 693
"funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!"
694 694

  
695 695
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
696
#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
696
#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
697 697
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
698 698
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
699 699
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
......
829 829
msgid "Add Address to Book"
830 830
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"
831 831

  
832
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89
832
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
833 833
#: src/select-keys.c:312
834 834
msgid "Address"
835 835
msgstr "Cím"
......
1036 1036
msgid "Search:"
1037 1037
msgstr "Keresés:"
1038 1038

  
1039
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57
1039
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
1040 1040
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
1041 1041
msgid "To:"
1042 1042
msgstr "Címzett:"
1043 1043

  
1044
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58
1044
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
1045 1045
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
1046 1046
msgid "Cc:"
1047 1047
msgstr "Másolat:"
1048 1048

  
1049
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368
1049
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
1050 1050
#: src/prefs_template.c:204
1051 1051
msgid "Bcc:"
1052 1052
msgstr "Titkos másolat:"
......
1251 1251
msgid "Personal address"
1252 1252
msgstr "Személyes cím"
1253 1253

  
1254
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1254
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
1255 1255
msgid "Notice"
1256 1256
msgstr "Megjegyzés"
1257 1257

  
......
1303 1303
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1304 1304
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1305 1305
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1306
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5326
1306
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1307 1307
msgid "None"
1308 1308
msgstr "Semmi"
1309 1309

  
......
1596 1596
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1597 1597
msgstr "/_Eszközök/Helyesírás _nyelvi beállítások"
1598 1598

  
1599
#: src/compose.c:1026
1599
#: src/compose.c:1018
1600 1600
#, c-format
1601 1601
msgid "%s: file not exist\n"
1602 1602
msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
1603 1603

  
1604
#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210
1604
#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194
1605 1605
msgid "Can't get text part\n"
1606 1606
msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
1607 1607

  
1608
#: src/compose.c:1756
1608
#: src/compose.c:1742
1609 1609
msgid "Quote mark format error."
1610 1610
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
1611 1611

  
1612
#: src/compose.c:1768
1612
#: src/compose.c:1753
1613 1613
msgid "Message reply/forward format error."
1614 1614
msgstr "Levél válasz/továbbítás formátumhiba."
1615 1615

  
1616
#: src/compose.c:2281
1616
#: src/compose.c:2266
1617 1617
#, c-format
1618 1618
msgid "File %s doesn't exist\n"
1619 1619
msgstr "%s fájl nem létezik\n"
1620 1620

  
1621
#: src/compose.c:2285
1621
#: src/compose.c:2270
1622 1622
#, c-format
1623 1623
msgid "Can't get file size of %s\n"
1624 1624
msgstr "%s mérete nem határozható meg\n"
1625 1625

  
1626
#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469
1626
#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
1627 1627
#, c-format
1628 1628
msgid "File %s is empty."
1629 1629
msgstr "A(z) %s fájl üres."
1630 1630

  
1631
#: src/compose.c:2295
1631
#: src/compose.c:2280
1632 1632
#, c-format
1633 1633
msgid "Can't read %s."
1634 1634
msgstr "%s nem olvasható."
1635 1635

  
1636
#: src/compose.c:2328
1636
#: src/compose.c:2313
1637 1637
#, c-format
1638 1638
msgid "Message: %s"
1639 1639
msgstr "Levél: %s"
1640 1640

  
1641
#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590
1641
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1642 1642
msgid "Can't get the part of multipart message."
1643 1643
msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető."
1644 1644

  
1645
#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1645
#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1646 1646
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1647 1647
msgid "(No Subject)"
1648 1648
msgstr "(Nincs Tárgy)"
1649 1649

  
1650
#: src/compose.c:2881
1650
#: src/compose.c:2866
1651 1651
#, c-format
1652 1652
msgid "%s - Compose%s"
1653 1653
msgstr "%s - Levél írása%s"
1654 1654

  
1655
#: src/compose.c:3004
1655
#: src/compose.c:2989
1656 1656
msgid "Recipient is not specified."
1657 1657
msgstr "Nincs címzett megadva."
1658 1658

  
1659
#: src/compose.c:3012
1659
#: src/compose.c:2997
1660 1660
msgid "Empty subject"
1661 1661
msgstr "Nincs tárgy"
1662 1662

  
1663
#: src/compose.c:3013
1663
#: src/compose.c:2998
1664 1664
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1665 1665
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?"
1666 1666

  
1667
#: src/compose.c:3077
1667
#: src/compose.c:3062
1668 1668
msgid "Attachment is missing"
1669 1669
msgstr "Nincs csatolva semmi"
1670 1670

  
1671
#: src/compose.c:3078
1671
#: src/compose.c:3063
1672 1672
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1673 1673
msgstr "Nincs csatolva semmi. Elküldi csatolások nélkül?"
1674 1674

  
1675
#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221
1675
#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206
1676 1676
msgid "Check recipients"
1677 1677
msgstr "Címzettek ellenőrzése"
1678 1678

  
1679
#: src/compose.c:3241
1679
#: src/compose.c:3226
1680 1680
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1681 1681
msgstr "Tényleg elküldi ezt a levelet a következő címekre?"
1682 1682

  
1683
#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56
1683
#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
1684 1684
msgid "From:"
1685 1685
msgstr "Feladó:"
1686 1686

  
1687
#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1687
#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1688 1688
msgid "Subject:"
1689 1689
msgstr "Tárgy:"
1690 1690

  
1691
#: src/compose.c:3369
1691
#: src/compose.c:3354
1692 1692
msgid "_Send"
1693 1693
msgstr "_Küldés"
1694 1694

  
1695
#: src/compose.c:3399
1696
#, fuzzy
1695
#: src/compose.c:3384
1697 1696
msgid ""
1698 1697
"Checking for new messages is currently running.\n"
1699 1698
"Please try again later."
1700
msgstr "Új levelek keresése minden mappában..."
1699
msgstr ""
1700
"Új levelek lekérése folyamatban van.\n"
1701
"Próbálja újra később."
1701 1702

  
1702
#: src/compose.c:3535
1703
#: src/compose.c:3520
1703 1704
msgid "can't get recipient list."
1704 1705
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
1705 1706

  
1706
#: src/compose.c:3563
1707
#: src/compose.c:3548
1707 1708
msgid ""
1708 1709
"Account for sending mail is not specified.\n"
1709 1710
"Please select a mail account before sending."
......
1711 1712
"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
1712 1713
"Válasszon ki egy fiókot küldés előtt!"
1713 1714

  
1714
#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353
1715
#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353
1715 1716
#, c-format
1716 1717
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1717 1718
msgstr "Hiba lépett fel %s-n{ae}k küldendő levél küldésekor."
1718 1719

  
1719
#: src/compose.c:3633
1720
#: src/compose.c:3618
1720 1721
msgid ""
1721 1722
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
1722 1723
"outbox."
......
1724 1725
"A levél küldése megtörtént, de a levél tartalma nem lett elmentve a Kimenő "
1725 1726
"mappába."
1726 1727

  
1727
#: src/compose.c:3677
1728
#: src/compose.c:3662
1728 1729
#, c-format
1729 1730
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1730 1731
msgstr ""
1731 1732
"Nem található hozzárendelt kulcs ehhez a kiválasztott kulcs azonosítóhoz: `%"
1732 1733
"s'."
1733 1734

  
1734
#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089
1735
#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
1735 1736
msgid "Can't sign the message."
1736 1737
msgstr "A levelet nem sikerült aláírni."
1737 1738

  
1738
#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135
1739
#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
1739 1740
msgid "Can't encrypt the message."
1740 1741
msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani."
1741 1742

  
1742
#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130
1743
#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
1743 1744
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1744 1745
msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani vagy aláírni."
1745 1746

  
1746
#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346
1747
#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
1747 1748
msgid "can't change file mode\n"
1748 1749
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
1749 1750

  
1750
#: src/compose.c:3845
1751
#: src/compose.c:3830
1751 1752
#, c-format
1752 1753
msgid ""
1753 1754
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1758 1759
"\n"
1759 1760
"Ennek ellenére elküldi, mint %s?"
1760 1761

  
1761
#: src/compose.c:3851
1762
#: src/compose.c:3836
1762 1763
msgid "Code conversion error"
1763 1764
msgstr "Kód konvertálási hiba"
1764 1765

  
1765
#: src/compose.c:3937
1766
#: src/compose.c:3922
1766 1767
#, c-format
1767 1768
msgid ""
1768 1769
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1775 1776
"\n"
1776 1777
"Ennek ellenére elküldi?"
1777 1778

  
1778
#: src/compose.c:3941
1779
#: src/compose.c:3926
1779 1780
msgid "Line length limit"
1780 1781
msgstr "Sorhossz határ"
1781 1782

  
1782
#: src/compose.c:4107
1783
#: src/compose.c:4092
1783 1784
msgid "Encrypting with Bcc"
1784 1785
msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása"
1785 1786

  
1786
#: src/compose.c:4108
1787
#: src/compose.c:4093
1787 1788
msgid ""
1788 1789
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1789 1790
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1798 1799
"\n"
1799 1800
"Ennek ellenére elküldi?"
1800 1801

  
1801
#: src/compose.c:4306
1802
#: src/compose.c:4291
1802 1803
msgid "can't remove the old message\n"
1803 1804
msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n"
1804 1805

  
1805
#: src/compose.c:4324
1806
#: src/compose.c:4309
1806 1807
msgid "queueing message...\n"
1807 1808
msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n"
1808 1809

  
1809
#: src/compose.c:4412
1810
#: src/compose.c:4397
1810 1811
msgid "can't find queue folder\n"
1811 1812
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
1812 1813

  
1813
#: src/compose.c:4419
1814
#: src/compose.c:4404
1814 1815
msgid "can't queue the message\n"
1815 1816
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
1816 1817

  
1817
#: src/compose.c:4464
1818
#: src/compose.c:4449
1818 1819
#, c-format
1819 1820
msgid "File %s doesn't exist."
1820 1821
msgstr "A(z) %s fájl nem létezik."
1821 1822

  
1822
#: src/compose.c:4473
1823
#: src/compose.c:4458
1823 1824
#, c-format
1824 1825
msgid "Can't open file %s."
1825 1826
msgstr "A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni."
1826 1827

  
1827
#: src/compose.c:5224
1828
#: src/compose.c:5209
1828 1829
msgid "Creating compose window...\n"
1829 1830
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
1830 1831

  
1831
#: src/compose.c:5351
1832
#: src/compose.c:5336
1832 1833
msgid "PGP Sign"
1833 1834
msgstr "PGP Aláírás"
1834 1835

  
1835
#: src/compose.c:5354
1836
#: src/compose.c:5339
1836 1837
msgid "PGP Encrypt"
1837 1838
msgstr "PGP Titkosítás"
1838 1839

  
1839
#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209
1840
#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
1840 1841
msgid "Data type"
1841 1842
msgstr "Dátum típusa"
1842 1843

  
1843 1844
#. S_COL_DATE
1844
#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1845
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1845 1846
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1846
#: src/summaryview.c:5475
1847
#: src/summaryview.c:5482
1847 1848
msgid "Size"
1848 1849
msgstr "Méret"
1849 1850

  
1850
#: src/compose.c:6495
1851
#: src/compose.c:6510
1851 1852
msgid "Invalid MIME type."
1852 1853
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
1853 1854

  
1854
#: src/compose.c:6513
1855
#: src/compose.c:6528
1855 1856
msgid "File doesn't exist or is empty."
1856 1857
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
1857 1858

  
1858
#: src/compose.c:6582
1859
#: src/compose.c:6597
1859 1860
msgid "Properties"
1860 1861
msgstr "Tulajdonságok"
1861 1862

  
1862
#: src/compose.c:6600
1863
#: src/compose.c:6615
1863 1864
msgid "MIME type"
1864 1865
msgstr "MIME típus"
1865 1866

  
1866 1867
#. Encoding
1867
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1868
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1868 1869
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1869 1870
msgid "Encoding"
1870 1871
msgstr "Kódolás"
1871 1872

  
1872
#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202
1873
#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
1873 1874
msgid "Path"
1874 1875
msgstr "Elérési út"
1875 1876

  
1876
#: src/compose.c:6626
1877
#: src/compose.c:6641
1877 1878
msgid "File name"
1878 1879
msgstr "Fájlnév"
1879 1880

  
1880
#: src/compose.c:6715
1881
#: src/compose.c:6730
1881 1882
msgid "File not exist."
1882 1883
msgstr "A fájl nem létezik."
1883 1884

  
1884
#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1885
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1885 1886
msgid "Opening executable file"
1886 1887
msgstr "Futtatható fájl megnyitása"
1887 1888

  
1888
#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1889
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1889 1890
msgid ""
1890 1891
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1891 1892
"security.\n"
......
1897 1898
"Ha futtatni szeretné, mentse el valahová, és győződjön meg róla, hogy nem "
1898 1899
"egy vírus vagy más kártékony program."
1899 1900

  
1900
#: src/compose.c:6768
1901
#: src/compose.c:6783
1901 1902
#, c-format
1902 1903
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1903 1904
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
1904 1905

  
1905
#: src/compose.c:6830
1906
#: src/compose.c:6845
1906 1907
#, c-format
1907 1908
msgid ""
1908 1909
"The external editor is still working.\n"
......
1911 1912
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
1912 1913
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
1913 1914

  
1914
#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067
1915
#: src/compose.c:7182 src/mainwindow.c:3067
1915 1916
msgid "_Customize toolbar..."
1916 1917
msgstr "Eszközs_áv testreszabása..."
1917 1918

  
1918
#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355
1919
#: src/compose.c:7342 src/compose.c:7348 src/compose.c:7370
1919 1920
msgid "Can't queue the message."
1920 1921
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
1921 1922

  
1922
#: src/compose.c:7468
1923
#: src/compose.c:7483
1923 1924
msgid "Select files"
1924 1925
msgstr "Fájlok választása"
1925 1926

  
1926
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1927
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1927 1928
msgid "Select file"
1928 1929
msgstr "Fájl választás"
1929 1930

  
1930
#: src/compose.c:7545
1931
#: src/compose.c:7560
1931 1932
msgid "Save message"
1932 1933
msgstr "Levél mentése"
1933 1934

  
1934
#: src/compose.c:7546
1935
#: src/compose.c:7561
1935 1936
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1936 1937
msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
1937 1938

  
1938
#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552
1939
#: src/compose.c:7563 src/compose.c:7567
1939 1940
msgid "Close _without saving"
1940 1941
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
1941 1942

  
1942
#: src/compose.c:7599
1943
#: src/compose.c:7614
1943 1944
#, c-format
1944 1945
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1945 1946
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
1946 1947

  
1947
#: src/compose.c:7601
1948
#: src/compose.c:7616
1948 1949
msgid "Apply template"
1949 1950
msgstr "Sablon alkalmazása"
1950 1951

  
1951
#: src/compose.c:7602
1952
#: src/compose.c:7617
1952 1953
msgid "_Replace"
1953 1954
msgstr "_Helyettesít"
1954 1955

  
1955
#: src/compose.c:7602
1956
#: src/compose.c:7617
1956 1957
msgid "_Insert"
1957 1958
msgstr "_Beszúrás"
1958 1959

  
......
2287 2288
msgstr " Kiválaszt... "
2288 2289

  
2289 2290
#: src/export.c:441
2290
#, fuzzy
2291 2291
msgid "Export only selected messages"
2292
msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott levélre"
2292
msgstr "Csak a kiválasztott levelek exportálása"
2293 2293

  
2294 2294
#: src/export.c:474
2295 2295
msgid "Specify source folder and destination folder."
......
2304 2304
msgstr "Célmappa választása"
2305 2305

  
2306 2306
#: src/filesel.c:216
2307
#, fuzzy
2308 2307
msgid "The link target not found."
2309
msgstr "Nincs levél."
2308
msgstr "A hivatkozott cél nem található."
2310 2309

  
2311 2310
#: src/filesel.c:247
2312 2311
msgid "Save as"
......
2920 2919
msgstr "Kész"
2921 2920

  
2922 2921
#: src/inc.c:932
2923
#, fuzzy
2924 2922
msgid "Server not found"
2925
msgstr "Szerver információ"
2923
msgstr "Szerver nem található"
2926 2924

  
2927 2925
#: src/inc.c:936
2928 2926
msgid "Connection failed"
......
3029 3027
"Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait."
3030 3028

  
3031 3029
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
3032
#, fuzzy
3033 3030
msgid "Server not found."
3034
msgstr "Nincs levél."
3031
msgstr "Szerver nem található."
3035 3032

  
3036 3033
#: src/inc.c:1628
3037
#, fuzzy, c-format
3034
#, c-format
3038 3035
msgid "Server %s not found."
3039
msgstr "Nincs levél."
3036
msgstr "%s szerver nem található."
3040 3037

  
3041 3038
#: src/inc.c:1631
3042 3039
msgid "Connection failed."
3043 3040
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
3044 3041

  
3045 3042
#: src/inc.c:1635
3046
#, fuzzy, c-format
3043
#, c-format
3047 3044
msgid "Connection to %s:%d failed."
3048
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
3045
msgstr "A kapcsolódás nem sikerült ide: %s:%d"
3049 3046

  
3050 3047
#: src/inc.c:1639
3051 3048
msgid "Error occurred while processing mail."
......
3131 3128
msgstr "Protokoll napló"
3132 3129

  
3133 3130
#: src/main.c:619
3134
#, fuzzy, c-format
3131
#, c-format
3135 3132
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3136
msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n"
3133
msgstr "Használat: %s [OPCIÓK ...] [URL]\n"
3137 3134

  
3138 3135
#: src/main.c:622
3139
#, fuzzy
3140 3136
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3141
msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
3137
msgstr "  --compose [címzett] szerkesztőablak megnyitása"
3142 3138

  
3143 3139
#: src/main.c:623
3144 3140
msgid ""
......
3175 3171
"                       megjeleníti minden egyes mappa állapotát"
3176 3172

  
3177 3173
#: src/main.c:632
3178
#, fuzzy
3179 3174
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3180
msgstr "  --open folderid/msgnum  levél megnyitása új ablakban"
3175
msgstr "  --open mappaazonosító/levélszám  levél megnyitása új ablakban"
3181 3176

  
3182 3177
#: src/main.c:633
3183
#, fuzzy
3184 3178
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3185
msgstr "  --open folderid/msgnum  levél megnyitása új ablakban"
3179
msgstr "  --open <fájl URL>      egy rfc822 levélfájl megnyitása új ablakban"
3186 3180

  
3187 3181
#: src/main.c:634
3188 3182
msgid ""
......
3203 3197
msgstr "  --debug                hibakereső üzemmód"
3204 3198

  
3205 3199
#: src/main.c:640
3206
#, fuzzy
3207 3200
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3208
msgstr "  --debug                hibakereső üzemmód"
3201
msgstr "  --safe-mode             biztonsági üzemmód"
3209 3202

  
3210 3203
#: src/main.c:641
3211 3204
msgid "  --help                 display this help and exit"
......
4082 4075
msgstr "Használat: sylpheed [OPCIÓ]..."
4083 4076

  
4084 4077
#: src/mainwindow.c:4101
4085
#, fuzzy
4086 4078
msgid ""
4087 4079
"--compose [address]\n"
4088 4080
"--attach file1 [file2]...\n"
......
4108 4100
"--status [mappa]...\n"
4109 4101
"--status-full [mappa]...\n"
4110 4102
"--open mappaazonosító/levélszám\n"
4103
"--open <fájl URL>\n"
4111 4104
"--configdir könyvtárnév\n"
4112 4105
"--exit\n"
4113 4106
"--debug\n"
4107
"--safe-mode\n"
4114 4108
"--help\n"
4115 4109
"--version"
4116 4110

  
4117 4111
#: src/mainwindow.c:4120
4118
#, fuzzy
4119 4112
msgid ""
4120 4113
"open composition window\n"
4121 4114
"open composition window with specified files attached\n"
......
4141 4134
"megjeleníti a mappa leveleinek számát\n"
4142 4135
"megjeleníti minden egyes mappa leveleinek számát\n"
4143 4136
"levél megnyitása új ablakban\n"
4137
"egy rfc822 levélfájl megnyitása új ablakban\n"
4144 4138
"egy könyvtár megadása, ahol a konfigurációs fájl van\n"
4145 4139
"kilépés a Sylpheedből\n"
4146 4140
"hibakereső üzemmód\n"
4141
"biztonsági üzemmód\n"
4147 4142
"megjeleníti ezt a súgót, majd kilép\n"
4148 4143
"kiírja a verzió információkat, majd kilép"
4149 4144

  
......
4210 4205

  
4211 4206
#: src/messageview.c:399
4212 4207
msgid "Switch to attachment list view"
4213
msgstr ""
4208
msgstr "Váltás csatolmány-lista nézetre"
4214 4209

  
4215 4210
#: src/messageview.c:417
4216
#, fuzzy
4217 4211
msgid "Save _all attachments..."
4218
msgstr "Van csatolmánya"
4212
msgstr "_Minden csatolmány mentése..."
4219 4213

  
4220 4214
#: src/messageview.c:481
4221 4215
msgid "Message View - Sylpheed"
......
4224 4218
#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922
4225 4219
#, c-format
4226 4220
msgid "Can't save the file `%s'."
4227
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
4221
msgstr "`%s' fájlt nem lehet menteni."
4228 4222

  
4229 4223
#: src/mimeview.c:136
4230 4224
msgid "/Open _with..."
......
4310 4304

  
4311 4305
#: src/mimeview.c:1090
4312 4306
msgid "Can't save the attachments."
4313
msgstr "A csatolás(ok)at nem lehet elmenteni."
4307
msgstr "A csatolmány(oka)t nem lehet menteni."
4314 4308

  
4315 4309
#: src/mimeview.c:1182
4316 4310
msgid "Open with"
......
5012 5006
msgstr "Új levél értesítés"
5013 5007

  
5014 5008
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5015
#, fuzzy
5016 5009
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5017
msgstr "Hang lejátszása, amikor új levél érkezik"
5010
msgstr "Figyelmeztető ablak megjelenítése, amikor új levél érkezik"
5018 5011

  
5019 5012
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5020 5013
msgid "Play sound when new messages arrive"
......
5076 5069
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5077 5070
"are found in the message body"
5078 5071
msgstr ""
5079
"Figyelmeztessen a csatolás hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel "
5072
"Figyelmeztessen a csatolmány hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel "
5080 5073
"elválasztva) megtalálhatóak a levélben"
5081 5074

  
5082 5075
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
......
5362 5355

  
5363 5356
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5364 5357
msgid "Position of attachment tool button:"
5365
msgstr ""
5358
msgstr "Csatolás eszközgomb helyzete:"
5366 5359

  
5367 5360
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5368 5361
msgid "Left"
5369
msgstr ""
5362
msgstr "Balra"
5370 5363

  
5371 5364
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5372 5365
msgid "Right"
5373
msgstr ""
5366
msgstr "Jobbra"
5374 5367

  
5375 5368
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5376 5369
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5377
msgstr ""
5370
msgstr "Csatolmány-lista nézet füllel"
5378 5371

  
5379 5372
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5380
#, fuzzy
5381 5373
msgid "Show attached files first on message view"
5382
msgstr "Rövid fejlécek a levélnézetben"
5374
msgstr "Levélnézetben először a csatolmányokat mutassa"
5383 5375

  
5384 5376
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5385 5377
msgid "Images"
......
5451 5443

  
5452 5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5453 5445
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5454
msgstr ""
5446
msgstr "Nem levélszemét az a levél, amelyik feladója szerepel a címjegyzékben"
5455 5447

  
5456 5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5457 5449
msgid "Mark filtered junk mails as read"
......
6308 6300
msgstr "Nincs megadva célmappa."
6309 6301

  
6310 6302
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6311
#, fuzzy
6312 6303
msgid "The specified destination folder does not exist."
6313
msgstr "A forrásfájl nem létezik."
6304
msgstr "A megadott célmappa nem létezik."
6314 6305

  
6315 6306
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6316 6307
msgid "Invalid condition exists."
......
6400 6391

  
6401 6392
#. S_COL_MIME
6402 6393
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6403
#: src/summaryview.c:5468
6394
#: src/summaryview.c:5475
6404 6395
msgid "Subject"
6405 6396
msgstr "Tárgy"
6406 6397

  
6407 6398
#. S_COL_SUBJECT
6408 6399
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6409
#: src/summaryview.c:5471
6400
#: src/summaryview.c:5478
6410 6401
msgid "From"
6411 6402
msgstr "Feladó"
6412 6403

  
6413 6404
#. S_COL_FROM
6414 6405
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6415
#: src/summaryview.c:5473
6406
#: src/summaryview.c:5480
6416 6407
msgid "Date"
6417 6408
msgstr "Dátum"
6418 6409

  
......
6422 6413
msgstr "Sorszám"
6423 6414

  
6424 6415
#. S_COL_NUMBER
6425
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5479
6416
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486
6426 6417
msgid "To"
6427 6418
msgstr "Címzett"
6428 6419

  
......
6814 6805
msgstr "Fo_gadás"
6815 6806

  
6816 6807
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
6817
#, fuzzy
6818 6808
msgid "_Resume"
6819
msgstr "/_Eltávolítás"
6809
msgstr "/_Visszaállítás"
6820 6810

  
6821 6811
#: src/rpop3.c:254
6822 6812
msgid "_Help"
......
6831 6821
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6832 6822
msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda"
6833 6823

  
6834
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5477
6824
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484
6835 6825
msgid "No."
6836 6826
msgstr "Ssz."
6837 6827

  
......
7064 7054
"%s"
7065 7055

  
7066 7056
#: src/send_message.c:1003
7067
#, fuzzy, c-format
7057
#, c-format
7068 7058
msgid "SMTP server not found: %s:%d"
7069
msgstr "Nincs SMTP szerver megadva."
7059
msgstr "SMTP szerver nem található: %s:%d"
7070 7060

  
7071 7061
#: src/send_message.c:1005
7072 7062
msgid "Can't connect to SMTP server."
......
7546 7536
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
7547 7537

  
7548 7538
#: src/summaryview.c:549
7549
#, fuzzy
7550 7539
msgid "Toggle message view"
7551
msgstr "Levélnézet létrehozása...\n"
7540
msgstr "Levélnézetre váltás"
7552 7541

  
7553 7542
#: src/summaryview.c:674
7554 7543
#, c-format
......
7941 7930
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
7942 7931
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
7943 7932
msgstr "Tényleg eltávolítja a csatolt fájlokat a kiválasztott levelekből?"
7944

  
7945
#, fuzzy
7946
#~ msgid "New messages received"
7947
#~ msgstr "%d levél (%s) fogadva"
7948

  
7949
#, fuzzy
7950
#~ msgid "Save _all..."
7951
#~ msgstr "/M_inden mentése..."

Also available in: Unified diff