Revision 3223 po/ro.po

View differences:

ro.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:35+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
12 12
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
......
20 20
msgid "Reading all config for each account...\n"
21 21
msgstr "Se citesc toate configurările pentru fiecare cont...\n"
22 22

  
23
#: libsylph/filter.c:1608
23
#: libsylph/filter.c:1615
24 24
msgid "Junk mail filter (manual)"
25 25
msgstr "Filtru de spam (manual)"
26 26

  
27
#: libsylph/filter.c:1611
27
#: libsylph/filter.c:1618
28 28
msgid "Junk mail filter"
29 29
msgstr "Filtru de spam"
30 30

  
......
327 327
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
328 328
msgstr "Se copiază mesajul %s/%d în %s ...\n"
329 329

  
330
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
330
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
331 331
#, c-format
332 332
msgid ""
333 333
"File `%s' already exists.\n"
......
1040 1040
msgstr "/Li_pește"
1041 1041

  
1042 1042
# tooltip peste butonul Agendă
1043
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1043
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1044 1044
msgid "Address book"
1045 1045
msgstr "Agendă"
1046 1046

  
......
1237 1237
msgid "Address Book Conversion"
1238 1238
msgstr "Conversie agendă"
1239 1239

  
1240
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1240
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1241 1241
msgid "Interface"
1242 1242
msgstr "Interfață"
1243 1243

  
......
1277 1277
msgid "Personal address"
1278 1278
msgstr "Adrese personale"
1279 1279

  
1280
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1280
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1281 1281
msgid "Notice"
1282 1282
msgstr "Notificare"
1283 1283

  
1284
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1284
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
1285 1285
msgid "Warning"
1286 1286
msgstr "Avertisment"
1287 1287

  
......
1896 1896
msgstr "Tip MIME"
1897 1897

  
1898 1898
#. Encoding
1899
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1900
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1899
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1900
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1901 1901
msgid "Encoding"
1902 1902
msgstr "Codare"
1903 1903

  
......
1955 1955
msgid "Select files"
1956 1956
msgstr "Selectați fișierele"
1957 1957

  
1958
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1958
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1959 1959
msgid "Select file"
1960 1960
msgstr "Selectați fișierul"
1961 1961

  
......
2174 2174

  
2175 2175
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2176 2176
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2177
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2177
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2178 2178
msgid " ... "
2179 2179
msgstr " ... "
2180 2180

  
......
2389 2389
msgid "Drafts"
2390 2390
msgstr "Ciorne"
2391 2391

  
2392
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2392
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2393 2393
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2394 2394
msgid "Junk"
2395 2395
msgstr "Spam"
......
2484 2484
msgid "Creating folder view...\n"
2485 2485
msgstr "Se creează vizualizarea dosarului...\n"
2486 2486

  
2487
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2487
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2488 2488
msgid "New"
2489 2489
msgstr "Nou"
2490 2490

  
2491 2491
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
2492 2492
#. S_COL_MARK
2493
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2493
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2494 2494
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2495 2495
#: src/quick_search.c:108
2496 2496
msgid "Unread"
2497 2497
msgstr "Necitit"
2498 2498

  
2499
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2499
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2500 2500
msgid "Total"
2501 2501
msgstr "Total"
2502 2502

  
......
3193 3193
msgid "Protocol log"
3194 3194
msgstr "Log protocol"
3195 3195

  
3196
#: src/main.c:618
3196
#: src/main.c:619
3197 3197
#, fuzzy, c-format
3198 3198
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3199 3199
msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
3200 3200

  
3201
#: src/main.c:621
3201
#: src/main.c:622
3202 3202
#, fuzzy
3203 3203
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3204 3204
msgstr "  --compose [address]    deschide fereastra de compoziție"
3205 3205

  
3206
#: src/main.c:622
3206
#: src/main.c:623
3207 3207
msgid ""
3208 3208
"  --attach file1 [file2]...\n"
3209 3209
"                         open composition window with specified files\n"
......
3213 3213
"                         deschide fereastra de compoziție cu fișierele\n"
3214 3214
"                         specificate atașate"
3215 3215

  
3216
#: src/main.c:625
3216
#: src/main.c:626
3217 3217
msgid "  --receive              receive new messages"
3218 3218
msgstr "  --receive              primește mesaje noi"
3219 3219

  
3220
#: src/main.c:626
3220
#: src/main.c:627
3221 3221
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3222 3222
msgstr "  --receive-all          primește mesaje noi pentru toate conturile"
3223 3223

  
3224
#: src/main.c:627
3224
#: src/main.c:628
3225 3225
msgid "  --send                 send all queued messages"
3226 3226
msgstr "  --send                 trimite toate mesajele din coada de așteptare"
3227 3227

  
3228
#: src/main.c:628
3228
#: src/main.c:629
3229 3229
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3230 3230
msgstr "  --status [folder]...   arată numărul total de mesaje"
3231 3231

  
3232
#: src/main.c:629
3232
#: src/main.c:630
3233 3233
msgid ""
3234 3234
"  --status-full [folder]...\n"
3235 3235
"                         show the status of each folder"
......
3237 3237
"  --status-full [folder]...\n"
3238 3238
"                         arată starea fiecărui dosar"
3239 3239

  
3240
#: src/main.c:631
3240
#: src/main.c:632
3241 3241
#, fuzzy
3242 3242
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3243 3243
msgstr "  --open folderid/msgnum deschide mesajul în fereastră nouă"
3244 3244

  
3245
#: src/main.c:632
3245
#: src/main.c:633
3246 3246
#, fuzzy
3247 3247
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3248 3248
msgstr "  --open folderid/msgnum deschide mesajul în fereastră nouă"
3249 3249

  
3250
#: src/main.c:633
3250
#: src/main.c:634
3251 3251
msgid ""
3252 3252
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3253 3253
msgstr ""
3254 3254
"  --configdir dirname    specifică directorul care conține fișierele de "
3255 3255
"configurare"
3256 3256

  
3257
#: src/main.c:635
3257
#: src/main.c:636
3258 3258
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3259 3259
msgstr ""
3260 3260
"  --ipcport portnum      specifică portul pentru comenzi la distanță IPC"
3261 3261

  
3262
#: src/main.c:637
3262
#: src/main.c:638
3263 3263
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3264 3264
msgstr "  --exit                 ieșire Sylpheed"
3265 3265

  
3266
#: src/main.c:638
3266
#: src/main.c:639
3267 3267
msgid "  --debug                debug mode"
3268 3268
msgstr "  --debug                mod debug"
3269 3269

  
3270
#: src/main.c:639
3270
#: src/main.c:640
3271 3271
#, fuzzy
3272 3272
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3273 3273
msgstr "  --debug                mod debug"
3274 3274

  
3275
#: src/main.c:640
3275
#: src/main.c:641
3276 3276
msgid "  --help                 display this help and exit"
3277 3277
msgstr "  --help                 afișează acest ajutor și ieși"
3278 3278

  
3279
#: src/main.c:641
3279
#: src/main.c:642
3280 3280
msgid "  --version              output version information and exit"
3281 3281
msgstr "  --version              afișează versiunea și ieși"
3282 3282

  
3283
#: src/main.c:645
3283
#: src/main.c:646
3284 3284
#, c-format
3285 3285
msgid "Press any key..."
3286 3286
msgstr "Apăsați orice tastă..."
3287 3287

  
3288
#: src/main.c:795
3288
#: src/main.c:796
3289 3289
msgid "Filename encoding"
3290 3290
msgstr "Codare de nume fișier"
3291 3291

  
3292
#: src/main.c:796
3292
#: src/main.c:797
3293 3293
msgid ""
3294 3294
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3295 3295
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3314 3314
"Continuați ?"
3315 3315

  
3316 3316
# hm ? sigur cu \n
3317
#: src/main.c:879
3317
#: src/main.c:880
3318 3318
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3319 3319
msgstr ""
3320 3320
"Există cel puțin un mesaj în curs de compunere.\n"
3321 3321
"Sigur doriți să ieșiți ?"
3322 3322

  
3323
#: src/main.c:890
3323
#: src/main.c:891
3324 3324
msgid "Queued messages"
3325 3325
msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
3326 3326

  
3327 3327
# hm ? sigur cu \n
3328
#: src/main.c:891
3328
#: src/main.c:892
3329 3329
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3330 3330
msgstr ""
3331 3331
"În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n"
3332 3332
"Ieșiți acum ?"
3333 3333

  
3334
#: src/main.c:1016
3334
#: src/main.c:1017
3335 3335
msgid ""
3336 3336
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3337 3337
"OpenPGP support disabled."
......
3339 3339
"GnuPG nu este instalat corespunzător, sau versiunea lui este prea veche.\n"
3340 3340
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
3341 3341

  
3342
#: src/main.c:1249
3342
#: src/main.c:1250
3343 3343
msgid "Loading plug-ins..."
3344 3344
msgstr "Se încarcă plugin-urile..."
3345 3345

  
3346 3346
#. remote command mode
3347
#: src/main.c:1451
3347
#: src/main.c:1456
3348 3348
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3349 3349
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
3350 3350

  
3351
#: src/main.c:1739
3351
#: src/main.c:1744
3352 3352
msgid "Migration of configuration"
3353 3353
msgstr "Migrarea configurației"
3354 3354

  
3355
#: src/main.c:1740
3355
#: src/main.c:1745
3356 3356
msgid ""
3357 3357
"The previous version of configuration found.\n"
3358 3358
"Do you want to migrate it?"
......
4484 4484
msgstr "Se creează fereastra de preferințe cont...\n"
4485 4485

  
4486 4486
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts
4487
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4487
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4488 4488
msgid "Receive"
4489 4489
msgstr "Primire"
4490 4490

  
4491 4491
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
4492
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4492
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4493 4493
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4494 4494
msgid "Send"
4495 4495
msgstr "Trimite"
4496 4496

  
4497 4497
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
4498
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4498
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4499 4499
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4500 4500
msgid "Compose"
4501 4501
msgstr "Compune"
4502 4502

  
4503
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4503
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4504 4504
msgid "Privacy"
4505 4505
msgstr "Confidențialitate"
4506 4506

  
......
4512 4512
msgid "Proxy"
4513 4513
msgstr "Proxy"
4514 4514

  
4515
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4515
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4516 4516
msgid "Advanced"
4517 4517
msgstr "Avansat"
4518 4518

  
......
4636 4636
msgstr "Metodă de autentificare"
4637 4637

  
4638 4638
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4639
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4640
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4639
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4640
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4641 4641
msgid "Automatic"
4642 4642
msgstr "Automat"
4643 4643

  
......
4684 4684
msgid "Add user-defined header"
4685 4685
msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
4686 4686

  
4687
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4688
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4687
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4688
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4689 4689
msgid " Edit... "
4690 4690
msgstr " Editare... "
4691 4691

  
......
4710 4710
msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite"
4711 4711

  
4712 4712
#. signature
4713
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4713
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4714 4714
#: src/prefs_toolbar.c:117
4715 4715
msgid "Signature"
4716 4716
msgstr "Semnătură"
......
5054 5054
msgid "Do you really want to delete this action?"
5055 5055
msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?"
5056 5056

  
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:793
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:796
5058 5058
msgid "Creating common preferences window...\n"
5059 5059
msgstr "Se creează fereastra de preferințe comune...\n"
5060 5060

  
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:797
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:800
5062 5062
msgid "Common Preferences"
5063 5063
msgstr "Preferințe comune"
5064 5064

  
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:819
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:822
5066 5066
msgid "Display"
5067 5067
msgstr "Afișare"
5068 5068

  
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:821
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:824
5070 5070
msgid "Junk mail"
5071 5071
msgstr "Spam"
5072 5072

  
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:830
5074 5074
msgid "Details"
5075 5075
msgstr "Detalii"
5076 5076

  
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:885
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:888
5078 5078
msgid "Auto-check new mail"
5079 5079
msgstr "Verifică automat pentru eventuale mesaje noi"
5080 5080

  
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
5082 5082
msgid "every"
5083 5083
msgstr "la fiecare"
5084 5084

  
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5086 5086
msgid "minute(s)"
5087 5087
msgstr "minut(e)"
5088 5088

  
5089
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5089
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5090 5090
msgid "Check new mail on startup"
5091 5091
msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornirea programului"
5092 5092

  
5093
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5093
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5094 5094
msgid "Update all local folders after incorporation"
5095 5095
msgstr "Actualizează toate dosarele locale după încorporare"
5096 5096

  
5097 5097
#. New message notify
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5099 5099
#, fuzzy
5100 5100
msgid "New message notification"
5101 5101
msgstr "Folosește autentificare"
5102 5102

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5104 5104
#, fuzzy
5105 5105
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5106 5106
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje"
5107 5107

  
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5109 5109
#, fuzzy
5110 5110
msgid "Play sound when new messages arrive"
5111 5111
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje"
5112 5112

  
5113
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5113
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5114 5114
#, fuzzy
5115 5115
msgid "Sound file"
5116 5116
msgstr "Fișierul nu a putut fi citit."
5117 5117

  
5118
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5118
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5119 5119
#, fuzzy
5120 5120
msgid "Execute command when new messages arrive"
5121 5121
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje"
5122 5122

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5125 5125
msgid "Command"
5126 5126
msgstr "Comandă"
5127 5127

  
5128 5128
# adică cum ?
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5130 5130
#, c-format
5131 5131
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5132 5132
msgstr "„%d” va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje."
5133 5133

  
5134 5134
# hm ?
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5136 5136
msgid "Incorporate from local spool"
5137 5137
msgstr "Încorporează din spool-ul local"
5138 5138

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5140 5140
msgid "Filter on incorporation"
5141 5141
msgstr "Filtru la încorporare"
5142 5142

  
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5144 5144
msgid "Spool path"
5145 5145
msgstr "Cale spool"
5146 5146

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5149 5149
msgid "General"
5150 5150
msgstr "General"
5151 5151

  
5152 5152
# !!! dependent de traducerea lui Outbox !!!
5153
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5153
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5154 5154
msgid "Save sent messages to outbox"
5155 5155
msgstr "Salvează mesajele trimise în dosarul „Trimise”"
5156 5156

  
5157
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5157
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5158 5158
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5159 5159
msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise"
5160 5160

  
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5162 5162
msgid "Automatically add recipients to address book"
5163 5163
msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă"
5164 5164

  
5165
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5165
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5166 5166
msgid "Display send dialog"
5167 5167
msgstr "Afișează dialogul de trimitere"
5168 5168

  
5169
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5169
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5170 5170
msgid ""
5171 5171
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5172 5172
"are found in the message body"
......
5174 5174
"Notifică despre lipsa atașamentelor atunci când următoarele șiruri (separate "
5175 5175
"prin virgulă) sunt găsite în corpul mesajului:"
5176 5176

  
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5178 5178
msgid "(Ex: attach)"
5179 5179
msgstr "(De ex.: attach)"
5180 5180

  
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5182 5182
msgid "Confirm recipients before sending"
5183 5183
msgstr "Cere confirmarea destinatarilor înainte de a trimite"
5184 5184

  
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5186 5186
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5187 5187
msgstr "Adrese sau domenii excluse (separate prin virgulă):"
5188 5188

  
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5190 5190
msgid "Transfer encoding"
5191 5191
msgstr "Codare de transfer"
5192 5192

  
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5194 5194
msgid ""
5195 5195
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5196 5196
"characters."
......
5198 5198
"Specifică „Content-Transfer-Encoding”-ul folosit atunci când corpul "
5199 5199
"mesajului conține caractere non-ASCII."
5200 5200

  
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5202 5202
msgid "MIME filename encoding"
5203 5203
msgstr "Codare de nume fișier MIME"
5204 5204

  
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5206 5206
msgid "MIME header"
5207 5207
msgstr "Antet MIME"
5208 5208

  
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5210 5210
msgid ""
5211 5211
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5212 5212
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5217 5217
"Antet MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n"
5218 5218
"RFC 2231: conform standardului, dar nepopular"
5219 5219

  
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5221 5221
msgid "Signature separator"
5222 5222
msgstr "Separator de semnătură"
5223 5223

  
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5225 5225
msgid "Insert automatically"
5226 5226
msgstr "Inserează automat"
5227 5227

  
5228 5228
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5230 5230
msgid "Reply"
5231 5231
msgstr "Răspunde"
5232 5232

  
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5234 5234
msgid "Automatically select account for replies"
5235 5235
msgstr "Selecteză automat contul pentru răspunsuri"
5236 5236

  
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5238 5238
msgid "Quote message when replying"
5239 5239
msgstr "Citează mesajul la care se răspunde"
5240 5240

  
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5242 5242
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5243 5243
msgstr "Răspunde la lista de discuții prin butonul Răspunde"
5244 5244

  
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5246 5246
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5247 5247
msgstr "Păstrează destinatarii inițiali când se răspunde la mesaje proprii"
5248 5248

  
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5250 5250
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5251 5251
msgstr ""
5252 5252
"Completează numai adresa de corespondență a destinatarului atunci când se "
5253 5253
"răspunde"
5254 5254

  
5255 5255
#. editor
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5257 5257
#: src/prefs_toolbar.c:120
5258 5258
msgid "Editor"
5259 5259
msgstr "Editor"
5260 5260

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5262 5262
msgid "Automatically launch the external editor"
5263 5263
msgstr "Lansează automat editorul extern"
5264 5264

  
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5266 5266
msgid "Undo level"
5267 5267
msgstr "Nivele de anulare"
5268 5268

  
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5270 5270
msgid "Wrap messages at"
5271 5271
msgstr "Desparte liniile mesajelor la"
5272 5272

  
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5274 5274
msgid "characters"
5275 5275
msgstr "caractere"
5276 5276

  
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5278 5278
msgid "Wrap quotation"
5279 5279
msgstr "Desparte liniile lungi citate"
5280 5280

  
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5282 5282
msgid "Wrap on input"
5283 5283
msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii"
5284 5284

  
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5286 5286
msgid "Auto-save to draft"
5287 5287
msgstr "Salvează automat în ciorne"
5288 5288

  
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5290 5290
msgid "Format"
5291 5291
msgstr "Format"
5292 5292

  
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5294 5294
msgid "Spell checking"
5295 5295
msgstr "Verificare ortografică"
5296 5296

  
5297 5297
#. reply
5298
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5298
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5299 5299
msgid "Reply format"
5300 5300
msgstr "Format de răspuns"
5301 5301

  
5302
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5302
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5303 5303
msgid "Quotation mark"
5304 5304
msgstr "Semn de citare"
5305 5305

  
5306 5306
#. forward
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5308 5308
msgid "Forward format"
5309 5309
msgstr "Format de înaintare"
5310 5310

  
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5312 5312
msgid " Description of symbols "
5313 5313
msgstr " Descriere simboluri "
5314 5314

  
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5316 5316
msgid "Enable Spell checking"
5317 5317
msgstr "Activează verificarea ortografică"
5318 5318

  
5319
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5319
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5320 5320
msgid "Default language:"
5321 5321
msgstr "Limbă implicită:"
5322 5322

  
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5324 5324
msgid "Text font"
5325 5325
msgstr "Font pentru text"
5326 5326

  
5327 5327
#. ---- Folder View ----
5328
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5328
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5329 5329
msgid "Folder View"
5330 5330
msgstr "Vizualizare dosare"
5331 5331

  
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5333 5333
msgid "Display unread number next to folder name"
5334 5334
msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele dosarului"
5335 5335

  
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5337 5337
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5338 5338
msgstr "Afișare de coloane cu numărul de mesaje în vizualizarea dosarelor:"
5339 5339

  
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5341 5341
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5342 5342
msgstr "Abreviază grupurile de știri mai lungi decât"
5343 5343

  
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5345 5345
msgid "letters"
5346 5346
msgstr "litere"
5347 5347

  
5348 5348
#. ---- Summary ----
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5350 5350
msgid "Summary View"
5351 5351
msgstr "Vizualizare sumară"
5352 5352

  
5353 5353
# hm ? sensul original poate fi incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5355 5355
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5356 5356
msgstr ""
5357 5357
"Afișează destinatarul în coloana „Expeditor”, dacă expeditorul sunteți "
5358 5358
"dumneavoastră"
5359 5359

  
5360
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5360
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5361 5361
msgid "Expand threads"
5362 5362
msgstr "Desfășoară firul discuțiilor"
5363 5363

  
5364
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5364
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5366 5366
msgid "Date format"
5367 5367
msgstr "Format de dată"
5368 5368

  
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5370 5370
msgid " Set display item of summary... "
5371 5371
msgstr " Alegeți elementele afișate ale sumarului... "
5372 5372

  
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5374 5374
msgid "Message"
5375 5375
msgstr "Mesaj"
5376 5376

  
5377 5377
#. S_COL_UNREAD
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5379 5379
msgid "Attachment"
5380 5380
msgstr "Atașament"
5381 5381

  
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5383 5383
msgid "Color label"
5384 5384
msgstr "Culoare etichetă"
5385 5385

  
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5387 5387
msgid "Default character encoding"
5388 5388
msgstr "Codare implicită de caractere"
5389 5389

  
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5391 5391
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5392 5392
msgstr ""
5393 5393
"Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare "
5394 5394
"a caracterelor."
5395 5395

  
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5397 5397
msgid "Outgoing character encoding"
5398 5398
msgstr "Codare de caractere la trimitere"
5399 5399

  
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5401 5401
msgid ""
5402 5402
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5403 5403
"be used."
......
5405 5405
"Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru localele "
5406 5406
"curente."
5407 5407

  
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5409 5409
msgid "Enable coloration of message"
5410 5410
msgstr "Activează colorarea mesajelor"
5411 5411

  
5412
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5412
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5413 5413
msgid ""
5414 5414
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5415 5415
"ASCII character (Japanese only)"
......
5417 5417
"Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n"
5418 5418
"ca caractere ASCII (numai japoneză)"
5419 5419

  
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5421 5421
msgid "Display header pane above message view"
5422 5422
msgstr "Afișează panoul de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului"
5423 5423

  
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5425 5425
msgid "Display short headers on message view"
5426 5426
msgstr "Afișează un antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului"
5427 5427

  
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5429 5429
msgid "Render HTML messages as text"
5430 5430
msgstr "Randează mesajele HTML ca text"
5431 5431

  
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5433 5433
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5434 5434
msgstr "Tratează mesajele doar HTML ca atașament"
5435 5435

  
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5437 5437
msgid "Display cursor in message view"
5438 5438
msgstr "Afișează cursorul în vizualizarea mesajului"
5439 5439

  
5440
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5440
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5441 5441
msgid "Line space"
5442 5442
msgstr "Spațiere linii"
5443 5443

  
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5445 5445
msgid "pixel(s)"
5446 5446
msgstr "pixel(i)"
5447 5447

  
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5449 5449
msgid "Scroll"
5450 5450
msgstr "Derulare"
5451 5451

  
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5453 5453
msgid "Half page"
5454 5454
msgstr "Jumătate de pagină"
5455 5455

  
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5457 5457
msgid "Smooth scroll"
5458 5458
msgstr "Derulare lină"
5459 5459

  
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5461 5461
msgid "Step"
5462 5462
msgstr "Pas"
5463 5463

  
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5465 5465
msgid "Position of attachment tool button:"
5466 5466
msgstr ""
5467 5467

  
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5469 5469
msgid "Left"
5470 5470
msgstr ""
5471 5471

  
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5473 5473
msgid "Right"
5474 5474
msgstr ""
5475 5475

  
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5477 5477
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5478 5478
msgstr ""
5479 5479

  
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5481 5481
#, fuzzy
5482 5482
msgid "Show attached files first on message view"
5483 5483
msgstr "Afișează un antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului"
5484 5484

  
5485
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5485
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5486 5486
msgid "Images"
5487 5487
msgstr "Imagini"
5488 5488

  
5489
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5489
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5490 5490
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5491 5491
msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră"
5492 5492

  
5493
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5493
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5494 5494
msgid "Display images as inline"
5495 5495
msgstr "Afișează imaginile intercalat"
5496 5496

  
5497
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5497
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5498 5498
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5499 5499
msgstr ""
5500 5500
"Puteți specifica nume de etichetă pentru fiecare culoare (Servici, De făcut, "
5501 5501
"etc.)."
5502 5502

  
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5504 5504
msgid "Enable Junk mail control"
5505 5505
msgstr "Activează controlul mesajelor spam"
5506 5506

  
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5508 5508
msgid "Learning command:"
5509 5509
msgstr "Comandă de învățare:"
5510 5510

  
5511
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5511
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5512 5512
msgid "(Select preset)"
5513 5513
msgstr "(selecție predefinită)"
5514 5514

  
5515
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5515
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5516 5516
msgid "Not Junk"
5517 5517
msgstr "Nu este spam"
5518 5518

  
5519
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5519
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5520 5520
msgid "Classifying command"
5521 5521
msgstr "Comandă de clasificare"
5522 5522

  
5523
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5523
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5524 5524
msgid ""
5525 5525
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5526 5526
"learned manually to a certain extent."
......
5528 5528
"Pentru a clasifica mesajele ca spam în mod automat, și mesajele spam și "
5529 5529
"mesajele utile trebuie învățate manual într-o anumită măsură."
5530 5530

  
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5532 5532
msgid "Junk folder"
5533 5533
msgstr "Dosar de spam"
5534 5534

  
5535
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5535
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5536 5536
msgid ""
5537 5537
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5538 5538
"empty, the default junk folder will be used."
......
5540 5540
"Mesajele care sunt marcate ca spam vor fi mutate în acest dosar. Dacă este "
5541 5541
"gol, se va folosi dosarul de spam implicit."
5542 5542

  
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5544 5544
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5545 5545
msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam"
5546 5546

  
5547
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5547
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5548 5548
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5549 5549
msgstr "Filtrează mesajele spam înaintea filtrării normale"
5550 5550

  
5551
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5551
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5552 5552
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5553 5553
msgstr "Șterge mesajele spam de pe server la primire"
5554 5554

  
5555
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5555
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5556
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5557
msgstr ""
5558

  
5559
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5556 5560
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5557 5561
msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite"
5558 5562

  
5559
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5563
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5560 5564
msgid "Automatically check signatures"
5561 5565
msgstr "Verifică semnăturile automat"
5562 5566

  
5563
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5567
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5564 5568
msgid "Show signature check result in a popup window"
5565 5569
msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră de tip popup"
5566 5570

  
5567
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5571
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5568 5572
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5569 5573
msgstr "Stochează fraza secretă temporar în memorie"
5570 5574

  
5571
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5575
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5572 5576
msgid "Expired after"
5573 5577
msgstr "Expiră după"
5574 5578

  
5575
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5579
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5576 5580
msgid "minute(s) "
5577 5581
msgstr "minut(e)"
5578 5582

  
5579
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5583
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5580 5584
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5581 5585
msgstr ""
5582 5586
"Selectarea valorii „0” determină memorarea frazei secrete pentru întreaga "
5583 5587
"sesiune."
5584 5588

  
5585 5589
# hm ?
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5590
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5587 5591
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5588 5592
msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
5589 5593

  
5590
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5594
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5591 5595
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5592 5596
msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
5593 5597

  
5594
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5598
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5595 5599
msgid "Always open messages in summary when selected"
5596 5600
msgstr "Deschide întotdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate"
5597 5601

  
5598
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5602
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5599 5603
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5600 5604
msgstr ""
5601 5605
"Marchează întotdeauna mesajul ca fiind citit în momentul selectării sau "
5602 5606
"deschiderii lui"
5603 5607

  
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5605 5609
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5606 5610
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la deschiderea unui dosar"
5607 5611

  
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5609 5613
msgid "Remember last selected message"
5610 5614
msgstr "Ține minte ultimul mesaj selectat"
5611 5615

  
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5613 5617
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5614 5618
msgstr ""
5615 5619
"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă"
5616 5620

  
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5618 5622
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5619 5623
msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” după primirea de mesaje noi"
5620 5624

  
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5622 5626
msgid "Open inbox on startup"
5623 5627
msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” la pornirea programului"
5624 5628

  
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5626 5630
msgid "Change current account on folder open"
5627 5631
msgstr "Schimbă contul curent la deschiderea unui dosar"
5628 5632

  
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5630 5634
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5631 5635
msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele"
5632 5636

  
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5634 5638
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5635 5639
msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai întâi marcate."
5636 5640

  
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5638 5642
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5639 5643
msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG"
5640 5644

  
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5642 5646
msgid "Display tray icon"
5643 5647
msgstr "Afișează o pictogramă în zona de notificare"
5644 5648

  
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5646 5650
msgid "Minimize to tray icon"
5647 5651
msgstr "Minimizează pe pictograma din zona de notificare"
5648 5652

  
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5650 5654
msgid "Toggle window on trayicon click"
5651 5655
msgstr "Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare"
5652 5656

  
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5654 5658
msgid " Set key bindings... "
5655 5659
msgstr " Alegeți tema de combinații de taste... "
5656 5660

  
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5658 5662
msgid "Other"
5659 5663
msgstr "Altele"
5660 5664

  
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5662 5666
msgid "External commands"
5663 5667
msgstr "Comenzi externe"
5664 5668

  
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5666 5670
msgid "Update"
5667 5671
msgstr "Actualizare"
5668 5672

  
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5670 5674
msgid "Receive dialog"
5671 5675
msgstr "Dialog de primire"
5672 5676

  
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5674 5678
msgid "Show receive dialog"
5675 5679
msgstr "Arată dialogul de primire"
5676 5680

  
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5678 5682
msgid "Always"
5679 5683
msgstr "Întotdeauna"
5680 5684

  
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5682 5686
msgid "Only on manual receiving"
5683 5687
msgstr "Numai la primire manuală"
5684 5688

  
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5686 5690
msgid "Never"
5687 5691
msgstr "Niciodată"
5688 5692

  
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5690 5694
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5691 5695
msgstr ""
5692 5696
"Nu deschide dialogul de eroare de tip popup în caz de eroare la primire"
5693 5697

  
5694
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5698
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5695 5699
msgid "Close receive dialog when finished"
5696 5700
msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației"
5697 5701

  
5698
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5702
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5699 5703
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5700 5704
msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu clic pe ea"
5701 5705

  
5702
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5706
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5703 5707
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5704 5708
msgstr ""
5705 5709
"La introducerea din agendă a destinatarului, adaugă numai adresa de e-mail"
5706 5710

  
5707
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5708 5712
msgid "Auto-completion:"
5709 5713
msgstr "Completare automată a adresei:"
5710 5714

  
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5715
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5712 5716
msgid "Start with Tab"
5713 5717
msgstr "Începe folosind tasta Tab"
5714 5718

  
5715 5719
# radio button la configurație -> preferințe comune -> detalii -> altele
5716
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5720
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5717 5721
msgid "Disable"
5718 5722
msgstr "Dezactivată"
5719 5723

  
5720
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5724
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5721 5725
msgid "On exit"
5722 5726
msgstr "La ieșire"
5723 5727

  
5724
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5728
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5725 5729
msgid "Confirm on exit"
5726 5730
msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
5727 5731

  
5728
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5732
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5729 5733
msgid "Empty trash on exit"
5730 5734
msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
5731 5735

  
5732
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5736
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5733 5737
msgid "Ask before emptying"
5734 5738
msgstr "Cere confirmare înainte de golire"
5735 5739

  
5736
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5740
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5737 5741
msgid "Warn if there are queued messages"
5738 5742
msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
5739 5743

  
5740
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5741 5745
#, c-format
5742 5746
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5743 5747
msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)"
5744 5748

  
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5746 5750
msgid "Web browser"
5747 5751
msgstr "Navigator Web"
5748 5752

  
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5750
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5754
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5751 5755
msgid "(Default browser)"
5752 5756
msgstr "(Navigator implicit)"
5753 5757

  
5754
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5758
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5755 5759
msgid "Use external program for printing"
5756 5760
msgstr "Folosește un program extern pentru tipărire"
5757 5761

  
5758
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5762
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5759 5763
msgid "Use external program for incorporation"
5760 5764
msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare"
5761 5765

  
5762
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5766
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5763 5767
msgid "Use external program for sending"
5764 5768
msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere"
5765 5769

  
5766
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5770
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5767 5771
msgid "Update check requires 'curl' command."
5768 5772
msgstr "Căutarea eventualelor actualizări necesită comanda „curl”."
5769 5773

  
5770
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5774
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5771 5775
msgid "Enable auto update check"
5772 5776
msgstr "Activează actualizarea automată"
5773 5777

  
5774
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5778
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5775 5779
msgid "Use HTTP proxy"
5776 5780
msgstr "Folosește proxy HTTP"
5777 5781

  
5778
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5782
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5779 5783
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5780 5784
msgstr "Gazdă proxy HTTP (numegazdă:port):"
5781 5785

  
5782
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5786
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5783 5787
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5784 5788
msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului"
5785 5789

  
5786
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5790
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5787 5791
msgid ""
5788 5792
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5789 5793
"by other applications.\n"
......
5793 5797
"modificat de alte aplicații.\n"
5794 5798
"Această opțiune va degrada performanța de afișare a sumarului."
5795 5799

  
5796
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5800
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5797 5801
msgid "Socket I/O timeout:"
5798 5802
msgstr "Timpul Socket I/O a expirat:"
5799 5803

  
5800
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5801 5805
msgid "second(s)"
5802 5806
msgstr "secundă(e)"
5803 5807

  
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5805 5809
msgid "Automatic (Recommended)"
5806 5810
msgstr "Automat (recomandat)"
5807 5811

  
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5809 5813
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5810 5814
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
5811 5815

  
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5813 5817
msgid "Unicode (UTF-8)"
5814 5818
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5815 5819

  
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5820
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5817 5821
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5818 5822
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
5819 5823

  
5820
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5824
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5821 5825
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5822 5826
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
5823 5827

  
5824
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5828
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5825 5829
msgid "Western European (Windows-1252)"
5826 5830
msgstr "Western European (Windows-1252)"
5827 5831

  
5828
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5832
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5829 5833
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5830 5834
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
5831 5835

  
5832
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5836
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5833 5837
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5834 5838
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
5835 5839

  
5836
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5840
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5837 5841
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5838 5842
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
5839 5843

  
5840
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5844
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5841 5845
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5842 5846
msgstr "Baltic (Windows-1257)"
5843 5847

  
5844
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5848
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5845 5849
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5846 5850
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
5847 5851

  
5848
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5852
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5849 5853
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5850 5854
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
5851 5855

  
5852
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5856
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5853 5857
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5854 5858
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
5855 5859

  
5856
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5860
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5857 5861
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5858 5862
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
5859 5863

  
5860
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5864
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5861 5865
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5862 5866
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
5863 5867

  
5864
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5868
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5865 5869
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5866 5870
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
5867 5871

  
5868
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5872
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5869 5873
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5870 5874
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5871 5875

  
5872
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5876
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5873 5877
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5874 5878
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
5875 5879

  
5876
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5880
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5877 5881
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5878 5882
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
5879 5883

  
5880
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5884
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5881 5885
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5882 5886
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
5883 5887

  
5884
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5888
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5885 5889
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5886 5890
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
5887 5891

  
5888
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5892
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5889 5893
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5890 5894
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
5891 5895

  
5892
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5896
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5893 5897
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5894 5898
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
5895 5899

  
5896
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5900
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5897 5901
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5898 5902
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
5899 5903

  
5900
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5904
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5901 5905
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5902 5906
msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
5903 5907

  
5904
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5908
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5905 5909
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5906 5910
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
5907 5911

  
5908
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5912
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5909 5913
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5910 5914
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5911 5915

  
5912
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5916
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5913 5917
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5914 5918
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
5915 5919

  
5916
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5920
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5917 5921
msgid "Korean (EUC-KR)"
5918 5922
msgstr "Korean (EUC-KR)"
5919 5923

  
5920
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5924
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
5921 5925
msgid "Thai (TIS-620)"
5922 5926
msgstr "Thai (TIS-620)"
5923 5927

  
5924
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5928
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5925 5929
msgid "Thai (Windows-874)"
5926 5930
msgstr "Thai (Windows-874)"
5927 5931

  
5928
#: src/prefs_common_dialog.c:3367
5932
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5929 5933
msgid "the full abbreviated weekday name"
5930 5934
msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
5931 5935

  
5932
#: src/prefs_common_dialog.c:3368
5936
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5933 5937
msgid "the full weekday name"
5934 5938
msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
5935 5939

  
5936
#: src/prefs_common_dialog.c:3369
5940
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5937 5941
msgid "the abbreviated month name"
5938 5942
msgstr "numele abreviat al lunii"
5939 5943

  
5940
#: src/prefs_common_dialog.c:3370
5944
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5941 5945
msgid "the full month name"
5942 5946
msgstr "numele complet al lunii"
5943 5947

  
5944
#: src/prefs_common_dialog.c:3371
5948
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5945 5949
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5946 5950
msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente"
5947 5951

  
5948
#: src/prefs_common_dialog.c:3372
5952
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5949 5953
msgid "the century number (year/100)"
5950 5954
msgstr "numărul secolului (an/100)"
5951 5955

  
5952
#: src/prefs_common_dialog.c:3373
5956
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5953 5957
msgid "the day of the month as a decimal number"
5954 5958
msgstr "ziua lunii ca număr zecimal"
5955 5959

  
5956
#: src/prefs_common_dialog.c:3374
5960
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5957 5961
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5958 5962
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
5959 5963

  
5960
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5964
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5961 5965
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5962 5966
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
5963 5967

  
5964
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5968
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5965 5969
msgid "the day of the year as a decimal number"
5966 5970
msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
5967 5971

  
5968
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5972
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff