Revision 3242 po/da.po

View differences:

da.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed    \n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:14+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
12 12
"Language-Team: \n"
......
28 28
msgid "Junk mail filter"
29 29
msgstr "Mappe"
30 30

  
31
#: libsylph/imap.c:552
31
#: libsylph/imap.c:564
32 32
#, c-format
33 33
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
34 34
msgstr "IMAP4 forbindelse til %s blev afbrudt. Forbinder...\n"
35 35

  
36
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
36
#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627
37 37
#, fuzzy
38 38
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
39 39
msgstr "IMAP server sti."
40 40

  
41
#: libsylph/imap.c:674
41
#: libsylph/imap.c:686
42 42
#, fuzzy
43 43
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
44 44
msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n"
45 45

  
46
#: libsylph/imap.c:693
46
#: libsylph/imap.c:705
47 47
#, c-format
48 48
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
49 49
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
50 50

  
51
#: libsylph/imap.c:746
51
#: libsylph/imap.c:758
52 52
msgid "Can't start TLS session.\n"
53 53
msgstr "Kan ikke starte TLS session.\n"
54 54

  
55
#: libsylph/imap.c:893
55
#: libsylph/imap.c:905
56 56
msgid "(retrieving FLAGS...)"
57 57
msgstr ""
58 58

  
59
#: libsylph/imap.c:1284
59
#: libsylph/imap.c:1296
60 60
#, fuzzy, c-format
61 61
msgid "Getting message %u"
62 62
msgstr "Sletter meddelelse %d"
63 63

  
64
#: libsylph/imap.c:1406
64
#: libsylph/imap.c:1418
65 65
#, fuzzy, c-format
66 66
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
67 67
msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)"
68 68

  
69
#: libsylph/imap.c:1532
69
#: libsylph/imap.c:1544
70 70
#, fuzzy, c-format
71 71
msgid "Moving messages %s to %s ..."
72 72
msgstr "Flytter meddelelse %s%c%d til %s ...\n"
73 73

  
74
#: libsylph/imap.c:1537
74
#: libsylph/imap.c:1549
75 75
#, fuzzy, c-format
76 76
msgid "Copying messages %s to %s ..."
77 77
msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n"
78 78

  
79
#: libsylph/imap.c:1679
79
#: libsylph/imap.c:1691
80 80
#, fuzzy, c-format
81 81
msgid "Removing messages %s"
82 82
msgstr "Modtager meddelelse fra %s..."
83 83

  
84
#: libsylph/imap.c:1685
84
#: libsylph/imap.c:1697
85 85
#, c-format
86 86
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
87 87
msgstr "kan ikke sætte slettede flag: %s\n"
88 88

  
89
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
89
#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811
90 90
msgid "can't expunge\n"
91 91
msgstr "kan ikke slette\n"
92 92

  
93
#: libsylph/imap.c:1783
93
#: libsylph/imap.c:1795
94 94
#, fuzzy, c-format
95 95
msgid "Removing all messages in %s"
96 96
msgstr "Modtager meddelelse fra %s..."
97 97

  
98
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
98
#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805
99 99
#, fuzzy
100 100
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
101 101
msgstr "kan ikke sætte slettet flag: 1:%d\n"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:1844
103
#: libsylph/imap.c:1856
104 104
#, fuzzy
105 105
msgid "can't close folder\n"
106 106
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
107 107

  
108
#: libsylph/imap.c:1923
108
#: libsylph/imap.c:1935
109 109
#, fuzzy, c-format
110 110
msgid "root folder %s not exist\n"
111 111
msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n"
112 112

  
113
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
113
#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143
114 114
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
115 115
msgstr "fejl ved modtagelse af LIST.\n"
116 116

  
117
#: libsylph/imap.c:2363
117
#: libsylph/imap.c:2375
118 118
#, c-format
119 119
msgid "Can't create '%s'\n"
120 120
msgstr "kan ikke oprette '%s'\n"
121 121

  
122
#: libsylph/imap.c:2368
122
#: libsylph/imap.c:2380
123 123
#, c-format
124 124
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
125 125
msgstr "kan ikke oprette '%s'\n"
126 126

  
127
#: libsylph/imap.c:2430
127
#: libsylph/imap.c:2442
128 128
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
129 129
msgstr "kan ikke oprette mailbox: LIST fejlet\n"
130 130

  
131
#: libsylph/imap.c:2453
131
#: libsylph/imap.c:2465
132 132
msgid "can't create mailbox\n"
133 133
msgstr "kan ikke oprette mailbox\n"
134 134

  
135
#: libsylph/imap.c:2582
135
#: libsylph/imap.c:2594
136 136
#, c-format
137 137
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
138 138
msgstr "kan ikke omdøbe mailbox: %s til %s\n"
139 139

  
140
#: libsylph/imap.c:2671
140
#: libsylph/imap.c:2683
141 141
msgid "can't delete mailbox\n"
142 142
msgstr "kan ikke slette mailbox\n"
143 143

  
144
#: libsylph/imap.c:2701
144
#: libsylph/imap.c:2713
145 145
#, fuzzy, c-format
146 146
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
147 147
msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)"
148 148

  
149
#: libsylph/imap.c:2753
149
#: libsylph/imap.c:2765
150 150
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
151 151
msgstr "fejl ved modtagelse af kuvert.\n"
152 152

  
153
#: libsylph/imap.c:2774
153
#: libsylph/imap.c:2786
154 154
#, c-format
155 155
msgid "can't parse envelope: %s\n"
156 156
msgstr "kan ikke læse kuvert: %s\n"
157 157

  
158
#: libsylph/imap.c:2831
158
#: libsylph/imap.c:2843
159 159
msgid "can't get envelope\n"
160 160
msgstr "kan ikke modtage kovert\n"
161 161

  
162
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
162
#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
163 163
#, c-format
164 164
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
165 165
msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:2974
167
#: libsylph/imap.c:2986
168 168
#, c-format
169 169
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
170 170
msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n"
171 171

  
172
#: libsylph/imap.c:3049
172
#: libsylph/imap.c:3061
173 173
msgid "can't get namespace\n"
174 174
msgstr "kan ikke modtage namespace\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3673
176
#: libsylph/imap.c:3685
177 177
#, c-format
178 178
msgid "can't select folder: %s\n"
179 179
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3711
181
#: libsylph/imap.c:3723
182 182
#, fuzzy
183 183
msgid "error on imap command: STATUS\n"
184 184
msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
186
#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882
187 187
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
188 188
msgstr "IMAP4 godkendelse fejlede.\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:3923
190
#: libsylph/imap.c:3935
191 191
msgid "IMAP4 login failed.\n"
192 192
msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
194
#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350
195 195
#, c-format
196 196
msgid "can't append %s to %s\n"
197 197
msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4345
199
#: libsylph/imap.c:4357
200 200
msgid "(sending file...)"
201 201
msgstr "(sender fil...)"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4374
203
#: libsylph/imap.c:4386
204 204
#, fuzzy, c-format
205 205
msgid "can't append message to %s\n"
206 206
msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4406
208
#: libsylph/imap.c:4418
209 209
#, c-format
210 210
msgid "can't copy %s to %s\n"
211 211
msgstr "kan ikke kopiere %s til %s\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4429
213
#: libsylph/imap.c:4441
214 214
#, c-format
215 215
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
216 216
msgstr "fejl ved IMAP kommando: STORE %s %s\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4445
218
#: libsylph/imap.c:4457
219 219
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
220 220
msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4460
222
#: libsylph/imap.c:4472
223 223
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
224 224
msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n"
225 225

  
226
#: libsylph/imap.c:4781
226
#: libsylph/imap.c:4793
227 227
#, c-format
228 228
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
229 229
msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n"
230 230

  
231
#: libsylph/imap.c:4813
231
#: libsylph/imap.c:4825
232 232
#, c-format
233 233
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
234 234
msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n"
......
333 333
"Filen `%s' eksisterer allerede.\n"
334 334
"Kan ikke oprette mappe."
335 335

  
336
#: libsylph/mh.c:1795
336
#: libsylph/mh.c:1779
337 337
#, c-format
338 338
msgid ""
339 339
"Directory name\n"
......
693 693
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
694 694

  
695 695
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
696
#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
696
#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
697 697
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
698 698
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
699 699
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
......
830 830
msgid "Add Address to Book"
831 831
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
832 832

  
833
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89
833
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
834 834
#: src/select-keys.c:312
835 835
msgid "Address"
836 836
msgstr "Adresse"
......
1046 1046
msgid "Search:"
1047 1047
msgstr "Søg"
1048 1048

  
1049
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57
1049
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
1050 1050
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
1051 1051
msgid "To:"
1052 1052
msgstr "Til:"
1053 1053

  
1054
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58
1054
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
1055 1055
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
1056 1056
msgid "Cc:"
1057 1057
msgstr "Cc:"
1058 1058

  
1059
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368
1059
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
1060 1060
#: src/prefs_template.c:204
1061 1061
msgid "Bcc:"
1062 1062
msgstr "Bcc:"
......
1265 1265
msgid "Personal address"
1266 1266
msgstr "Personlige adresser"
1267 1267

  
1268
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1268
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
1269 1269
msgid "Notice"
1270 1270
msgstr "Note"
1271 1271

  
......
1317 1317
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1318 1318
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1319 1319
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1320
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5326
1320
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
1321 1321
msgid "None"
1322 1322
msgstr "Ingen"
1323 1323

  
......
1651 1651
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1652 1652
msgstr "/_Funktioner/_Skabelon"
1653 1653

  
1654
#: src/compose.c:1026
1654
#: src/compose.c:1018
1655 1655
#, c-format
1656 1656
msgid "%s: file not exist\n"
1657 1657
msgstr "%s: fil findes ikke\n"
1658 1658

  
1659
#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210
1659
#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194
1660 1660
msgid "Can't get text part\n"
1661 1661
msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n"
1662 1662

  
1663
#: src/compose.c:1756
1663
#: src/compose.c:1742
1664 1664
msgid "Quote mark format error."
1665 1665
msgstr "Citat markérings format fejl."
1666 1666

  
1667
#: src/compose.c:1768
1667
#: src/compose.c:1753
1668 1668
msgid "Message reply/forward format error."
1669 1669
msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl."
1670 1670

  
1671
#: src/compose.c:2281
1671
#: src/compose.c:2266
1672 1672
#, c-format
1673 1673
msgid "File %s doesn't exist\n"
1674 1674
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
1675 1675

  
1676
#: src/compose.c:2285
1676
#: src/compose.c:2270
1677 1677
#, c-format
1678 1678
msgid "Can't get file size of %s\n"
1679 1679
msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n"
1680 1680

  
1681
#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469
1681
#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
1682 1682
#, c-format
1683 1683
msgid "File %s is empty."
1684 1684
msgstr "Filen %s er tom."
1685 1685

  
1686
#: src/compose.c:2295
1686
#: src/compose.c:2280
1687 1687
#, c-format
1688 1688
msgid "Can't read %s."
1689 1689
msgstr "kan ikke læse %s"
1690 1690

  
1691
#: src/compose.c:2328
1691
#: src/compose.c:2313
1692 1692
#, c-format
1693 1693
msgid "Message: %s"
1694 1694
msgstr "Meddelelse: %s"
1695 1695

  
1696
#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590
1696
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
1697 1697
msgid "Can't get the part of multipart message."
1698 1698
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
1699 1699

  
1700
#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1700
#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1701 1701
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1702 1702
msgid "(No Subject)"
1703 1703
msgstr "(Intet emne)"
1704 1704

  
1705
#: src/compose.c:2881
1705
#: src/compose.c:2866
1706 1706
#, fuzzy, c-format
1707 1707
msgid "%s - Compose%s"
1708 1708
msgstr "%s - Ny meddelelse%s"
1709 1709

  
1710
#: src/compose.c:3004
1710
#: src/compose.c:2989
1711 1711
msgid "Recipient is not specified."
1712 1712
msgstr "Mangler modtager"
1713 1713

  
1714
#: src/compose.c:3012
1714
#: src/compose.c:2997
1715 1715
#, fuzzy
1716 1716
msgid "Empty subject"
1717 1717
msgstr "Emne"
1718 1718

  
1719
#: src/compose.c:3013
1719
#: src/compose.c:2998
1720 1720
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1721 1721
msgstr "Emne er tom. Send alligevel?"
1722 1722

  
1723
#: src/compose.c:3077
1723
#: src/compose.c:3062
1724 1724
#, fuzzy
1725 1725
msgid "Attachment is missing"
1726 1726
msgstr "Vedhæftet"
1727 1727

  
1728
#: src/compose.c:3078
1728
#: src/compose.c:3063
1729 1729
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
1730 1730
msgstr ""
1731 1731

  
1732
#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221
1732
#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206
1733 1733
msgid "Check recipients"
1734 1734
msgstr ""
1735 1735

  
1736
#: src/compose.c:3241
1736
#: src/compose.c:3226
1737 1737
#, fuzzy
1738 1738
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
1739 1739
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
1740 1740

  
1741
#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56
1741
#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
1742 1742
msgid "From:"
1743 1743
msgstr "Fra:"
1744 1744

  
1745
#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1745
#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
1746 1746
msgid "Subject:"
1747 1747
msgstr "Emne:"
1748 1748

  
1749
#: src/compose.c:3369
1749
#: src/compose.c:3354
1750 1750
#, fuzzy
1751 1751
msgid "_Send"
1752 1752
msgstr "Send"
1753 1753

  
1754
#: src/compose.c:3399
1754
#: src/compose.c:3384
1755 1755
#, fuzzy
1756 1756
msgid ""
1757 1757
"Checking for new messages is currently running.\n"
1758 1758
"Please try again later."
1759 1759
msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
1760 1760

  
1761
#: src/compose.c:3535
1761
#: src/compose.c:3520
1762 1762
msgid "can't get recipient list."
1763 1763
msgstr "Kan ikke åbne modtager liste."
1764 1764

  
1765
#: src/compose.c:3563
1765
#: src/compose.c:3548
1766 1766
msgid ""
1767 1767
"Account for sending mail is not specified.\n"
1768 1768
"Please select a mail account before sending."
......
1770 1770
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n"
1771 1771
"Vælg konto før afsendelse er mulig."
1772 1772

  
1773
#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353
1773
#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353
1774 1774
#, c-format
1775 1775
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1776 1776
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
1777 1777

  
1778
#: src/compose.c:3633
1778
#: src/compose.c:3618
1779 1779
msgid ""
1780 1780
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
1781 1781
"outbox."
1782 1782
msgstr ""
1783 1783

  
1784
#: src/compose.c:3677
1784
#: src/compose.c:3662
1785 1785
#, c-format
1786 1786
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1787 1787
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
1788 1788

  
1789
#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089
1789
#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
1790 1790
#, fuzzy
1791 1791
msgid "Can't sign the message."
1792 1792
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
1793 1793

  
1794
#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135
1794
#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
1795 1795
#, fuzzy
1796 1796
msgid "Can't encrypt the message."
1797 1797
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
1798 1798

  
1799
#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130
1799
#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
1800 1800
#, fuzzy
1801 1801
msgid "Can't encrypt or sign the message."
1802 1802
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
1803 1803

  
1804
#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346
1804
#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
1805 1805
msgid "can't change file mode\n"
1806 1806
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
1807 1807

  
1808
#: src/compose.c:3845
1808
#: src/compose.c:3830
1809 1809
#, fuzzy, c-format
1810 1810
msgid ""
1811 1811
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1816 1816
"%s til %s.\n"
1817 1817
"Send den alligevel?"
1818 1818

  
1819
#: src/compose.c:3851
1819
#: src/compose.c:3836
1820 1820
#, fuzzy
1821 1821
msgid "Code conversion error"
1822 1822
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
1823 1823

  
1824
#: src/compose.c:3937
1824
#: src/compose.c:3922
1825 1825
#, c-format
1826 1826
msgid ""
1827 1827
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1830 1830
"Send it anyway?"
1831 1831
msgstr ""
1832 1832

  
1833
#: src/compose.c:3941
1833
#: src/compose.c:3926
1834 1834
msgid "Line length limit"
1835 1835
msgstr ""
1836 1836

  
1837
#: src/compose.c:4107
1837
#: src/compose.c:4092
1838 1838
msgid "Encrypting with Bcc"
1839 1839
msgstr ""
1840 1840

  
1841
#: src/compose.c:4108
1841
#: src/compose.c:4093
1842 1842
msgid ""
1843 1843
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
1844 1844
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
......
1847 1847
"Send it anyway?"
1848 1848
msgstr ""
1849 1849

  
1850
#: src/compose.c:4306
1850
#: src/compose.c:4291
1851 1851
msgid "can't remove the old message\n"
1852 1852
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
1853 1853

  
1854
#: src/compose.c:4324
1854
#: src/compose.c:4309
1855 1855
msgid "queueing message...\n"
1856 1856
msgstr "meddelelse i kø...\n"
1857 1857

  
1858
#: src/compose.c:4412
1858
#: src/compose.c:4397
1859 1859
msgid "can't find queue folder\n"
1860 1860
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
1861 1861

  
1862
#: src/compose.c:4419
1862
#: src/compose.c:4404
1863 1863
msgid "can't queue the message\n"
1864 1864
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
1865 1865

  
1866
#: src/compose.c:4464
1866
#: src/compose.c:4449
1867 1867
#, fuzzy, c-format
1868 1868
msgid "File %s doesn't exist."
1869 1869
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
1870 1870

  
1871
#: src/compose.c:4473
1871
#: src/compose.c:4458
1872 1872
#, fuzzy, c-format
1873 1873
msgid "Can't open file %s."
1874 1874
msgstr "Kan ikke åbne filen %s\n"
1875 1875

  
1876
#: src/compose.c:5224
1876
#: src/compose.c:5209
1877 1877
msgid "Creating compose window...\n"
1878 1878
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
1879 1879

  
1880
#: src/compose.c:5351
1880
#: src/compose.c:5336
1881 1881
#, fuzzy
1882 1882
msgid "PGP Sign"
1883 1883
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
1884 1884

  
1885
#: src/compose.c:5354
1885
#: src/compose.c:5339
1886 1886
#, fuzzy
1887 1887
msgid "PGP Encrypt"
1888 1888
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
1889 1889

  
1890
#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209
1890
#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
1891 1891
#, fuzzy
1892 1892
msgid "Data type"
1893 1893
msgstr "Dato"
1894 1894

  
1895 1895
#. S_COL_DATE
1896
#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1896
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1897 1897
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1898
#: src/summaryview.c:5475
1898
#: src/summaryview.c:5482
1899 1899
msgid "Size"
1900 1900
msgstr "Størrelse"
1901 1901

  
1902
#: src/compose.c:6495
1902
#: src/compose.c:6510
1903 1903
msgid "Invalid MIME type."
1904 1904
msgstr "Ugyldig MIME type"
1905 1905

  
1906
#: src/compose.c:6513
1906
#: src/compose.c:6528
1907 1907
msgid "File doesn't exist or is empty."
1908 1908
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
1909 1909

  
1910
#: src/compose.c:6582
1910
#: src/compose.c:6597
1911 1911
msgid "Properties"
1912 1912
msgstr "Egenskaber"
1913 1913

  
1914
#: src/compose.c:6600
1914
#: src/compose.c:6615
1915 1915
msgid "MIME type"
1916 1916
msgstr "MIME type"
1917 1917

  
1918 1918
#. Encoding
1919
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1919
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
1920 1920
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1921 1921
msgid "Encoding"
1922 1922
msgstr "Tegnsæt kodning"
1923 1923

  
1924
#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202
1924
#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
1925 1925
msgid "Path"
1926 1926
msgstr "Sti"
1927 1927

  
1928
#: src/compose.c:6626
1928
#: src/compose.c:6641
1929 1929
msgid "File name"
1930 1930
msgstr "Fil navn"
1931 1931

  
1932
#: src/compose.c:6715
1932
#: src/compose.c:6730
1933 1933
#, fuzzy
1934 1934
msgid "File not exist."
1935 1935
msgstr "%s: fil findes ikke\n"
1936 1936

  
1937
#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1937
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
1938 1938
msgid "Opening executable file"
1939 1939
msgstr ""
1940 1940

  
1941
#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1941
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
1942 1942
msgid ""
1943 1943
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1944 1944
"security.\n"
......
1946 1946
"virus or something like a malicious program."
1947 1947
msgstr ""
1948 1948

  
1949
#: src/compose.c:6768
1949
#: src/compose.c:6783
1950 1950
#, c-format
1951 1951
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1952 1952
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
1953 1953

  
1954
#: src/compose.c:6830
1954
#: src/compose.c:6845
1955 1955
#, fuzzy, c-format
1956 1956
msgid ""
1957 1957
"The external editor is still working.\n"
......
1961 1961
"Afbryde?\n"
1962 1962
"ID: %d"
1963 1963

  
1964
#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067
1964
#: src/compose.c:7182 src/mainwindow.c:3067
1965 1965
msgid "_Customize toolbar..."
1966 1966
msgstr ""
1967 1967

  
1968
#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355
1968
#: src/compose.c:7342 src/compose.c:7348 src/compose.c:7370
1969 1969
msgid "Can't queue the message."
1970 1970
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
1971 1971

  
1972
#: src/compose.c:7468
1972
#: src/compose.c:7483
1973 1973
#, fuzzy
1974 1974
msgid "Select files"
1975 1975
msgstr "Vælg fil"
1976 1976

  
1977
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1977
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1978 1978
msgid "Select file"
1979 1979
msgstr "Vælg fil"
1980 1980

  
1981
#: src/compose.c:7545
1981
#: src/compose.c:7560
1982 1982
#, fuzzy
1983 1983
msgid "Save message"
1984 1984
msgstr "Sende meddelelse"
1985 1985

  
1986
#: src/compose.c:7546
1986
#: src/compose.c:7561
1987 1987
#, fuzzy
1988 1988
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1989 1989
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
1990 1990

  
1991
#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552
1991
#: src/compose.c:7563 src/compose.c:7567
1992 1992
msgid "Close _without saving"
1993 1993
msgstr ""
1994 1994

  
1995
#: src/compose.c:7599
1995
#: src/compose.c:7614
1996 1996
#, c-format
1997 1997
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1998 1998
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
1999 1999

  
2000
#: src/compose.c:7601
2000
#: src/compose.c:7616
2001 2001
msgid "Apply template"
2002 2002
msgstr "Benyt skabelon"
2003 2003

  
2004
#: src/compose.c:7602
2004
#: src/compose.c:7617
2005 2005
#, fuzzy
2006 2006
msgid "_Replace"
2007 2007
msgstr "Erstat"
2008 2008

  
2009
#: src/compose.c:7602
2009
#: src/compose.c:7617
2010 2010
#, fuzzy
2011 2011
msgid "_Insert"
2012 2012
msgstr "Indæst"
......
6638 6638

  
6639 6639
#. S_COL_MIME
6640 6640
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6641
#: src/summaryview.c:5468
6641
#: src/summaryview.c:5475
6642 6642
msgid "Subject"
6643 6643
msgstr "Emne"
6644 6644

  
6645 6645
#. S_COL_SUBJECT
6646 6646
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6647
#: src/summaryview.c:5471
6647
#: src/summaryview.c:5478
6648 6648
msgid "From"
6649 6649
msgstr "Fra"
6650 6650

  
6651 6651
#. S_COL_FROM
6652 6652
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6653
#: src/summaryview.c:5473
6653
#: src/summaryview.c:5480
6654 6654
msgid "Date"
6655 6655
msgstr "Dato"
6656 6656

  
......
6660 6660
msgstr "Nummer"
6661 6661

  
6662 6662
#. S_COL_NUMBER
6663
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5479
6663
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486
6664 6664
#, fuzzy
6665 6665
msgid "To"
6666 6666
msgstr "Til:"
......
7099 7099
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
7100 7100
msgstr "Slet mappe"
7101 7101

  
7102
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5477
7102
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484
7103 7103
msgid "No."
7104 7104
msgstr "Nr."
7105 7105

  

Also available in: Unified diff