Revision 3223 po/it.po

View differences:

it.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
13 13
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
......
19 19
msgid "Reading all config for each account...\n"
20 20
msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
21 21

  
22
#: libsylph/filter.c:1608
22
#: libsylph/filter.c:1615
23 23
msgid "Junk mail filter (manual)"
24 24
msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)"
25 25

  
26
#: libsylph/filter.c:1611
26
#: libsylph/filter.c:1618
27 27
msgid "Junk mail filter"
28 28
msgstr "Filtro mail spazzatura"
29 29

  
......
319 319
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
320 320
msgstr "Copia del messaggio %s%d in %s ...\n"
321 321

  
322
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
322
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
323 323
#, c-format
324 324
msgid ""
325 325
"File `%s' already exists.\n"
......
1022 1022
msgid "/_Paste"
1023 1023
msgstr "/_Incolla"
1024 1024

  
1025
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1025
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1026 1026
msgid "Address book"
1027 1027
msgstr "Rubrica"
1028 1028

  
......
1217 1217
msgid "Address Book Conversion"
1218 1218
msgstr "Errore rubrica"
1219 1219

  
1220
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1220
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1221 1221
msgid "Interface"
1222 1222
msgstr "Interfaccia"
1223 1223

  
......
1257 1257
msgid "Personal address"
1258 1258
msgstr "Indirizzo personale"
1259 1259

  
1260
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1260
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1261 1261
msgid "Notice"
1262 1262
msgstr "Avviso"
1263 1263

  
1264
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1264
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
1265 1265
msgid "Warning"
1266 1266
msgstr "Avvertimento"
1267 1267

  
......
1876 1876
msgstr "Tipo MIME"
1877 1877

  
1878 1878
#. Encoding
1879
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1880
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1879
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1880
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1881 1881
msgid "Encoding"
1882 1882
msgstr "Codifica"
1883 1883

  
......
1936 1936
msgid "Select files"
1937 1937
msgstr "Seleziona i file"
1938 1938

  
1939
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1939
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1940 1940
msgid "Select file"
1941 1941
msgstr "Selezione del file"
1942 1942

  
......
2146 2146

  
2147 2147
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2148 2148
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2149
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2149
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2150 2150
msgid " ... "
2151 2151
msgstr " ... "
2152 2152

  
......
2368 2368
msgid "Drafts"
2369 2369
msgstr "Bozze"
2370 2370

  
2371
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2371
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2372 2372
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2373 2373
msgid "Junk"
2374 2374
msgstr "Spazzatura"
......
2464 2464
msgid "Creating folder view...\n"
2465 2465
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
2466 2466

  
2467
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2467
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2468 2468
msgid "New"
2469 2469
msgstr "Nuovi"
2470 2470

  
2471 2471
#. S_COL_MARK
2472
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2472
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2473 2473
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2474 2474
#: src/quick_search.c:108
2475 2475
msgid "Unread"
2476 2476
msgstr "Non letti"
2477 2477

  
2478
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2478
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2479 2479
msgid "Total"
2480 2480
msgstr "Totale"
2481 2481

  
......
3172 3172
msgid "Protocol log"
3173 3173
msgstr "Log del protocollo"
3174 3174

  
3175
#: src/main.c:618
3175
#: src/main.c:619
3176 3176
#, fuzzy, c-format
3177 3177
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3178 3178
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
3179 3179

  
3180
#: src/main.c:621
3180
#: src/main.c:622
3181 3181
#, fuzzy
3182 3182
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3183 3183
msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
3184 3184

  
3185
#: src/main.c:622
3185
#: src/main.c:623
3186 3186
msgid ""
3187 3187
"  --attach file1 [file2]...\n"
3188 3188
"                         open composition window with specified files\n"
......
3192 3192
"                         apre la finestra di composizione con allegati\n"
3193 3193
"                         i file specificati"
3194 3194

  
3195
#: src/main.c:625
3195
#: src/main.c:626
3196 3196
msgid "  --receive              receive new messages"
3197 3197
msgstr "  --receive              riceve i nuovi messaggi"
3198 3198

  
3199
#: src/main.c:626
3199
#: src/main.c:627
3200 3200
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3201 3201
msgstr "  --receive-all          riceve i nuovi messaggi di tutti gli account"
3202 3202

  
3203
#: src/main.c:627
3203
#: src/main.c:628
3204 3204
msgid "  --send                 send all queued messages"
3205 3205
msgstr "  --send                 invia tutti i messaggi accodati"
3206 3206

  
3207
#: src/main.c:628
3207
#: src/main.c:629
3208 3208
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3209 3209
msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi"
3210 3210

  
3211
#: src/main.c:629
3211
#: src/main.c:630
3212 3212
msgid ""
3213 3213
"  --status-full [folder]...\n"
3214 3214
"                         show the status of each folder"
......
3216 3216
"  --status-full [cartella]...\n"
3217 3217
"                         mostra lo stato di ogni cartella"
3218 3218

  
3219
#: src/main.c:631
3219
#: src/main.c:632
3220 3220
#, fuzzy
3221 3221
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3222 3222
msgstr "  --open folderid/msgnum apre il messaggio in una nuova finestra"
3223 3223

  
3224
#: src/main.c:632
3224
#: src/main.c:633
3225 3225
#, fuzzy
3226 3226
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3227 3227
msgstr "  --open folderid/msgnum apre il messaggio in una nuova finestra"
3228 3228

  
3229
#: src/main.c:633
3229
#: src/main.c:634
3230 3230
msgid ""
3231 3231
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3232 3232
msgstr ""
3233 3233
"  --configdir dirname    specifica la directory che contiene i file di "
3234 3234
"configurazione"
3235 3235

  
3236
#: src/main.c:635
3236
#: src/main.c:636
3237 3237
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3238 3238
msgstr "  --ipcport portnum      specifca la porta per i comandi IPC da remoto"
3239 3239

  
3240
#: src/main.c:637
3240
#: src/main.c:638
3241 3241
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3242 3242
msgstr "  --exit                 esce da Sylpheed"
3243 3243

  
3244
#: src/main.c:638
3244
#: src/main.c:639
3245 3245
msgid "  --debug                debug mode"
3246 3246
msgstr "  --debug                modalità di debug"
3247 3247

  
3248
#: src/main.c:639
3248
#: src/main.c:640
3249 3249
#, fuzzy
3250 3250
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3251 3251
msgstr "  --debug                modalità di debug"
3252 3252

  
3253
#: src/main.c:640
3253
#: src/main.c:641
3254 3254
msgid "  --help                 display this help and exit"
3255 3255
msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
3256 3256

  
3257
#: src/main.c:641
3257
#: src/main.c:642
3258 3258
msgid "  --version              output version information and exit"
3259 3259
msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
3260 3260

  
3261
#: src/main.c:645
3261
#: src/main.c:646
3262 3262
#, c-format
3263 3263
msgid "Press any key..."
3264 3264
msgstr "Premere un tasto qualsiasi..."
3265 3265

  
3266
#: src/main.c:795
3266
#: src/main.c:796
3267 3267
msgid "Filename encoding"
3268 3268
msgstr "Codifica nome file"
3269 3269

  
3270
#: src/main.c:796
3270
#: src/main.c:797
3271 3271
msgid ""
3272 3272
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3273 3273
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3291 3291
"\n"
3292 3292
"Continuo?"
3293 3293

  
3294
#: src/main.c:879
3294
#: src/main.c:880
3295 3295
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3296 3296
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?"
3297 3297

  
3298
#: src/main.c:890
3298
#: src/main.c:891
3299 3299
msgid "Queued messages"
3300 3300
msgstr "Messaggi accodati"
3301 3301

  
3302
#: src/main.c:891
3302
#: src/main.c:892
3303 3303
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3304 3304
msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?"
3305 3305

  
3306
#: src/main.c:1016
3306
#: src/main.c:1017
3307 3307
msgid ""
3308 3308
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3309 3309
"OpenPGP support disabled."
......
3311 3311
"GnuPG non è installato correttamente, o questa versione è troppo vecchia.\n"
3312 3312
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
3313 3313

  
3314
#: src/main.c:1249
3314
#: src/main.c:1250
3315 3315
msgid "Loading plug-ins..."
3316 3316
msgstr ""
3317 3317

  
3318 3318
#. remote command mode
3319
#: src/main.c:1451
3319
#: src/main.c:1456
3320 3320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3321 3321
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
3322 3322

  
3323
#: src/main.c:1739
3323
#: src/main.c:1744
3324 3324
msgid "Migration of configuration"
3325 3325
msgstr "Migrazione della configurazione"
3326 3326

  
3327
#: src/main.c:1740
3327
#: src/main.c:1745
3328 3328
msgid ""
3329 3329
"The previous version of configuration found.\n"
3330 3330
"Do you want to migrate it?"
......
4463 4463
msgid "Creating account preferences window...\n"
4464 4464
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
4465 4465

  
4466
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4466
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4467 4467
msgid "Receive"
4468 4468
msgstr "Ricevi"
4469 4469

  
4470
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4470
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4471 4471
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4472 4472
msgid "Send"
4473 4473
msgstr "Invia"
4474 4474

  
4475
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4475
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4476 4476
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4477 4477
msgid "Compose"
4478 4478
msgstr "Componi"
4479 4479

  
4480
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4480
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4481 4481
msgid "Privacy"
4482 4482
msgstr "Privacy"
4483 4483

  
......
4489 4489
msgid "Proxy"
4490 4490
msgstr ""
4491 4491

  
4492
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4492
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4493 4493
msgid "Advanced"
4494 4494
msgstr "Avanzato"
4495 4495

  
......
4614 4614
msgstr "Metodo di autenticazione"
4615 4615

  
4616 4616
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4617
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4618
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4617
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4618
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4619 4619
msgid "Automatic"
4620 4620
msgstr "Automatico"
4621 4621

  
......
4659 4659
msgid "Add user-defined header"
4660 4660
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
4661 4661

  
4662
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4662
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4664 4664
msgid " Edit... "
4665 4665
msgstr " Modifica... "
4666 4666

  
......
4685 4685
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
4686 4686

  
4687 4687
#. signature
4688
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4688
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4689 4689
#: src/prefs_toolbar.c:117
4690 4690
msgid "Signature"
4691 4691
msgstr "Firma"
......
5032 5032
msgid "Do you really want to delete this action?"
5033 5033
msgstr "Eliminare questa azione?"
5034 5034

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:793
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:796
5036 5036
msgid "Creating common preferences window...\n"
5037 5037
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n"
5038 5038

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:797
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:800
5040 5040
msgid "Common Preferences"
5041 5041
msgstr "Preferenze comuni"
5042 5042

  
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:819
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:822
5044 5044
msgid "Display"
5045 5045
msgstr "Visualizzazione"
5046 5046

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:821
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:824
5048 5048
msgid "Junk mail"
5049 5049
msgstr "Mail spazzatura"
5050 5050

  
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:830
5052 5052
msgid "Details"
5053 5053
msgstr "Dettagli"
5054 5054

  
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:885
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:888
5056 5056
msgid "Auto-check new mail"
5057 5057
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
5058 5058

  
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
5060 5060
msgid "every"
5061 5061
msgstr "ogni"
5062 5062

  
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5064 5064
msgid "minute(s)"
5065 5065
msgstr "minuto(i)"
5066 5066

  
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5068 5068
msgid "Check new mail on startup"
5069 5069
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
5070 5070

  
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5072 5072
msgid "Update all local folders after incorporation"
5073 5073
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
5074 5074

  
5075 5075
#. New message notify
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5077 5077
#, fuzzy
5078 5078
msgid "New message notification"
5079 5079
msgstr "Autenticazione"
5080 5080

  
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5082 5082
#, fuzzy
5083 5083
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5084 5084
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
5085 5085

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5087 5087
#, fuzzy
5088 5088
msgid "Play sound when new messages arrive"
5089 5089
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
5090 5090

  
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5092 5092
#, fuzzy
5093 5093
msgid "Sound file"
5094 5094
msgstr "Impossibile leggere il file."
5095 5095

  
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5097 5097
#, fuzzy
5098 5098
msgid "Execute command when new messages arrive"
5099 5099
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
5100 5100

  
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5103 5103
msgid "Command"
5104 5104
msgstr "Comando"
5105 5105

  
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5107 5107
#, c-format
5108 5108
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5109 5109
msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi."
5110 5110

  
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5112 5112
msgid "Incorporate from local spool"
5113 5113
msgstr "Incorpora dallo spool locale"
5114 5114

  
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5116 5116
msgid "Filter on incorporation"
5117 5117
msgstr "Filtra quando incorpori"
5118 5118

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5120 5120
msgid "Spool path"
5121 5121
msgstr "Percorso dello spool"
5122 5122

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5125 5125
msgid "General"
5126 5126
msgstr "Generale"
5127 5127

  
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5129 5129
msgid "Save sent messages to outbox"
5130 5130
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
5131 5131

  
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5133 5133
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5134 5134
msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi"
5135 5135

  
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5137 5137
#, fuzzy
5138 5138
msgid "Automatically add recipients to address book"
5139 5139
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
5140 5140

  
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5142 5142
#, fuzzy
5143 5143
msgid "Display send dialog"
5144 5144
msgstr "Voci visualizzate"
5145 5145

  
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5147 5147
msgid ""
5148 5148
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5149 5149
"are found in the message body"
5150 5150
msgstr ""
5151 5151

  
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5153 5153
msgid "(Ex: attach)"
5154 5154
msgstr ""
5155 5155

  
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5157 5157
msgid "Confirm recipients before sending"
5158 5158
msgstr ""
5159 5159

  
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5161 5161
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5162 5162
msgstr ""
5163 5163

  
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5165 5165
msgid "Transfer encoding"
5166 5166
msgstr "Codifica di trasferimento"
5167 5167

  
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5169 5169
msgid ""
5170 5170
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5171 5171
"characters."
......
5173 5173
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il "
5174 5174
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
5175 5175

  
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5177 5177
msgid "MIME filename encoding"
5178 5178
msgstr "Codifica nome file MIME"
5179 5179

  
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5181 5181
msgid "MIME header"
5182 5182
msgstr "Intestazione MIME"
5183 5183

  
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5185 5185
msgid ""
5186 5186
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5187 5187
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5192 5192
"Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n"
5193 5193
"RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare"
5194 5194

  
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5196 5196
msgid "Signature separator"
5197 5197
msgstr "Separatore della firma"
5198 5198

  
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5200 5200
msgid "Insert automatically"
5201 5201
msgstr "Inserisci automaticamente"
5202 5202

  
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5204 5204
msgid "Reply"
5205 5205
msgstr "Rispondi"
5206 5206

  
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5208 5208
msgid "Automatically select account for replies"
5209 5209
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
5210 5210

  
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5212 5212
msgid "Quote message when replying"
5213 5213
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
5214 5214

  
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5216 5216
#, fuzzy
5217 5217
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5218 5218
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
5219 5219

  
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5221 5221
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5222 5222
msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi"
5223 5223

  
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5225 5225
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5226 5226
msgstr ""
5227 5227

  
5228 5228
#. editor
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5230 5230
#: src/prefs_toolbar.c:120
5231 5231
msgid "Editor"
5232 5232
msgstr "Editor"
5233 5233

  
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5235 5235
msgid "Automatically launch the external editor"
5236 5236
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
5237 5237

  
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5239 5239
msgid "Undo level"
5240 5240
msgstr "Livello di annulla"
5241 5241

  
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5243 5243
msgid "Wrap messages at"
5244 5244
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
5245 5245

  
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5247 5247
msgid "characters"
5248 5248
msgstr "caratteri"
5249 5249

  
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5251 5251
msgid "Wrap quotation"
5252 5252
msgstr "A capo nella citazione"
5253 5253

  
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5255 5255
msgid "Wrap on input"
5256 5256
msgstr "A capo durante l'input"
5257 5257

  
5258
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5258
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5259 5259
msgid "Auto-save to draft"
5260 5260
msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze"
5261 5261

  
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5263 5263
msgid "Format"
5264 5264
msgstr "Formato"
5265 5265

  
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5267 5267
msgid "Spell checking"
5268 5268
msgstr "Controllo ortografico"
5269 5269

  
5270 5270
#. reply
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5272 5272
msgid "Reply format"
5273 5273
msgstr "Formato della risposta"
5274 5274

  
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5276 5276
msgid "Quotation mark"
5277 5277
msgstr "Simbolo di citazione"
5278 5278

  
5279 5279
#. forward
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5281 5281
msgid "Forward format"
5282 5282
msgstr "Formato di inoltro"
5283 5283

  
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5285 5285
msgid " Description of symbols "
5286 5286
msgstr " Descrizione dei simboli "
5287 5287

  
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5289 5289
msgid "Enable Spell checking"
5290 5290
msgstr "Abilita controllo ortografico"
5291 5291

  
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5293 5293
msgid "Default language:"
5294 5294
msgstr "Lingua predefinita:"
5295 5295

  
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5297 5297
msgid "Text font"
5298 5298
msgstr "Carattere del testo"
5299 5299

  
5300 5300
#. ---- Folder View ----
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5302 5302
msgid "Folder View"
5303 5303
msgstr "Vista cartella"
5304 5304

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5306 5306
msgid "Display unread number next to folder name"
5307 5307
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
5308 5308

  
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5310 5310
#, fuzzy
5311 5311
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5312 5312
msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella"
5313 5313

  
5314
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5314
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5315 5315
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5316 5316
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
5317 5317

  
5318
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5318
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5319 5319
msgid "letters"
5320 5320
msgstr "lettere"
5321 5321

  
5322 5322
#. ---- Summary ----
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5324 5324
msgid "Summary View"
5325 5325
msgstr "Vista sommario"
5326 5326

  
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5328 5328
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5329 5329
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
5330 5330

  
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5332 5332
msgid "Expand threads"
5333 5333
msgstr "Espandi i thread"
5334 5334

  
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5337 5337
msgid "Date format"
5338 5338
msgstr "Formato della data"
5339 5339

  
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5341 5341
msgid " Set display item of summary... "
5342 5342
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
5343 5343

  
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5345 5345
msgid "Message"
5346 5346
msgstr "Messaggio"
5347 5347

  
5348 5348
#. S_COL_UNREAD
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5350 5350
msgid "Attachment"
5351 5351
msgstr "Allegato"
5352 5352

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5354 5354
#, fuzzy
5355 5355
msgid "Color label"
5356 5356
msgstr "/Colore etic_hetta"
5357 5357

  
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5359 5359
msgid "Default character encoding"
5360 5360
msgstr "Codifica caratteri predefinita"
5361 5361

  
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5363 5363
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5364 5364
msgstr ""
5365 5365
"Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri "
5366 5366
"mancante."
5367 5367

  
5368
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5368
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5369 5369
msgid "Outgoing character encoding"
5370 5370
msgstr "Codifica caratteri in uscita"
5371 5371

  
5372
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5372
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5373 5373
msgid ""
5374 5374
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5375 5375
"be used."
......
5377 5377
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località "
5378 5378
"attuale."
5379 5379

  
5380
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5380
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5381 5381
msgid "Enable coloration of message"
5382 5382
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
5383 5383

  
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5385 5385
msgid ""
5386 5386
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5387 5387
"ASCII character (Japanese only)"
......
5389 5389
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
5390 5390
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
5391 5391

  
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5393 5393
msgid "Display header pane above message view"
5394 5394
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
5395 5395

  
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5397 5397
msgid "Display short headers on message view"
5398 5398
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
5399 5399

  
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5401 5401
msgid "Render HTML messages as text"
5402 5402
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
5403 5403

  
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5405 5405
#, fuzzy
5406 5406
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5407 5407
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
5408 5408

  
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5410 5410
msgid "Display cursor in message view"
5411 5411
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
5412 5412

  
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5414 5414
msgid "Line space"
5415 5415
msgstr "Spazio tra le righe"
5416 5416

  
5417
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5417
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5418 5418
msgid "pixel(s)"
5419 5419
msgstr "pixel"
5420 5420

  
5421
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5421
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5422 5422
msgid "Scroll"
5423 5423
msgstr "Scorrimento"
5424 5424

  
5425
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5425
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5426 5426
msgid "Half page"
5427 5427
msgstr "Mezza pagina"
5428 5428

  
5429
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5429
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5430 5430
msgid "Smooth scroll"
5431 5431
msgstr "Scorrimento uniforme"
5432 5432

  
5433
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5433
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5434 5434
msgid "Step"
5435 5435
msgstr "Passo"
5436 5436

  
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5438 5438
msgid "Position of attachment tool button:"
5439 5439
msgstr ""
5440 5440

  
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5442 5442
msgid "Left"
5443 5443
msgstr ""
5444 5444

  
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5446 5446
msgid "Right"
5447 5447
msgstr ""
5448 5448

  
5449
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5449
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5450 5450
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5451 5451
msgstr ""
5452 5452

  
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5454 5454
#, fuzzy
5455 5455
msgid "Show attached files first on message view"
5456 5456
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
5457 5457

  
5458
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5458
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5459 5459
msgid "Images"
5460 5460
msgstr "Immagini"
5461 5461

  
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5463 5463
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5464 5464
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
5465 5465

  
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5467 5467
msgid "Display images as inline"
5468 5468
msgstr "Mostra immagini in linea"
5469 5469

  
5470
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5470
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5471 5471
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5472 5472
msgstr ""
5473 5473

  
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5475 5475
msgid "Enable Junk mail control"
5476 5476
msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura"
5477 5477

  
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5479 5479
msgid "Learning command:"
5480 5480
msgstr "Comando di apprendimento:"
5481 5481

  
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5483 5483
msgid "(Select preset)"
5484 5484
msgstr "(seleziona predefinito)"
5485 5485

  
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5487 5487
msgid "Not Junk"
5488 5488
msgstr "Normale"
5489 5489

  
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5491 5491
msgid "Classifying command"
5492 5492
msgstr "Comando di classificazione"
5493 5493

  
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5495 5495
msgid ""
5496 5496
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5497 5497
"learned manually to a certain extent."
......
5500 5500
"spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo "
5501 5501
"periodo."
5502 5502

  
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5504 5504
msgid "Junk folder"
5505 5505
msgstr "Cartella spazzatura"
5506 5506

  
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5508 5508
#, fuzzy
5509 5509
msgid ""
5510 5510
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
......
5513 5513
"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa "
5514 5514
"cartella."
5515 5515

  
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5517 5517
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5518 5518
msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura"
5519 5519

  
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5521 5521
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5522 5522
msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale"
5523 5523

  
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5525 5525
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5526 5526
msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione"
5527 5527

  
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5529
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5530
msgstr ""
5531

  
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5529 5533
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5530 5534
msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette"
5531 5535

  
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5536
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5533 5537
msgid "Automatically check signatures"
5534 5538
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
5535 5539

  
5536
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5537 5541
msgid "Show signature check result in a popup window"
5538 5542
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
5539 5543

  
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5541 5545
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5542 5546
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
5543 5547

  
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5545 5549
msgid "Expired after"
5546 5550
msgstr "Scade dopo"
5547 5551

  
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5549 5553
msgid "minute(s) "
5550 5554
msgstr "minuto(i)"
5551 5555

  
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5553 5557
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5554 5558
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione"
5555 5559

  
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5557 5561
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5558 5562
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
5559 5563

  
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5561 5565
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5562 5566
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
5563 5567

  
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5565 5569
msgid "Always open messages in summary when selected"
5566 5570
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
5567 5571

  
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5569 5573
#, fuzzy
5570 5574
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5571 5575
msgstr ""
5572 5576
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
5573 5577

  
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5575 5579
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5576 5580
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella"
5577 5581

  
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5579 5583
msgid "Remember last selected message"
5580 5584
msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato"
5581 5585

  
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5583 5587
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5584 5588
msgstr ""
5585 5589
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
5586 5590

  
5587
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5588 5592
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5589 5593
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
5590 5594

  
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5592 5596
msgid "Open inbox on startup"
5593 5597
msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio"
5594 5598

  
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5599
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5596 5600
msgid "Change current account on folder open"
5597 5601
msgstr ""
5598 5602

  
5599
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5600 5604
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5601 5605
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
5602 5606

  
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5607
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5604 5608
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5605 5609
msgstr ""
5606 5610
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva."
5607 5611

  
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5609 5613
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5610 5614
msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG"
5611 5615

  
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5613 5617
msgid "Display tray icon"
5614 5618
msgstr "Mostra l'icona nella tray"
5615 5619

  
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5617 5621
msgid "Minimize to tray icon"
5618 5622
msgstr "Minimizza nell'icona della tray"
5619 5623

  
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5621 5625
msgid "Toggle window on trayicon click"
5622 5626
msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray"
5623 5627

  
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5625 5629
msgid " Set key bindings... "
5626 5630
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
5627 5631

  
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5629 5633
msgid "Other"
5630 5634
msgstr "Altro"
5631 5635

  
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5633 5637
msgid "External commands"
5634 5638
msgstr "Comandi esterni"
5635 5639

  
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5637 5641
#, fuzzy
5638 5642
msgid "Update"
5639 5643
msgstr "Data"
5640 5644

  
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5642 5646
msgid "Receive dialog"
5643 5647
msgstr "Finestra di ricezione"
5644 5648

  
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5646 5650
msgid "Show receive dialog"
5647 5651
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
5648 5652

  
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5650 5654
msgid "Always"
5651 5655
msgstr "Sempre"
5652 5656

  
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5654 5658
msgid "Only on manual receiving"
5655 5659
msgstr "Solo in ricezione manuale"
5656 5660

  
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5658 5662
msgid "Never"
5659 5663
msgstr "Mai"
5660 5664

  
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5662 5666
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5663 5667
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
5664 5668

  
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5666 5670
msgid "Close receive dialog when finished"
5667 5671
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
5668 5672

  
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5670 5674
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5671 5675
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
5672 5676

  
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5674 5678
#, fuzzy
5675 5679
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5676 5680
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
5677 5681

  
5678
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5682
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5679 5683
#, fuzzy
5680 5684
msgid "Auto-completion:"
5681 5685
msgstr "Conversione della rubrica"
5682 5686

  
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5684 5688
msgid "Start with Tab"
5685 5689
msgstr ""
5686 5690

  
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5688 5692
msgid "Disable"
5689 5693
msgstr ""
5690 5694

  
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5695
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5692 5696
msgid "On exit"
5693 5697
msgstr "In uscita"
5694 5698

  
5695
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5699
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5696 5700
msgid "Confirm on exit"
5697 5701
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
5698 5702

  
5699
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5703
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5700 5704
msgid "Empty trash on exit"
5701 5705
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
5702 5706

  
5703
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5707
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5704 5708
msgid "Ask before emptying"
5705 5709
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
5706 5710

  
5707
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5708 5712
msgid "Warn if there are queued messages"
5709 5713
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
5710 5714

  
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5715
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5712 5716
#, c-format
5713 5717
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5714 5718
msgstr ""
5715 5719
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
5716 5720

  
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5718 5722
msgid "Web browser"
5719 5723
msgstr "Browser web"
5720 5724

  
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5722
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5726
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5723 5727
msgid "(Default browser)"
5724 5728
msgstr "(Browser predefinito)"
5725 5729

  
5726
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5730
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5727 5731
msgid "Use external program for printing"
5728 5732
msgstr "Usa un programma esterno per la stampa"
5729 5733

  
5730
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5734
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5731 5735
msgid "Use external program for incorporation"
5732 5736
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
5733 5737

  
5734
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5738
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5735 5739
msgid "Use external program for sending"
5736 5740
msgstr "Usa un programma esterno per l'invio"
5737 5741

  
5738
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5742
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5739 5743
msgid "Update check requires 'curl' command."
5740 5744
msgstr ""
5741 5745

  
5742
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5746
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5743 5747
#, fuzzy
5744 5748
msgid "Enable auto update check"
5745 5749
msgstr "Abilita controllo ortografico"
5746 5750

  
5747
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5751
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5748 5752
msgid "Use HTTP proxy"
5749 5753
msgstr ""
5750 5754

  
5751
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5752 5756
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5753 5757
msgstr ""
5754 5758

  
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5756 5760
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5757 5761
msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario"
5758 5762

  
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5763
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5760 5764
msgid ""
5761 5765
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5762 5766
"by other applications.\n"
......
5766 5770
"modificati da altre applicazioni.\n"
5767 5771
"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario."
5768 5772

  
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5770 5774
msgid "Socket I/O timeout:"
5771 5775
msgstr "Timeout del socket I/O:"
5772 5776

  
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5774 5778
msgid "second(s)"
5775 5779
msgstr "secondo(i)"
5776 5780

  
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5778 5782
msgid "Automatic (Recommended)"
5779 5783
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
5780 5784

  
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5782 5786
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5783 5787
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
5784 5788

  
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5786 5790
msgid "Unicode (UTF-8)"
5787 5791
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5788 5792

  
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5790 5794
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5791 5795
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
5792 5796

  
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5794 5798
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5795 5799
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
5796 5800

  
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5798 5802
msgid "Western European (Windows-1252)"
5799 5803
msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)"
5800 5804

  
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5802 5806
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5803 5807
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
5804 5808

  
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5806 5810
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5807 5811
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
5808 5812

  
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5810 5814
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5811 5815
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
5812 5816

  
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5814 5818
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5815 5819
msgstr "Baltico (Windows-1257)"
5816 5820

  
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5818 5822
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5819 5823
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
5820 5824

  
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5822 5826
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5823 5827
msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
5824 5828

  
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5826 5830
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5827 5831
msgstr "Arabo (Windows-1256)"
5828 5832

  
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5830 5834
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5831 5835
msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
5832 5836

  
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5834 5838
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5835 5839
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
5836 5840

  
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5838 5842
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5839 5843
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
5840 5844

  
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5842 5846
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5843 5847
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
5844 5848

  
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5846 5850
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5847 5851
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
5848 5852

  
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5850 5854
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5851 5855
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
5852 5856

  
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5854 5858
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5855 5859
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
5856 5860

  
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5858 5862
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5859 5863
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
5860 5864

  
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5862 5866
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5863 5867
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
5864 5868

  
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5869
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5866 5870
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5867 5871
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
5868 5872

  
5869
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5873
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5870 5874
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5871 5875
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
5872 5876

  
5873
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5874 5878
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5875 5879
msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
5876 5880

  
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5881
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5878 5882
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5879 5883
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
5880 5884

  
5881
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5885
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5882 5886
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5883 5887
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
5884 5888

  
5885
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5889
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5886 5890
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5887 5891
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
5888 5892

  
5889
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5893
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5890 5894
msgid "Korean (EUC-KR)"
5891 5895
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
5892 5896

  
5893
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5897
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
5894 5898
msgid "Thai (TIS-620)"
5895 5899
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
5896 5900

  
5897
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5901
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5898 5902
msgid "Thai (Windows-874)"
5899 5903
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
5900 5904

  
5901
#: src/prefs_common_dialog.c:3367
5905
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5902 5906
msgid "the full abbreviated weekday name"
5903 5907
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
5904 5908

  
5905
#: src/prefs_common_dialog.c:3368
5909
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5906 5910
msgid "the full weekday name"
5907 5911
msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
5908 5912

  
5909
#: src/prefs_common_dialog.c:3369
5913
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5910 5914
msgid "the abbreviated month name"
5911 5915
msgstr "il nome abbreviato del mese"
5912 5916

  
5913
#: src/prefs_common_dialog.c:3370
5917
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5914 5918
msgid "the full month name"
5915 5919
msgstr "il nome completo del mese"
5916 5920

  
5917
#: src/prefs_common_dialog.c:3371
5921
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5918 5922
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5919 5923
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale"
5920 5924

  
5921
#: src/prefs_common_dialog.c:3372
5925
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5922 5926
msgid "the century number (year/100)"
5923 5927
msgstr "il numero del secolo (anno/100)"
5924 5928

  
5925
#: src/prefs_common_dialog.c:3373
5929
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5926 5930
msgid "the day of the month as a decimal number"
5927 5931
msgstr "il giorno del mese come numero decimale"
5928 5932

  
5929
#: src/prefs_common_dialog.c:3374
5933
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5930 5934
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5931 5935
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore"
5932 5936

  
5933
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5937
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5934 5938
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5935 5939
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore"
5936 5940

  
5937
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5941
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5938 5942
msgid "the day of the year as a decimal number"
5939 5943
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale"
5940 5944

  
5941
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5945
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5942 5946
msgid "the month as a decimal number"
5943 5947
msgstr "il mese come numero decimale"
5944 5948

  
5945
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5949
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5946 5950
msgid "the minute as a decimal number"
5947 5951
msgstr "i minuti come numero decimale"
5948 5952

  
5949
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5953
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5950 5954
msgid "either AM or PM"
5951 5955
msgstr "AM o PM"
5952 5956

  
5953
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5957
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5954 5958
msgid "the second as a decimal number"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff