Revision 3223 po/nl.po

View differences:

nl.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:15+0200\n"
12 12
"Last-Translator: Ward De Ridder <ward@warddr.eu>\n"
13 13
"Language-Team: \n"
......
22 22
msgid "Reading all config for each account...\n"
23 23
msgstr "Configuratie inlezen van alle accounts...\n"
24 24

  
25
#: libsylph/filter.c:1608
25
#: libsylph/filter.c:1615
26 26
msgid "Junk mail filter (manual)"
27 27
msgstr "Spamfilter (handmatig)"
28 28

  
29
#: libsylph/filter.c:1611
29
#: libsylph/filter.c:1618
30 30
msgid "Junk mail filter"
31 31
msgstr "Spamfilter"
32 32

  
......
324 324
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
325 325
msgstr "Bericht %s/%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
326 326

  
327
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
327
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
328 328
#, c-format
329 329
msgid ""
330 330
"File `%s' already exists.\n"
......
1025 1025
msgid "/_Paste"
1026 1026
msgstr "/_Plakken"
1027 1027

  
1028
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1028
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1029 1029
msgid "Address book"
1030 1030
msgstr "Adresboek"
1031 1031

  
......
1221 1221
msgid "Address Book Conversion"
1222 1222
msgstr "Adresboek Omzetting"
1223 1223

  
1224
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1224
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1225 1225
msgid "Interface"
1226 1226
msgstr "Interface"
1227 1227

  
......
1261 1261
msgid "Personal address"
1262 1262
msgstr "Persoonlijke adressen"
1263 1263

  
1264
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1264
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1265 1265
msgid "Notice"
1266 1266
msgstr "Bericht"
1267 1267

  
1268
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1268
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
1269 1269
msgid "Warning"
1270 1270
msgstr "Waarschuwing"
1271 1271

  
......
1872 1872
msgstr "MIME-type"
1873 1873

  
1874 1874
#. Encoding
1875
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1876
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1875
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1876
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1877 1877
msgid "Encoding"
1878 1878
msgstr "Codering"
1879 1879

  
......
1931 1931
msgid "Select files"
1932 1932
msgstr "Selecteer bestanden"
1933 1933

  
1934
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1934
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1935 1935
msgid "Select file"
1936 1936
msgstr "Selecteer bestand"
1937 1937

  
......
2141 2141

  
2142 2142
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2143 2143
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2144
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2144
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2145 2145
msgid " ... "
2146 2146
msgstr " ..."
2147 2147

  
......
2354 2354
msgid "Drafts"
2355 2355
msgstr "Klad"
2356 2356

  
2357
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2357
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2358 2358
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2359 2359
msgid "Junk"
2360 2360
msgstr "Spam"
......
2448 2448
msgid "Creating folder view...\n"
2449 2449
msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
2450 2450

  
2451
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2451
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2452 2452
msgid "New"
2453 2453
msgstr "Nieuw"
2454 2454

  
2455 2455
#. S_COL_MARK
2456
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2456
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2457 2457
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2458 2458
#: src/quick_search.c:108
2459 2459
msgid "Unread"
2460 2460
msgstr "Ongelezen"
2461 2461

  
2462
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2462
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2463 2463
msgid "Total"
2464 2464
msgstr "Totaal"
2465 2465

  
......
3142 3142
msgid "Protocol log"
3143 3143
msgstr "Protocol-logboek"
3144 3144

  
3145
#: src/main.c:618
3145
#: src/main.c:619
3146 3146
#, fuzzy, c-format
3147 3147
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3148 3148
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
3149 3149

  
3150
#: src/main.c:621
3150
#: src/main.c:622
3151 3151
#, fuzzy
3152 3152
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3153 3153
msgstr "  --compose [adres]      open venster \"Bericht opstellen\""
3154 3154

  
3155
#: src/main.c:622
3155
#: src/main.c:623
3156 3156
msgid ""
3157 3157
"  --attach file1 [file2]...\n"
3158 3158
"                         open composition window with specified files\n"
......
3162 3162
"                         venster 'bericht opstellen' openen met de\n"
3163 3163
"                         gespecificeerde bestanden als bijlagen"
3164 3164

  
3165
#: src/main.c:625
3165
#: src/main.c:626
3166 3166
msgid "  --receive              receive new messages"
3167 3167
msgstr "  --receive              haal nieuwe berichten op"
3168 3168

  
3169
#: src/main.c:626
3169
#: src/main.c:627
3170 3170
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3171 3171
msgstr "  --receive-all          Berichten ophalen van alle accounts"
3172 3172

  
3173
#: src/main.c:627
3173
#: src/main.c:628
3174 3174
msgid "  --send                 send all queued messages"
3175 3175
msgstr "  --send                 verstuur alle berichten uit de wachtrij"
3176 3176

  
3177
#: src/main.c:628
3177
#: src/main.c:629
3178 3178
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3179 3179
msgstr "  --status [map]...      totaal aantal berichten weergeven"
3180 3180

  
3181
#: src/main.c:629
3181
#: src/main.c:630
3182 3182
msgid ""
3183 3183
"  --status-full [folder]...\n"
3184 3184
"                         show the status of each folder"
......
3186 3186
"  --status-full [map]...\n"
3187 3187
"                         status van iedere map weergeven"
3188 3188

  
3189
#: src/main.c:631
3189
#: src/main.c:632
3190 3190
#, fuzzy
3191 3191
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3192 3192
msgstr "  --open folderid/msgnum open bericht in een nieuwe venster"
3193 3193

  
3194
#: src/main.c:632
3194
#: src/main.c:633
3195 3195
#, fuzzy
3196 3196
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3197 3197
msgstr "  --open folderid/msgnum open bericht in een nieuwe venster"
3198 3198

  
3199
#: src/main.c:633
3199
#: src/main.c:634
3200 3200
msgid ""
3201 3201
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3202 3202
msgstr ""
3203 3203
"  --configdir mapnaam    de map waar de configuratiebestanden zich in "
3204 3204
"bevinden"
3205 3205

  
3206
#: src/main.c:635
3206
#: src/main.c:636
3207 3207
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3208 3208
msgstr ""
3209 3209
"  --ipcport portnum      specificeer poort voor IPC commando's op afstand"
3210 3210

  
3211
#: src/main.c:637
3211
#: src/main.c:638
3212 3212
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3213 3213
msgstr "  --exit                 Sylpheed afsluiten"
3214 3214

  
3215
#: src/main.c:638
3215
#: src/main.c:639
3216 3216
msgid "  --debug                debug mode"
3217 3217
msgstr "  --debug                debug modus"
3218 3218

  
3219
#: src/main.c:639
3219
#: src/main.c:640
3220 3220
#, fuzzy
3221 3221
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3222 3222
msgstr "  --debug                debug modus"
3223 3223

  
3224
#: src/main.c:640
3224
#: src/main.c:641
3225 3225
msgid "  --help                 display this help and exit"
3226 3226
msgstr "  --help                 geef deze hulp weer"
3227 3227

  
3228
#: src/main.c:641
3228
#: src/main.c:642
3229 3229
msgid "  --version              output version information and exit"
3230 3230
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
3231 3231

  
3232
#: src/main.c:645
3232
#: src/main.c:646
3233 3233
#, c-format
3234 3234
msgid "Press any key..."
3235 3235
msgstr "Druk op een toets..."
3236 3236

  
3237
#: src/main.c:795
3237
#: src/main.c:796
3238 3238
msgid "Filename encoding"
3239 3239
msgstr "Bestandscodering"
3240 3240

  
3241
#: src/main.c:796
3241
#: src/main.c:797
3242 3242
msgid ""
3243 3243
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3244 3244
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3262 3262
"\n"
3263 3263
"Toch doorgaan?"
3264 3264

  
3265
#: src/main.c:879
3265
#: src/main.c:880
3266 3266
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3267 3267
msgstr ""
3268 3268
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
3269 3269
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
3270 3270

  
3271
#: src/main.c:890
3271
#: src/main.c:891
3272 3272
msgid "Queued messages"
3273 3273
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
3274 3274

  
3275
#: src/main.c:891
3275
#: src/main.c:892
3276 3276
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3277 3277
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
3278 3278

  
3279
#: src/main.c:1016
3279
#: src/main.c:1017
3280 3280
msgid ""
3281 3281
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3282 3282
"OpenPGP support disabled."
......
3284 3284
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of is te oud.\n"
3285 3285
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
3286 3286

  
3287
#: src/main.c:1249
3287
#: src/main.c:1250
3288 3288
msgid "Loading plug-ins..."
3289 3289
msgstr "Laden van plug-ins..."
3290 3290

  
3291 3291
#. remote command mode
3292
#: src/main.c:1451
3292
#: src/main.c:1456
3293 3293
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3294 3294
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
3295 3295

  
3296
#: src/main.c:1739
3296
#: src/main.c:1744
3297 3297
msgid "Migration of configuration"
3298 3298
msgstr "Configuratie omzetten"
3299 3299

  
3300
#: src/main.c:1740
3300
#: src/main.c:1745
3301 3301
msgid ""
3302 3302
"The previous version of configuration found.\n"
3303 3303
"Do you want to migrate it?"
......
4419 4419
msgid "Creating account preferences window...\n"
4420 4420
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
4421 4421

  
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4423 4423
msgid "Receive"
4424 4424
msgstr "Ontvangen"
4425 4425

  
4426
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4426
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4427 4427
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4428 4428
msgid "Send"
4429 4429
msgstr "Verzenden"
4430 4430

  
4431
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4431
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4432 4432
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4433 4433
msgid "Compose"
4434 4434
msgstr "Opstellen"
4435 4435

  
4436
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4436
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4437 4437
msgid "Privacy"
4438 4438
msgstr "Privacy"
4439 4439

  
......
4445 4445
msgid "Proxy"
4446 4446
msgstr "Proxy"
4447 4447

  
4448
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4448
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4449 4449
msgid "Advanced"
4450 4450
msgstr "Geavanceerd"
4451 4451

  
......
4570 4570
msgstr "Identificatiemethode"
4571 4571

  
4572 4572
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4574
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4574
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4575 4575
msgid "Automatic"
4576 4576
msgstr "Automatisch"
4577 4577

  
......
4615 4615
msgid "Add user-defined header"
4616 4616
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
4617 4617

  
4618
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4619
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4618
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4619
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4620 4620
msgid " Edit... "
4621 4621
msgstr " Bewerken..."
4622 4622

  
......
4641 4641
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
4642 4642

  
4643 4643
#. signature
4644
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4644
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4645 4645
#: src/prefs_toolbar.c:117
4646 4646
msgid "Signature"
4647 4647
msgstr "Tekenen"
......
4982 4982
msgid "Do you really want to delete this action?"
4983 4983
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
4984 4984

  
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:796
4986 4986
msgid "Creating common preferences window...\n"
4987 4987
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
4988 4988

  
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:797
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:800
4990 4990
msgid "Common Preferences"
4991 4991
msgstr "Algemene voorkeuren"
4992 4992

  
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:819
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:822
4994 4994
msgid "Display"
4995 4995
msgstr "Beeld"
4996 4996

  
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:821
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:824
4998 4998
msgid "Junk mail"
4999 4999
msgstr "Spam"
5000 5000

  
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:830
5002 5002
msgid "Details"
5003 5003
msgstr "Details"
5004 5004

  
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:885
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:888
5006 5006
msgid "Auto-check new mail"
5007 5007
msgstr "Nieuwe mail automatisch controleren"
5008 5008

  
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
5010 5010
msgid "every"
5011 5011
msgstr "iedere"
5012 5012

  
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5014 5014
msgid "minute(s)"
5015 5015
msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is."
5016 5016

  
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5018 5018
msgid "Check new mail on startup"
5019 5019
msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is"
5020 5020

  
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5022 5022
msgid "Update all local folders after incorporation"
5023 5023
msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking"
5024 5024

  
5025 5025
#. New message notify
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5027 5027
msgid "New message notification"
5028 5028
msgstr "Waarschuwing bij nieuw bericht"
5029 5029

  
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5031 5031
#, fuzzy
5032 5032
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5033 5033
msgstr "Geluid afspelen wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
5034 5034

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5036 5036
msgid "Play sound when new messages arrive"
5037 5037
msgstr "Geluid afspelen wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
5038 5038

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5040 5040
msgid "Sound file"
5041 5041
msgstr "Geluidsbestand"
5042 5042

  
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5044 5044
msgid "Execute command when new messages arrive"
5045 5045
msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
5046 5046

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5049 5049
msgid "Command"
5050 5050
msgstr "Opdracht"
5051 5051

  
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5053 5053
#, c-format
5054 5054
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5055 5055
msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten."
5056 5056

  
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5058 5058
msgid "Incorporate from local spool"
5059 5059
msgstr "Van lokale postbus overnemen"
5060 5060

  
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5062 5062
msgid "Filter on incorporation"
5063 5063
msgstr "Filteren bij het ophalen"
5064 5064

  
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5066 5066
msgid "Spool path"
5067 5067
msgstr "Pad naar postbus"
5068 5068

  
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5071 5071
msgid "General"
5072 5072
msgstr "Algemeen"
5073 5073

  
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5075 5075
msgid "Save sent messages to outbox"
5076 5076
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
5077 5077

  
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5079 5079
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5080 5080
msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen"
5081 5081

  
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5083 5083
msgid "Automatically add recipients to address book"
5084 5084
msgstr "Voeg geadresseerde automatisch aan adresboek toe"
5085 5085

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5087 5087
msgid "Display send dialog"
5088 5088
msgstr "Weergeven van verzendvenster"
5089 5089

  
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5091 5091
msgid ""
5092 5092
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5093 5093
"are found in the message body"
......
5095 5095
"Geef notificatie dat de bijlage ontbreekt als één van de volgende woorden in "
5096 5096
"het bericht voorkomt (door komma's gescheiden)"
5097 5097

  
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5099 5099
msgid "(Ex: attach)"
5100 5100
msgstr "(Bijv: bijlage)"
5101 5101

  
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5103 5103
msgid "Confirm recipients before sending"
5104 5104
msgstr "Bevestig geadresseerden voor verzending"
5105 5105

  
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5107 5107
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5108 5108
msgstr "Uitgesloten adressen/domeinen (door komma's gescheiden)"
5109 5109

  
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5111 5111
msgid "Transfer encoding"
5112 5112
msgstr "Berichtcodering"
5113 5113

  
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5115 5115
msgid ""
5116 5116
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5117 5117
"characters."
......
5119 5119
"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te "
5120 5120
"coderen wanneer deze speciale tekens bevat."
5121 5121

  
5122
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5122
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5123 5123
msgid "MIME filename encoding"
5124 5124
msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen"
5125 5125

  
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5127 5127
msgid "MIME header"
5128 5128
msgstr "MIME header"
5129 5129

  
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5131 5131
msgid ""
5132 5132
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5133 5133
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5137 5137
"MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n"
5138 5138
"RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt"
5139 5139

  
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5141 5141
msgid "Signature separator"
5142 5142
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
5143 5143

  
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5145 5145
msgid "Insert automatically"
5146 5146
msgstr "Automatisch invoegen"
5147 5147

  
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5149 5149
msgid "Reply"
5150 5150
msgstr "Antwoord"
5151 5151

  
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5153 5153
msgid "Automatically select account for replies"
5154 5154
msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden"
5155 5155

  
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5157 5157
msgid "Quote message when replying"
5158 5158
msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden"
5159 5159

  
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5161 5161
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5162 5162
msgstr "Antwoord standaard naar mailinglijst"
5163 5163

  
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5165 5165
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5166 5166
msgstr "Neem geadresseerden over als u op uzelf antwoord"
5167 5167

  
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5169 5169
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5170 5170
msgstr "Invullen van geadresseerde alleen bij beantwoorden"
5171 5171

  
5172 5172
#. editor
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5174 5174
#: src/prefs_toolbar.c:120
5175 5175
msgid "Editor"
5176 5176
msgstr "Editor"
5177 5177

  
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5179 5179
msgid "Automatically launch the external editor"
5180 5180
msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht"
5181 5181

  
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5183 5183
msgid "Undo level"
5184 5184
msgstr "Niveau van ongedaan maken"
5185 5185

  
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5187 5187
msgid "Wrap messages at"
5188 5188
msgstr "Regelterugloop na:"
5189 5189

  
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5191 5191
msgid "characters"
5192 5192
msgstr "tekens"
5193 5193

  
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5195 5195
msgid "Wrap quotation"
5196 5196
msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren"
5197 5197

  
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5199 5199
msgid "Wrap on input"
5200 5200
msgstr "Regelterugloop tijdens invoer"
5201 5201

  
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5203 5203
msgid "Auto-save to draft"
5204 5204
msgstr "Automatisch opslaan als klad"
5205 5205

  
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5207 5207
msgid "Format"
5208 5208
msgstr "Opmaak"
5209 5209

  
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5211 5211
msgid "Spell checking"
5212 5212
msgstr "Spellingscontrole"
5213 5213

  
5214 5214
#. reply
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5216 5216
msgid "Reply format"
5217 5217
msgstr "Antwoordopmaak"
5218 5218

  
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5220 5220
msgid "Quotation mark"
5221 5221
msgstr "Citeerteken"
5222 5222

  
5223 5223
#. forward
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5225 5225
msgid "Forward format"
5226 5226
msgstr "Doorstuuropmaak"
5227 5227

  
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5229 5229
msgid " Description of symbols "
5230 5230
msgstr " Beschrijving van symbolen"
5231 5231

  
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5233 5233
msgid "Enable Spell checking"
5234 5234
msgstr "Spellingscontrole gebruiken"
5235 5235

  
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5237 5237
msgid "Default language:"
5238 5238
msgstr "Standaardtaal:"
5239 5239

  
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5241 5241
msgid "Text font"
5242 5242
msgstr "Lettertype"
5243 5243

  
5244 5244
#. ---- Folder View ----
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5246 5246
msgid "Folder View"
5247 5247
msgstr "Mappenlijst"
5248 5248

  
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5250 5250
msgid "Display unread number next to folder name"
5251 5251
msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
5252 5252

  
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5254 5254
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5255 5255
msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst:"
5256 5256

  
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5258 5258
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5259 5259
msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan"
5260 5260

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5262 5262
msgid "letters"
5263 5263
msgstr "brieven"
5264 5264

  
5265 5265
#. ---- Summary ----
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5267 5267
msgid "Summary View"
5268 5268
msgstr "Berichtenlijst"
5269 5269

  
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5271 5271
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5272 5272
msgstr ""
5273 5273
"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent"
5274 5274

  
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5276 5276
msgid "Expand threads"
5277 5277
msgstr "Discussies uitklappen"
5278 5278

  
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5281 5281
msgid "Date format"
5282 5282
msgstr "Datumopmaak"
5283 5283

  
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5285 5285
msgid " Set display item of summary... "
5286 5286
msgstr " Kies kolommen voor berichtenlijst..."
5287 5287

  
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5289 5289
msgid "Message"
5290 5290
msgstr "Bericht"
5291 5291

  
5292 5292
#. S_COL_UNREAD
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5294 5294
msgid "Attachment"
5295 5295
msgstr "Bijlage"
5296 5296

  
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5298 5298
msgid "Color label"
5299 5299
msgstr "Kleurlabel"
5300 5300

  
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5302 5302
msgid "Default character encoding"
5303 5303
msgstr "Standaard tekstcodering"
5304 5304

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5306 5306
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5307 5307
msgstr ""
5308 5308
"Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde "
5309 5309
"tekencodering."
5310 5310

  
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5312 5312
msgid "Outgoing character encoding"
5313 5313
msgstr "Uitgaande tekstcodering"
5314 5314

  
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5316 5316
msgid ""
5317 5317
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5318 5318
"be used."
......
5320 5320
"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de "
5321 5321
"huidige locale gebruikt."
5322 5322

  
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5324 5324
msgid "Enable coloration of message"
5325 5325
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
5326 5326

  
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5328 5328
msgid ""
5329 5329
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5330 5330
"ASCII character (Japanese only)"
......
5332 5332
"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n"
5333 5333
"(alleen Japans)"
5334 5334

  
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5336 5336
msgid "Display header pane above message view"
5337 5337
msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht"
5338 5338

  
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5340 5340
msgid "Display short headers on message view"
5341 5341
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
5342 5342

  
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5344 5344
msgid "Render HTML messages as text"
5345 5345
msgstr "HTML als tekst weergeven"
5346 5346

  
5347
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5347
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5348 5348
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5349 5349
msgstr "Beschouw HTML-berichten als bijlage"
5350 5350

  
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5352 5352
msgid "Display cursor in message view"
5353 5353
msgstr "Cursor weergeven in berichtveld"
5354 5354

  
5355
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5355
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5356 5356
msgid "Line space"
5357 5357
msgstr "Regelafstand"
5358 5358

  
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5360 5360
msgid "pixel(s)"
5361 5361
msgstr "beeldpunt(en)"
5362 5362

  
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5364 5364
msgid "Scroll"
5365 5365
msgstr "Schuiven"
5366 5366

  
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5368 5368
msgid "Half page"
5369 5369
msgstr "Halve pagina"
5370 5370

  
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5372 5372
msgid "Smooth scroll"
5373 5373
msgstr "Vloeiend schuiven"
5374 5374

  
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5376 5376
msgid "Step"
5377 5377
msgstr "Stap"
5378 5378

  
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5380 5380
msgid "Position of attachment tool button:"
5381 5381
msgstr ""
5382 5382

  
5383
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5383
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5384 5384
msgid "Left"
5385 5385
msgstr ""
5386 5386

  
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5388 5388
msgid "Right"
5389 5389
msgstr ""
5390 5390

  
5391
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5391
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5392 5392
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5393 5393
msgstr ""
5394 5394

  
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5396 5396
#, fuzzy
5397 5397
msgid "Show attached files first on message view"
5398 5398
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
5399 5399

  
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5401 5401
msgid "Images"
5402 5402
msgstr "Afbeeldingen"
5403 5403

  
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5405 5405
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5406 5406
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte"
5407 5407

  
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5409 5409
msgid "Display images as inline"
5410 5410
msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven"
5411 5411

  
5412
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5412
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5413 5413
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5414 5414
msgstr "U kunt voor elke kleur een naam opgeven (Werk, Familie, etc.)."
5415 5415

  
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5417 5417
msgid "Enable Junk mail control"
5418 5418
msgstr "Spam-beheer inschakelen"
5419 5419

  
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5421 5421
msgid "Learning command:"
5422 5422
msgstr "Leeropdracht:"
5423 5423

  
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5425 5425
msgid "(Select preset)"
5426 5426
msgstr "(kies instelling)"
5427 5427

  
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5429 5429
msgid "Not Junk"
5430 5430
msgstr "Geen spam"
5431 5431

  
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5433 5433
msgid "Classifying command"
5434 5434
msgstr "Klassificatie-opdracht"
5435 5435

  
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5437 5437
msgid ""
5438 5438
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5439 5439
"learned manually to a certain extent."
......
5441 5441
"Om spam automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met "
5442 5442
"zowel normale berichten als spam."
5443 5443

  
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5445 5445
msgid "Junk folder"
5446 5446
msgstr "Spamfolder"
5447 5447

  
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5449 5449
msgid ""
5450 5450
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5451 5451
"empty, the default junk folder will be used."
......
5453 5453
"Berichten die zijn aangemerkt als spam zullen hierheen verplaatst worden. "
5454 5454
"Indien niet ingevuld wordt de standaard spamfolder gebruikt."
5455 5455

  
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5457 5457
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5458 5458
msgstr "Spam filteren bij ophalen van berichten"
5459 5459

  
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5461 5461
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5462 5462
msgstr "Spamfilters toepassen voor normale filters"
5463 5463

  
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5465 5465
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5466 5466
msgstr "Spam van server verwijderen bij ophalen"
5467 5467

  
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5469
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5470
msgstr ""
5471

  
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5469 5473
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5470 5474
msgstr "Gefilterde spam als gelezen markeren"
5471 5475

  
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5473 5477
msgid "Automatically check signatures"
5474 5478
msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch"
5475 5479

  
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5477 5481
msgid "Show signature check result in a popup window"
5478 5482
msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster"
5479 5483

  
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5481 5485
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5482 5486
msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan"
5483 5487

  
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5485 5489
msgid "Expired after"
5486 5490
msgstr "Verloopt na"
5487 5491

  
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5489 5493
msgid "minute(s) "
5490 5494
msgstr "minuten"
5491 5495

  
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5493 5497
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5494 5498
msgstr ""
5495 5499
"Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het  einde van de sessie opslaan."
5496 5500

  
5497
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5501
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5498 5502
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5499 5503
msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord"
5500 5504

  
5501
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5505
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5502 5506
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5503 5507
msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt"
5504 5508

  
5505
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5506 5510
msgid "Always open messages in summary when selected"
5507 5511
msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd"
5508 5512

  
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5510 5514
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5511 5515
msgstr "Bericht als gelezen markeren wanneer het geopend is"
5512 5516

  
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5514 5518
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5515 5519
msgstr "Het eerste ongelezen bericht openen wanneer een map geopend wordt"
5516 5520

  
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5518 5522
msgid "Remember last selected message"
5519 5523
msgstr "Onthoud laatst geselecteerd bericht"
5520 5524

  
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5522 5526
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5523 5527
msgstr ""
5524 5528
"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
5525 5529
"venster"
5526 5530

  
5527
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5528 5532
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5529 5533
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
5530 5534

  
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5535
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5532 5536
msgid "Open inbox on startup"
5533 5537
msgstr "Bij het opstarten de inbox openen"
5534 5538

  
5535
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5539
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5536 5540
msgid "Change current account on folder open"
5537 5541
msgstr "Verander van account bij het openen van een map"
5538 5542

  
5539
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5540 5544
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5541 5545
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
5542 5546

  
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5547
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5544 5548
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5545 5549
msgstr ""
5546 5550
"Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is."
5547 5551

  
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5549 5553
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5550 5554
msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde"
5551 5555

  
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5553 5557
msgid "Display tray icon"
5554 5558
msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven"
5555 5559

  
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5557 5561
msgid "Minimize to tray icon"
5558 5562
msgstr "Minimaliseer naar systeemvak"
5559 5563

  
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5561 5565
msgid "Toggle window on trayicon click"
5562 5566
msgstr "Venster aan/uit als u op het systeemvakicoon klikt"
5563 5567

  
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5565 5569
msgid " Set key bindings... "
5566 5570
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
5567 5571

  
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5569 5573
msgid "Other"
5570 5574
msgstr "Diversen"
5571 5575

  
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5576
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5573 5577
msgid "External commands"
5574 5578
msgstr "Externe opdrachten"
5575 5579

  
5576
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5580
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5577 5581
msgid "Update"
5578 5582
msgstr "Bijwerken"
5579 5583

  
5580
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5584
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5581 5585
msgid "Receive dialog"
5582 5586
msgstr "Ontvangstvenster"
5583 5587

  
5584
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5588
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5585 5589
msgid "Show receive dialog"
5586 5590
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
5587 5591

  
5588
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5592
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5589 5593
msgid "Always"
5590 5594
msgstr "Altijd"
5591 5595

  
5592
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5593 5597
msgid "Only on manual receiving"
5594 5598
msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen"
5595 5599

  
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5597 5601
msgid "Never"
5598 5602
msgstr "Nooit"
5599 5603

  
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5601 5605
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5602 5606
msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout"
5603 5607

  
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5605 5609
msgid "Close receive dialog when finished"
5606 5610
msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is."
5607 5611

  
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5609 5613
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5610 5614
msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken"
5611 5615

  
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5613 5617
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5614 5618
msgstr "Mail adres alleen invullen als de ontvanger in het adresboek staat"
5615 5619

  
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5617 5621
msgid "Auto-completion:"
5618 5622
msgstr "Automatisch aanvullen:"
5619 5623

  
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5621 5625
msgid "Start with Tab"
5622 5626
msgstr "Start met tabblad"
5623 5627

  
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5625 5629
msgid "Disable"
5626 5630
msgstr "Uitschakelen"
5627 5631

  
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5629 5633
msgid "On exit"
5630 5634
msgstr "Afsluiten"
5631 5635

  
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5633 5637
msgid "Confirm on exit"
5634 5638
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
5635 5639

  
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5637 5641
msgid "Empty trash on exit"
5638 5642
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
5639 5643

  
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5641 5645
msgid "Ask before emptying"
5642 5646
msgstr "Bevestigen bij het legen"
5643 5647

  
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5645 5649
msgid "Warn if there are queued messages"
5646 5650
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
5647 5651

  
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5649 5653
#, c-format
5650 5654
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5651 5655
msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)"
5652 5656

  
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5654 5658
msgid "Web browser"
5655 5659
msgstr "Webbrowser"
5656 5660

  
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5658
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5662
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5659 5663
msgid "(Default browser)"
5660 5664
msgstr "(Standaard webbrowser)"
5661 5665

  
5662
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5666
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5663 5667
msgid "Use external program for printing"
5664 5668
msgstr "Extern programma gebruiken voor het afdrukken"
5665 5669

  
5666
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5670
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5667 5671
msgid "Use external program for incorporation"
5668 5672
msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail"
5669 5673

  
5670
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5674
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5671 5675
msgid "Use external program for sending"
5672 5676
msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
5673 5677

  
5674
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5678
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5675 5679
msgid "Update check requires 'curl' command."
5676 5680
msgstr ""
5677 5681
"Voor het controleren op nieuwe versies heeft u het 'curl' programma nodig."
5678 5682

  
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5680 5684
msgid "Enable auto update check"
5681 5685
msgstr "Automatisch zoeken naar updates"
5682 5686

  
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5684 5688
msgid "Use HTTP proxy"
5685 5689
msgstr "Gebruik HTTP-proxy"
5686 5690

  
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5688 5692
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5689 5693
msgstr "HTTP proxy host (hostnaam:poort):"
5690 5694

  
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5695
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5692 5696
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5693 5697
msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers"
5694 5698

  
5695
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5699
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5696 5700
msgid ""
5697 5701
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5698 5702
"by other applications.\n"
......
5702 5706
"andere programma's.\n"
5703 5707
"Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben."
5704 5708

  
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5706 5710
msgid "Socket I/O timeout:"
5707 5711
msgstr "Socket I/O time-out:"
5708 5712

  
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5710 5714
msgid "second(s)"
5711 5715
msgstr "seconde(n)"
5712 5716

  
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5714 5718
msgid "Automatic (Recommended)"
5715 5719
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
5716 5720

  
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5718 5722
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5719 5723
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5720 5724

  
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5722 5726
msgid "Unicode (UTF-8)"
5723 5727
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5724 5728

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5726 5730
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5727 5731
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
5728 5732

  
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5730 5734
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5731 5735
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
5732 5736

  
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5734 5738
msgid "Western European (Windows-1252)"
5735 5739
msgstr "Westeuropees (Windows-1252)"
5736 5740

  
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5738 5742
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5739 5743
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
5740 5744

  
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5742 5746
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5743 5747
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
5744 5748

  
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5746 5750
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5747 5751
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
5748 5752

  
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5750 5754
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5751 5755
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
5752 5756

  
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5754 5758
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5755 5759
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
5756 5760

  
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5758 5762
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5759 5763
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
5760 5764

  
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5762 5766
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5763 5767
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
5764 5768

  
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5766 5770
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5767 5771
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
5768 5772

  
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5770 5774
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5771 5775
msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)"
5772 5776

  
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5774 5778
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5775 5779
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
5776 5780

  
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5778 5782
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5779 5783
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
5780 5784

  
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5782 5786
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5783 5787
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
5784 5788

  
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5786 5790
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5787 5791
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
5788 5792

  
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5790 5794
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5791 5795
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
5792 5796

  
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5794 5798
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5795 5799
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
5796 5800

  
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5798 5802
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5799 5803
msgstr "Japans (EUC-JP)"
5800 5804

  
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5802 5806
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5803 5807
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
5804 5808

  
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5806 5810
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5807 5811
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
5808 5812

  
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5810 5814
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5811 5815
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
5812 5816

  
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5814 5818
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5815 5819
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
5816 5820

  
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5818 5822
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5819 5823
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
5820 5824

  
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5822 5826
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5823 5827
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
5824 5828

  
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5826 5830
msgid "Korean (EUC-KR)"
5827 5831
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
5828 5832

  
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
5830 5834
msgid "Thai (TIS-620)"
5831 5835
msgstr "Thais (TIS-620)"
5832 5836

  
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5834 5838
msgid "Thai (Windows-874)"
5835 5839
msgstr "Thais (Windows-874)"
5836 5840

  
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3367
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5838 5842
msgid "the full abbreviated weekday name"
5839 5843
msgstr "afgekorte dag van de week"
5840 5844

  
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3368
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5842 5846
msgid "the full weekday name"
5843 5847
msgstr "volledige dag van de week"
5844 5848

  
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3369
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5846 5850
msgid "the abbreviated month name"
5847 5851
msgstr "afgekorte naam van de maand"
5848 5852

  
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3370
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5850 5854
msgid "the full month name"
5851 5855
msgstr "volledig naam van de maand"
5852 5856

  
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3371
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5854 5858
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5855 5859
msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale"
5856 5860

  
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3372
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5858 5862
msgid "the century number (year/100)"
5859 5863
msgstr "eeuwnummer (jaar/100)"
5860 5864

  
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3373
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5862 5866
msgid "the day of the month as a decimal number"
5863 5867
msgstr "dag van de maand als decimaal nummer"
5864 5868

  
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3374
5869
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5866 5870
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5867 5871
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok"
5868 5872

  
5869
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5873
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5870 5874
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5871 5875
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok"
5872 5876

  
5873
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5874 5878
msgid "the day of the year as a decimal number"
5875 5879
msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer"
5876 5880

  
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5881
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5878 5882
msgid "the month as a decimal number"
5879 5883
msgstr "de maand als decimaal nummer"
5880 5884

  
5881
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5885
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5882 5886
msgid "the minute as a decimal number"
5883 5887
msgstr "de minuut als decimaal nummer"
5884 5888

  
5885
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5889
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5886 5890
msgid "either AM or PM"
5887 5891
msgstr "AM of PM"
5888 5892

  
5889
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5893
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5890 5894
msgid "the second as a decimal number"
5891 5895
msgstr "de seconde als decimaal nummer"
5892 5896

  
5893
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5897
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5894 5898
msgid "the day of the week as a decimal number"
5895 5899
msgstr "de dag van de week als decimaal nummer"
5896 5900

  
5897
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff