Revision 3223 po/pl.po

View differences:

pl.po
3 3
msgstr ""
4 4
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
5 5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
6
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n"
7 7
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n"
8 8
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
9 9
"Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
......
15 15
msgid "Reading all config for each account...\n"
16 16
msgstr "Odczyt ustawień wszystkich kont...\n"
17 17

  
18
#: libsylph/filter.c:1608
18
#: libsylph/filter.c:1615
19 19
msgid "Junk mail filter (manual)"
20 20
msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)"
21 21

  
22
#: libsylph/filter.c:1611
22
#: libsylph/filter.c:1618
23 23
msgid "Junk mail filter"
24 24
msgstr "Filtr niechcianej poczty"
25 25

  
......
315 315
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
316 316
msgstr "Kopiowanie wiadomości %s/%d do %s ...\n"
317 317

  
318
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
318
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
319 319
#, c-format
320 320
msgid ""
321 321
"File `%s' already exists.\n"
......
1009 1009
msgid "/_Paste"
1010 1010
msgstr "/_Wklej"
1011 1011

  
1012
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1012
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1013 1013
msgid "Address book"
1014 1014
msgstr "Książka adresowa"
1015 1015

  
......
1204 1204
msgid "Address Book Conversion"
1205 1205
msgstr "Konwersja książki adresowej"
1206 1206

  
1207
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1207
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1208 1208
msgid "Interface"
1209 1209
msgstr "Interfejs"
1210 1210

  
......
1244 1244
msgid "Personal address"
1245 1245
msgstr "Osobisty adres:"
1246 1246

  
1247
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1247
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1248 1248
msgid "Notice"
1249 1249
msgstr "Notatka"
1250 1250

  
1251
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1251
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
1252 1252
msgid "Warning"
1253 1253
msgstr "Ostrzeżenie"
1254 1254

  
......
1851 1851
msgstr "typ MIME"
1852 1852

  
1853 1853
#. Encoding
1854
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1855
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1854
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1855
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1856 1856
msgid "Encoding"
1857 1857
msgstr "Kodowanie"
1858 1858

  
......
1910 1910
msgid "Select files"
1911 1911
msgstr "Wybierz pliki"
1912 1912

  
1913
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1913
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1914 1914
msgid "Select file"
1915 1915
msgstr "Wybierz plik"
1916 1916

  
......
2119 2119

  
2120 2120
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2121 2121
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2122
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2122
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2123 2123
msgid " ... "
2124 2124
msgstr " ... "
2125 2125

  
......
2331 2331
msgid "Drafts"
2332 2332
msgstr "Szablony"
2333 2333

  
2334
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2334
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2335 2335
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2336 2336
msgid "Junk"
2337 2337
msgstr "Niechciane"
......
2427 2427
msgid "Creating folder view...\n"
2428 2428
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
2429 2429

  
2430
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2430
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2431 2431
msgid "New"
2432 2432
msgstr "Nowy"
2433 2433

  
2434 2434
#. S_COL_MARK
2435
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2435
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2436 2436
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2437 2437
#: src/quick_search.c:108
2438 2438
msgid "Unread"
2439 2439
msgstr "Nieprzeczytane"
2440 2440

  
2441
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2441
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2442 2442
msgid "Total"
2443 2443
msgstr "Razem"
2444 2444

  
......
3134 3134
msgid "Protocol log"
3135 3135
msgstr "Dziennik protokołu"
3136 3136

  
3137
#: src/main.c:618
3137
#: src/main.c:619
3138 3138
#, fuzzy, c-format
3139 3139
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3140 3140
msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
3141 3141

  
3142
#: src/main.c:621
3142
#: src/main.c:622
3143 3143
#, fuzzy
3144 3144
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3145 3145
msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomości"
3146 3146

  
3147
#: src/main.c:622
3147
#: src/main.c:623
3148 3148
msgid ""
3149 3149
"  --attach file1 [file2]...\n"
3150 3150
"                         open composition window with specified files\n"
......
3154 3154
"                         otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n"
3155 3155
"                         które mają zostać dołączone"
3156 3156

  
3157
#: src/main.c:625
3157
#: src/main.c:626
3158 3158
msgid "  --receive              receive new messages"
3159 3159
msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomości"
3160 3160

  
3161
#: src/main.c:626
3161
#: src/main.c:627
3162 3162
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3163 3163
msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont"
3164 3164

  
3165
#: src/main.c:627
3165
#: src/main.c:628
3166 3166
msgid "  --send                 send all queued messages"
3167 3167
msgstr "  --send                 wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości"
3168 3168

  
3169
#: src/main.c:628
3169
#: src/main.c:629
3170 3170
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3171 3171
msgstr "  --status [katalog]...    pokazuje łączną liczbę wiadomości"
3172 3172

  
3173
#: src/main.c:629
3173
#: src/main.c:630
3174 3174
msgid ""
3175 3175
"  --status-full [folder]...\n"
3176 3176
"                         show the status of each folder"
......
3178 3178
"  --status-full [katalog]...\n"
3179 3179
"                         pokazuje łączną liczbę wiadomości"
3180 3180

  
3181
#: src/main.c:631
3181
#: src/main.c:632
3182 3182
#, fuzzy
3183 3183
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3184 3184
msgstr "  --open folderid/msgnum otwórz wiadomość w nowym oknie"
3185 3185

  
3186
#: src/main.c:632
3186
#: src/main.c:633
3187 3187
#, fuzzy
3188 3188
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3189 3189
msgstr "  --open folderid/msgnum otwórz wiadomość w nowym oknie"
3190 3190

  
3191
#: src/main.c:633
3191
#: src/main.c:634
3192 3192
msgid ""
3193 3193
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3194 3194
msgstr ""
3195 3195
"  --configdir dirname    podaj katalog, który zawiera pliki konfiguracyjne"
3196 3196

  
3197
#: src/main.c:635
3197
#: src/main.c:636
3198 3198
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3199 3199
msgstr "  --ipcport portnum      podaj port dla zdalnych połączeń IPC"
3200 3200

  
3201
#: src/main.c:637
3201
#: src/main.c:638
3202 3202
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3203 3203
msgstr "  --exit                 zakończ Sylpheed"
3204 3204

  
3205
#: src/main.c:638
3205
#: src/main.c:639
3206 3206
msgid "  --debug                debug mode"
3207 3207
msgstr "  --debug                tryb debugowania"
3208 3208

  
3209
#: src/main.c:639
3209
#: src/main.c:640
3210 3210
#, fuzzy
3211 3211
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3212 3212
msgstr "  --debug                tryb debugowania"
3213 3213

  
3214
#: src/main.c:640
3214
#: src/main.c:641
3215 3215
msgid "  --help                 display this help and exit"
3216 3216
msgstr "  --help                 wyświetla tę pomoc i wychodzi"
3217 3217

  
3218
#: src/main.c:641
3218
#: src/main.c:642
3219 3219
msgid "  --version              output version information and exit"
3220 3220
msgstr ""
3221 3221
"  --version              wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
3222 3222

  
3223
#: src/main.c:645
3223
#: src/main.c:646
3224 3224
#, c-format
3225 3225
msgid "Press any key..."
3226 3226
msgstr "Wciśnij dowolny klawisz..."
3227 3227

  
3228
#: src/main.c:795
3228
#: src/main.c:796
3229 3229
msgid "Filename encoding"
3230 3230
msgstr "Kodowanie nazwy pliku"
3231 3231

  
3232
#: src/main.c:796
3232
#: src/main.c:797
3233 3233
msgid ""
3234 3234
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3235 3235
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3243 3243
"Continue?"
3244 3244
msgstr ""
3245 3245

  
3246
#: src/main.c:879
3246
#: src/main.c:880
3247 3247
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3248 3248
msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?"
3249 3249

  
3250
#: src/main.c:890
3250
#: src/main.c:891
3251 3251
msgid "Queued messages"
3252 3252
msgstr "Skolejkowane wiadomości"
3253 3253

  
3254
#: src/main.c:891
3254
#: src/main.c:892
3255 3255
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3256 3256
msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?"
3257 3257

  
3258
#: src/main.c:1016
3258
#: src/main.c:1017
3259 3259
msgid ""
3260 3260
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3261 3261
"OpenPGP support disabled."
......
3263 3263
"Program GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub jego\n"
3264 3264
"wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona."
3265 3265

  
3266
#: src/main.c:1249
3266
#: src/main.c:1250
3267 3267
msgid "Loading plug-ins..."
3268 3268
msgstr "Ładowanie wtyczek..."
3269 3269

  
3270 3270
#. remote command mode
3271
#: src/main.c:1451
3271
#: src/main.c:1456
3272 3272
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3273 3273
msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
3274 3274

  
3275
#: src/main.c:1739
3275
#: src/main.c:1744
3276 3276
msgid "Migration of configuration"
3277 3277
msgstr "Migracja ustawień"
3278 3278

  
3279
#: src/main.c:1740
3279
#: src/main.c:1745
3280 3280
msgid ""
3281 3281
"The previous version of configuration found.\n"
3282 3282
"Do you want to migrate it?"
......
4399 4399
msgid "Creating account preferences window...\n"
4400 4400
msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
4401 4401

  
4402
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4402
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4403 4403
msgid "Receive"
4404 4404
msgstr "Odbieranie"
4405 4405

  
4406
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4406
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4407 4407
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4408 4408
msgid "Send"
4409 4409
msgstr "Wyślij"
4410 4410

  
4411
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4411
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4412 4412
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4413 4413
msgid "Compose"
4414 4414
msgstr "Utwórz"
4415 4415

  
4416
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4416
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4417 4417
msgid "Privacy"
4418 4418
msgstr "Prywatność"
4419 4419

  
......
4425 4425
msgid "Proxy"
4426 4426
msgstr "Serwer pośredniczący"
4427 4427

  
4428
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4428
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4429 4429
msgid "Advanced"
4430 4430
msgstr "Zaawansowane"
4431 4431

  
......
4552 4552
msgstr "Sposób uwierzytelniania"
4553 4553

  
4554 4554
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4555
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4556
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4555
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4556
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4557 4557
msgid "Automatic"
4558 4558
msgstr "Automatycznie"
4559 4559

  
......
4603 4603
msgid "Add user-defined header"
4604 4604
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
4605 4605

  
4606
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4606
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4608 4608
msgid " Edit... "
4609 4609
msgstr "Edycja..."
4610 4610

  
......
4629 4629
msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem"
4630 4630

  
4631 4631
#. signature
4632
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4632
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4633 4633
#: src/prefs_toolbar.c:117
4634 4634
msgid "Signature"
4635 4635
msgstr "Podpis"
......
4980 4980
msgid "Do you really want to delete this action?"
4981 4981
msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?"
4982 4982

  
4983
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4983
#: src/prefs_common_dialog.c:796
4984 4984
msgid "Creating common preferences window...\n"
4985 4985
msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
4986 4986

  
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:797
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:800
4988 4988
msgid "Common Preferences"
4989 4989
msgstr "Preferencje"
4990 4990

  
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:819
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:822
4992 4992
msgid "Display"
4993 4993
msgstr "Wyświetlanie"
4994 4994

  
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:821
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:824
4996 4996
msgid "Junk mail"
4997 4997
msgstr "Niechciana poczta"
4998 4998

  
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:827
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:830
5000 5000
msgid "Details"
5001 5001
msgstr "Szczegóły"
5002 5002

  
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:885
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:888
5004 5004
msgid "Auto-check new mail"
5005 5005
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty"
5006 5006

  
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
5008 5008
msgid "every"
5009 5009
msgstr "każde"
5010 5010

  
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5012 5012
msgid "minute(s)"
5013 5013
msgstr "minuta(y)"
5014 5014

  
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5016 5016
msgid "Check new mail on startup"
5017 5017
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu"
5018 5018

  
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5020 5020
msgid "Update all local folders after incorporation"
5021 5021
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu"
5022 5022

  
5023 5023
#. New message notify
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5025 5025
#, fuzzy
5026 5026
msgid "New message notification"
5027 5027
msgstr "Uwierzytelnianie"
5028 5028

  
5029
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5029
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5030 5030
#, fuzzy
5031 5031
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5032 5032
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
5033 5033

  
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5035 5035
#, fuzzy
5036 5036
msgid "Play sound when new messages arrive"
5037 5037
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
5038 5038

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5040 5040
#, fuzzy
5041 5041
msgid "Sound file"
5042 5042
msgstr "Nie można odczytać pliku."
5043 5043

  
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5045 5045
#, fuzzy
5046 5046
msgid "Execute command when new messages arrive"
5047 5047
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
5048 5048

  
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5050
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5050
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5051 5051
msgid "Command"
5052 5052
msgstr "Polecenie"
5053 5053

  
5054
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5054
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5055 5055
#, fuzzy, c-format
5056 5056
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5057 5057
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
5058 5058

  
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5060 5060
#, fuzzy
5061 5061
msgid "Incorporate from local spool"
5062 5062
msgstr "Odbierz z kolejki"
5063 5063

  
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5065 5065
msgid "Filter on incorporation"
5066 5066
msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu"
5067 5067

  
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5069 5069
msgid "Spool path"
5070 5070
msgstr "Ścieżka do kolejki"
5071 5071

  
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5074 5074
msgid "General"
5075 5075
msgstr "Ogólne"
5076 5076

  
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5078 5078
msgid "Save sent messages to outbox"
5079 5079
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana"
5080 5080

  
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5082 5082
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5083 5083
msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości"
5084 5084

  
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5086 5086
#, fuzzy
5087 5087
msgid "Automatically add recipients to address book"
5088 5088
msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
5089 5089

  
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5091 5091
#, fuzzy
5092 5092
msgid "Display send dialog"
5093 5093
msgstr "Wyświetlone elementy"
5094 5094

  
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5096 5096
msgid ""
5097 5097
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5098 5098
"are found in the message body"
......
5100 5100
"Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków "
5101 5101
"(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości"
5102 5102

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5104 5104
msgid "(Ex: attach)"
5105 5105
msgstr "(np. załącznik)"
5106 5106

  
5107
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5107
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5108 5108
#, fuzzy
5109 5109
msgid "Confirm recipients before sending"
5110 5110
msgstr "Zawijanie przed wysłaniem"
5111 5111

  
5112
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5112
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5113 5113
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5114 5114
msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):"
5115 5115

  
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5117 5117
msgid "Transfer encoding"
5118 5118
msgstr "Kodowanie przesyłanych danych"
5119 5119

  
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5121 5121
msgid ""
5122 5122
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5123 5123
"characters."
5124 5124
msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII."
5125 5125

  
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5127 5127
#, fuzzy
5128 5128
msgid "MIME filename encoding"
5129 5129
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
5130 5130

  
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5132 5132
#, fuzzy
5133 5133
msgid "MIME header"
5134 5134
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
5135 5135

  
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5137 5137
msgid ""
5138 5138
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5139 5139
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5144 5144
"MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n"
5145 5145
"RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne"
5146 5146

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5148 5148
msgid "Signature separator"
5149 5149
msgstr "Oddzielenie podpisu"
5150 5150

  
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5152 5152
msgid "Insert automatically"
5153 5153
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu"
5154 5154

  
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5156 5156
msgid "Reply"
5157 5157
msgstr "Odpowiedz"
5158 5158

  
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5160 5160
msgid "Automatically select account for replies"
5161 5161
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi"
5162 5162

  
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5164 5164
msgid "Quote message when replying"
5165 5165
msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi"
5166 5166

  
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5168 5168
#, fuzzy
5169 5169
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5170 5170
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
5171 5171

  
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5173 5173
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5174 5174
msgstr ""
5175 5175

  
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5177 5177
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5178 5178
msgstr ""
5179 5179

  
5180 5180
#. editor
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5182 5182
#: src/prefs_toolbar.c:120
5183 5183
msgid "Editor"
5184 5184
msgstr "Edytor"
5185 5185

  
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5187 5187
msgid "Automatically launch the external editor"
5188 5188
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora"
5189 5189

  
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5191 5191
msgid "Undo level"
5192 5192
msgstr "Poziom Cofnij"
5193 5193

  
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5195 5195
msgid "Wrap messages at"
5196 5196
msgstr "Zawijaj wiadomości przy"
5197 5197

  
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5199 5199
msgid "characters"
5200 5200
msgstr "znakach"
5201 5201

  
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5203 5203
msgid "Wrap quotation"
5204 5204
msgstr "Zawijanie cytatu"
5205 5205

  
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5207 5207
msgid "Wrap on input"
5208 5208
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania"
5209 5209

  
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5211 5211
#, fuzzy
5212 5212
msgid "Auto-save to draft"
5213 5213
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
5214 5214

  
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5216 5216
#, fuzzy
5217 5217
msgid "Format"
5218 5218
msgstr "Zwykłe"
5219 5219

  
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5221 5221
msgid "Spell checking"
5222 5222
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
5223 5223

  
5224 5224
#. reply
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5226 5226
msgid "Reply format"
5227 5227
msgstr "Format odpowiedzi"
5228 5228

  
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5230 5230
msgid "Quotation mark"
5231 5231
msgstr "Znak cytowania"
5232 5232

  
5233 5233
#. forward
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5235 5235
msgid "Forward format"
5236 5236
msgstr "Format przekazywania"
5237 5237

  
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5239 5239
msgid " Description of symbols "
5240 5240
msgstr " Opis symboli "
5241 5241

  
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5243 5243
msgid "Enable Spell checking"
5244 5244
msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni"
5245 5245

  
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5247 5247
#, fuzzy
5248 5248
msgid "Default language:"
5249 5249
msgstr "Domyślny inbox"
5250 5250

  
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5252 5252
#, fuzzy
5253 5253
msgid "Text font"
5254 5254
msgstr "Tekst"
5255 5255

  
5256 5256
#. ---- Folder View ----
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5258 5258
#, fuzzy
5259 5259
msgid "Folder View"
5260 5260
msgstr "Katalog"
5261 5261

  
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5263 5263
msgid "Display unread number next to folder name"
5264 5264
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
5265 5265

  
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5267 5267
#, fuzzy
5268 5268
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5269 5269
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
5270 5270

  
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5272 5272
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5273 5273
msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż "
5274 5274

  
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5276 5276
msgid "letters"
5277 5277
msgstr "liter"
5278 5278

  
5279 5279
#. ---- Summary ----
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5281 5281
msgid "Summary View"
5282 5282
msgstr "Widok listy wiadomości"
5283 5283

  
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5285 5285
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5286 5286
msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą"
5287 5287

  
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5289 5289
msgid "Expand threads"
5290 5290
msgstr "Rozwijanie wątków"
5291 5291

  
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5294 5294
msgid "Date format"
5295 5295
msgstr "Format daty"
5296 5296

  
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5298 5298
msgid " Set display item of summary... "
5299 5299
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... "
5300 5300

  
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5302 5302
msgid "Message"
5303 5303
msgstr "Wiadomość"
5304 5304

  
5305 5305
#. S_COL_UNREAD
5306
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5306
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5307 5307
msgid "Attachment"
5308 5308
msgstr "Załącznik"
5309 5309

  
5310
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5310
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5311 5311
#, fuzzy
5312 5312
msgid "Color label"
5313 5313
msgstr "/Kolor etykiety"
5314 5314

  
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5316 5316
#, fuzzy
5317 5317
msgid "Default character encoding"
5318 5318
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków"
5319 5319

  
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5321 5321
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5322 5322
msgstr ""
5323 5323
"Powyższy zestaw znaków jest używany do wyświetlania wiadomości, które nie "
5324 5324
"zawierają informacji o kodowaniu."
5325 5325

  
5326
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5326
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5327 5327
#, fuzzy
5328 5328
msgid "Outgoing character encoding"
5329 5329
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków"
5330 5330

  
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5332 5332
msgid ""
5333 5333
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5334 5334
"be used."
......
5336 5336
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla "
5337 5337
"bieżących ustawień lokalnych."
5338 5338

  
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5340 5340
msgid "Enable coloration of message"
5341 5341
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości"
5342 5342

  
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5344 5344
msgid ""
5345 5345
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5346 5346
"ASCII character (Japanese only)"
5347 5347
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)"
5348 5348

  
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5350 5350
msgid "Display header pane above message view"
5351 5351
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości"
5352 5352

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5354 5354
msgid "Display short headers on message view"
5355 5355
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
5356 5356

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5358 5358
msgid "Render HTML messages as text"
5359 5359
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt"
5360 5360

  
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5362 5362
#, fuzzy
5363 5363
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5364 5364
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt"
5365 5365

  
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5367 5367
msgid "Display cursor in message view"
5368 5368
msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości"
5369 5369

  
5370
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5370
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5371 5371
msgid "Line space"
5372 5372
msgstr "Odstęp międzywierszowy"
5373 5373

  
5374
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5374
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5375 5375
msgid "pixel(s)"
5376 5376
msgstr "piksel(e)"
5377 5377

  
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5379 5379
msgid "Scroll"
5380 5380
msgstr "Przewijanie"
5381 5381

  
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5383 5383
msgid "Half page"
5384 5384
msgstr "Pół strony"
5385 5385

  
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5387 5387
msgid "Smooth scroll"
5388 5388
msgstr "Wygładzone przewijanie"
5389 5389

  
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5391 5391
msgid "Step"
5392 5392
msgstr "Krok"
5393 5393

  
5394
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5394
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5395 5395
msgid "Position of attachment tool button:"
5396 5396
msgstr ""
5397 5397

  
5398
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5398
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5399 5399
msgid "Left"
5400 5400
msgstr ""
5401 5401

  
5402
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5402
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5403 5403
msgid "Right"
5404 5404
msgstr ""
5405 5405

  
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5407 5407
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5408 5408
msgstr ""
5409 5409

  
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5411 5411
#, fuzzy
5412 5412
msgid "Show attached files first on message view"
5413 5413
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
5414 5414

  
5415
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5415
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5416 5416
msgid "Images"
5417 5417
msgstr "Obrazy"
5418 5418

  
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5420 5420
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5421 5421
msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna"
5422 5422

  
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5424 5424
msgid "Display images as inline"
5425 5425
msgstr "Pokaż grafikę w treści"
5426 5426

  
5427
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5427
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5428 5428
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5429 5429
msgstr ""
5430 5430

  
5431
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5431
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5432 5432
msgid "Enable Junk mail control"
5433 5433
msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty"
5434 5434

  
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5436 5436
msgid "Learning command:"
5437 5437
msgstr "Polecenie uczenia:"
5438 5438

  
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5440 5440
#, fuzzy
5441 5441
msgid "(Select preset)"
5442 5442
msgstr "Wybierz klucze"
5443 5443

  
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5445 5445
msgid "Not Junk"
5446 5446
msgstr "Pożądana"
5447 5447

  
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5449 5449
msgid "Classifying command"
5450 5450
msgstr "Polecenie rozpoznające"
5451 5451

  
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5453 5453
#, fuzzy
5454 5454
msgid ""
5455 5455
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
......
5458 5458
"Aby rozpoznawać niechciane wiadomości automatycznie, należy do pewnego "
5459 5459
"stopnia nauczyć filtr, które wiadomości są pożądane a które nie."
5460 5460

  
5461
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5461
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5462 5462
msgid "Junk folder"
5463 5463
msgstr "Katalog niechcianej poczty:"
5464 5464

  
5465
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5465
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5466 5466
#, fuzzy
5467 5467
msgid ""
5468 5468
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
......
5470 5470
msgstr ""
5471 5471
"(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)"
5472 5472

  
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5474 5474
#, fuzzy
5475 5475
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5476 5476
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
5477 5477

  
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5479 5479
#, fuzzy
5480 5480
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5481 5481
msgstr "Usuń z serwera"
5482 5482

  
5483
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5483
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5484 5484
#, fuzzy
5485 5485
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5486 5486
msgstr "Usuń z serwera"
5487 5487

  
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5489
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5490
msgstr ""
5491

  
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5489 5493
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5490 5494
msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane"
5491 5495

  
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5493 5497
msgid "Automatically check signatures"
5494 5498
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
5495 5499

  
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5497 5501
msgid "Show signature check result in a popup window"
5498 5502
msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów"
5499 5503

  
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5501 5505
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5502 5506
msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci"
5503 5507

  
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5505 5509
msgid "Expired after"
5506 5510
msgstr "Wygasa po"
5507 5511

  
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5509 5513
msgid "minute(s) "
5510 5514
msgstr "minuta(y)"
5511 5515

  
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5513 5517
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5514 5518
msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji."
5515 5519

  
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5517 5521
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5518 5522
msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła"
5519 5523

  
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5521 5525
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5522 5526
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG"
5523 5527

  
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5525 5529
msgid "Always open messages in summary when selected"
5526 5530
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania."
5527 5531

  
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5529 5533
#, fuzzy
5530 5534
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5531 5535
msgstr ""
5532 5536
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie"
5533 5537

  
5534
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5535 5539
#, fuzzy
5536 5540
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5537 5541
msgstr ""
5538 5542
"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu"
5539 5543

  
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5541 5545
#, fuzzy
5542 5546
msgid "Remember last selected message"
5543 5547
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
5544 5548

  
5545
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5549
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5546 5550
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5547 5551
msgstr ""
5548 5552
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie"
5549 5553

  
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5554
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5551 5555
#, fuzzy
5552 5556
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5553 5557
msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty"
5554 5558

  
5555
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5559
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5556 5560
#, fuzzy
5557 5561
msgid "Open inbox on startup"
5558 5562
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu"
5559 5563

  
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5561 5565
msgid "Change current account on folder open"
5562 5566
msgstr ""
5563 5567

  
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5565 5569
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5566 5570
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
5567 5571

  
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5569 5573
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5570 5574
msgstr ""
5571 5575
"Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do "
5572 5576
"momentu wykonania."
5573 5577

  
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5575 5579
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5576 5580
msgstr "Kolejność przycisków zgodna z GNOME HIG"
5577 5581

  
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5579 5583
#, fuzzy
5580 5584
msgid "Display tray icon"
5581 5585
msgstr "Wyświetlana nazwa"
5582 5586

  
5583
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5587
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5584 5588
msgid "Minimize to tray icon"
5585 5589
msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień"
5586 5590

  
5587
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5588 5592
msgid "Toggle window on trayicon click"
5589 5593
msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień"
5590 5594

  
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5592 5596
msgid " Set key bindings... "
5593 5597
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
5594 5598

  
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5599
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5596 5600
msgid "Other"
5597 5601
msgstr "Inne"
5598 5602

  
5599
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5600 5604
#, fuzzy
5601 5605
msgid "External commands"
5602 5606
msgstr "Wykonaj polecenie"
5603 5607

  
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5605 5609
#, fuzzy
5606 5610
msgid "Update"
5607 5611
msgstr "Data"
5608 5612

  
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5610 5614
msgid "Receive dialog"
5611 5615
msgstr "Okno dialogowe odbierania"
5612 5616

  
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5614 5618
msgid "Show receive dialog"
5615 5619
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania"
5616 5620

  
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5618 5622
msgid "Always"
5619 5623
msgstr "Zawsze"
5620 5624

  
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5622 5626
msgid "Only on manual receiving"
5623 5627
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu"
5624 5628

  
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5626 5630
msgid "Never"
5627 5631
msgstr "Nigdy"
5628 5632

  
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5630 5634
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5631 5635
msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane"
5632 5636

  
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5634 5638
msgid "Close receive dialog when finished"
5635 5639
msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu"
5636 5640

  
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5638 5642
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5639 5643
msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu"
5640 5644

  
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5642 5646
#, fuzzy
5643 5647
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5644 5648
msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
5645 5649

  
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5650
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5647 5651
#, fuzzy
5648 5652
msgid "Auto-completion:"
5649 5653
msgstr "Konwersja książki adresowej"
5650 5654

  
5651
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5655
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5652 5656
msgid "Start with Tab"
5653 5657
msgstr ""
5654 5658

  
5655
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5659
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5656 5660
msgid "Disable"
5657 5661
msgstr "Wyłącz"
5658 5662

  
5659
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5663
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5660 5664
msgid "On exit"
5661 5665
msgstr "Podczas wyjścia"
5662 5666

  
5663
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5664 5668
msgid "Confirm on exit"
5665 5669
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu"
5666 5670

  
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5668 5672
msgid "Empty trash on exit"
5669 5673
msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu"
5670 5674

  
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5672 5676
msgid "Ask before emptying"
5673 5677
msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem"
5674 5678

  
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5676 5680
msgid "Warn if there are queued messages"
5677 5681
msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce"
5678 5682

  
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5680 5684
#, c-format
5681 5685
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5682 5686
msgstr "Polecenia zewnętrzne  (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)"
5683 5687

  
5684
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5688
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5685 5689
msgid "Web browser"
5686 5690
msgstr "Przeglądarka Web"
5687 5691

  
5688
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5692
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5690 5694
#, fuzzy
5691 5695
msgid "(Default browser)"
5692 5696
msgstr "Domyślny inbox"
5693 5697

  
5694
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5698
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5695 5699
#, fuzzy
5696 5700
msgid "Use external program for printing"
5697 5701
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
5698 5702

  
5699
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5703
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5700 5704
msgid "Use external program for incorporation"
5701 5705
msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty"
5702 5706

  
5703
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5707
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5704 5708
msgid "Use external program for sending"
5705 5709
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
5706 5710

  
5707
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5708 5712
msgid "Update check requires 'curl' command."
5709 5713
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji wymaga polecenia 'curl'"
5710 5714

  
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5715
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5712 5716
#, fuzzy
5713 5717
msgid "Enable auto update check"
5714 5718
msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni"
5715 5719

  
5716
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5720
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5717 5721
msgid "Use HTTP proxy"
5718 5722
msgstr "Korzystaj z pośrednika HTTP"
5719 5723

  
5720
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5724
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5721 5725
#, fuzzy
5722 5726
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5723 5727
msgstr "Adres pośrednika HTTP (adres:port)"
5724 5728

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5726 5730
#, fuzzy
5727 5731
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5728 5732
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
5729 5733

  
5730
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5734
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5731 5735
msgid ""
5732 5736
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5733 5737
"by other applications.\n"
......
5737 5741
"inne aplikacje.\n"
5738 5742
"Uruchomienie tej opcji spowoduje spadek wydajności wyświetlania podsumowania."
5739 5743

  
5740
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5741 5745
msgid "Socket I/O timeout:"
5742 5746
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:"
5743 5747

  
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5748
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5745 5749
msgid "second(s)"
5746 5750
msgstr "sekund(y)"
5747 5751

  
5748
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5752
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5749 5753
msgid "Automatic (Recommended)"
5750 5754
msgstr "Automatyczne (Zalecane)"
5751 5755

  
5752
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5756
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5753 5757
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5754 5758
msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)"
5755 5759

  
5756
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5757 5761
msgid "Unicode (UTF-8)"
5758 5762
msgstr "Unikod (UTF-8)"
5759 5763

  
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5761 5765
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5762 5766
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
5763 5767

  
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5765 5769
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5766 5770
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
5767 5771

  
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5772
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5769 5773
#, fuzzy
5770 5774
msgid "Western European (Windows-1252)"
5771 5775
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
5772 5776

  
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5774 5778
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5775 5779
msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)"
5776 5780

  
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5778 5782
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5779 5783
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)"
5780 5784

  
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5782 5786
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5783 5787
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)"
5784 5788

  
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5786 5790
#, fuzzy
5787 5791
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5788 5792
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
5789 5793

  
5790
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5794
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5791 5795
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5792 5796
msgstr "Greckie (ISO-8859-7)"
5793 5797

  
5794
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5798
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5795 5799
#, fuzzy
5796 5800
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5797 5801
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)"
5798 5802

  
5799
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5803
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5800 5804
#, fuzzy
5801 5805
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5802 5806
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
5803 5807

  
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5805 5809
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5806 5810
msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)"
5807 5811

  
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5809 5813
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5810 5814
msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)"
5811 5815

  
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5813 5817
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5814 5818
msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)"
5815 5819

  
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5820
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5817 5821
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5818 5822
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
5819 5823

  
5820
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5824
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5821 5825
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5822 5826
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
5823 5827

  
5824
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5828
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5825 5829
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5826 5830
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
5827 5831

  
5828
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5832
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5829 5833
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5830 5834
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
5831 5835

  
5832
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5836
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5833 5837
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5834 5838
msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)"
5835 5839

  
5836
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5840
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5837 5841
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5838 5842
msgstr "Japońskie (EUC-JP)"
5839 5843

  
5840
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5844
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5841 5845
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5842 5846
msgstr "Japońskie (Shift_JIS)"
5843 5847

  
5844
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5848
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5845 5849
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5846 5850
msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)"
5847 5851

  
5848
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5852
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5849 5853
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5850 5854
msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)"
5851 5855

  
5852
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5856
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5853 5857
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5854 5858
msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)"
5855 5859

  
5856
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5860
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5857 5861
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5858 5862
msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)"
5859 5863

  
5860
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5864
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5861 5865
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5862 5866
msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)"
5863 5867

  
5864
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5868
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5865 5869
msgid "Korean (EUC-KR)"
5866 5870
msgstr "Koreańskie (EUC-KR)"
5867 5871

  
5868
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5872
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
5869 5873
msgid "Thai (TIS-620)"
5870 5874
msgstr "Tajskie (TIS-620)"
5871 5875

  
5872
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5876
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5873 5877
msgid "Thai (Windows-874)"
5874 5878
msgstr "Tajskie (Windows-874)"
5875 5879

  
5876
#: src/prefs_common_dialog.c:3367
5880
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5877 5881
msgid "the full abbreviated weekday name"
5878 5882
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia"
5879 5883

  
5880
#: src/prefs_common_dialog.c:3368
5884
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5881 5885
msgid "the full weekday name"
5882 5886
msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia"
5883 5887

  
5884
#: src/prefs_common_dialog.c:3369
5888
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5885 5889
msgid "the abbreviated month name"
5886 5890
msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
5887 5891

  
5888
#: src/prefs_common_dialog.c:3370
5892
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5889 5893
msgid "the full month name"
5890 5894
msgstr "pełna nazwa miesiąca"
5891 5895

  
5892
#: src/prefs_common_dialog.c:3371
5896
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5893 5897
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5894 5898
msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych"
5895 5899

  
5896
#: src/prefs_common_dialog.c:3372
5900
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5897 5901
msgid "the century number (year/100)"
5898 5902
msgstr "numer roku (rok/100)"
5899 5903

  
5900
#: src/prefs_common_dialog.c:3373
5904
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5901 5905
msgid "the day of the month as a decimal number"
5902 5906
msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna"
5903 5907

  
5904
#: src/prefs_common_dialog.c:3374
5908
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5905 5909
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5906 5910
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego"
5907 5911

  
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff