Revision 3223 po/gl.po

View differences:

gl.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
12 12
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
......
18 18
msgid "Reading all config for each account...\n"
19 19
msgstr "Lendo configuración de cada conta...\n"
20 20

  
21
#: libsylph/filter.c:1608
21
#: libsylph/filter.c:1615
22 22
#, fuzzy
23 23
msgid "Junk mail filter (manual)"
24 24
msgstr "Carpeta"
25 25

  
26
#: libsylph/filter.c:1611
26
#: libsylph/filter.c:1618
27 27
#, fuzzy
28 28
msgid "Junk mail filter"
29 29
msgstr "Carpeta"
......
326 326
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
327 327
msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n"
328 328

  
329
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
329
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
330 330
#, c-format
331 331
msgid ""
332 332
"File `%s' already exists.\n"
......
1027 1027
msgid "/_Paste"
1028 1028
msgstr "/_Editar/_Pegar"
1029 1029

  
1030
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1030
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1031 1031
msgid "Address book"
1032 1032
msgstr "Axenda de enderezos"
1033 1033

  
......
1231 1231
msgid "Address Book Conversion"
1232 1232
msgstr "Conversión da axenda"
1233 1233

  
1234
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1234
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1235 1235
msgid "Interface"
1236 1236
msgstr "Interfaz"
1237 1237

  
......
1271 1271
msgid "Personal address"
1272 1272
msgstr "Enderezo persoal"
1273 1273

  
1274
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1274
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1275 1275
msgid "Notice"
1276 1276
msgstr "Notificación"
1277 1277

  
1278
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1278
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
1279 1279
msgid "Warning"
1280 1280
msgstr "Aviso"
1281 1281

  
......
1923 1923
msgstr "Tipo MIME"
1924 1924

  
1925 1925
#. Encoding
1926
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1927
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1926
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1927
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1928 1928
msgid "Encoding"
1929 1929
msgstr "Codificación"
1930 1930

  
......
1981 1981
msgid "Select files"
1982 1982
msgstr "Seleccionar ficheiro"
1983 1983

  
1984
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1984
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1985 1985
msgid "Select file"
1986 1986
msgstr "Seleccionar ficheiro"
1987 1987

  
......
2196 2196

  
2197 2197
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2198 2198
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2199
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2199
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2200 2200
msgid " ... "
2201 2201
msgstr " ... "
2202 2202

  
......
2419 2419
msgid "Drafts"
2420 2420
msgstr "Borradores"
2421 2421

  
2422
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2422
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2423 2423
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2424 2424
msgid "Junk"
2425 2425
msgstr ""
......
2520 2520
msgid "Creating folder view...\n"
2521 2521
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
2522 2522

  
2523
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2523
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2524 2524
msgid "New"
2525 2525
msgstr "Novos"
2526 2526

  
2527 2527
#. S_COL_MARK
2528
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2528
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2529 2529
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2530 2530
#: src/quick_search.c:108
2531 2531
msgid "Unread"
2532 2532
msgstr "Non leídos"
2533 2533

  
2534
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2534
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2535 2535
msgid "Total"
2536 2536
msgstr ""
2537 2537

  
......
3239 3239
msgid "Protocol log"
3240 3240
msgstr "Rexistro do protocolo"
3241 3241

  
3242
#: src/main.c:618
3242
#: src/main.c:619
3243 3243
#, fuzzy, c-format
3244 3244
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3245 3245
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
3246 3246

  
3247
#: src/main.c:621
3247
#: src/main.c:622
3248 3248
#, fuzzy
3249 3249
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3250 3250
msgstr "  --compose [dirección]  abre a fiestra de edición"
3251 3251

  
3252
#: src/main.c:622
3252
#: src/main.c:623
3253 3253
msgid ""
3254 3254
"  --attach file1 [file2]...\n"
3255 3255
"                         open composition window with specified files\n"
......
3259 3259
"                         abre a fiestra de composición con os ficheiros\n"
3260 3260
"                         especificados como adxuntos"
3261 3261

  
3262
#: src/main.c:625
3262
#: src/main.c:626
3263 3263
msgid "  --receive              receive new messages"
3264 3264
msgstr "  --receive              recibe as mensaxes novas"
3265 3265

  
3266
#: src/main.c:626
3266
#: src/main.c:627
3267 3267
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3268 3268
msgstr "  --receive-all          recibe novas mensaxes para todas as contas"
3269 3269

  
3270
#: src/main.c:627
3270
#: src/main.c:628
3271 3271
msgid "  --send                 send all queued messages"
3272 3272
msgstr "  --send                 enviar todas as mensaxes na cola"
3273 3273

  
3274
#: src/main.c:628
3274
#: src/main.c:629
3275 3275
#, fuzzy
3276 3276
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3277 3277
msgstr "  --status               mostra o número total de mensaxes"
3278 3278

  
3279
#: src/main.c:629
3279
#: src/main.c:630
3280 3280
#, fuzzy
3281 3281
msgid ""
3282 3282
"  --status-full [folder]...\n"
3283 3283
"                         show the status of each folder"
3284 3284
msgstr "  --status               mostra o número total de mensaxes"
3285 3285

  
3286
#: src/main.c:631
3286
#: src/main.c:632
3287 3287
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3288 3288
msgstr ""
3289 3289

  
3290
#: src/main.c:632
3290
#: src/main.c:633
3291 3291
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3292 3292
msgstr ""
3293 3293

  
3294
#: src/main.c:633
3294
#: src/main.c:634
3295 3295
msgid ""
3296 3296
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3297 3297
msgstr ""
3298 3298

  
3299
#: src/main.c:635
3299
#: src/main.c:636
3300 3300
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3301 3301
msgstr ""
3302 3302

  
3303
#: src/main.c:637
3303
#: src/main.c:638
3304 3304
#, fuzzy
3305 3305
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3306 3306
msgstr "  --debug                modo de depuración"
3307 3307

  
3308
#: src/main.c:638
3308
#: src/main.c:639
3309 3309
msgid "  --debug                debug mode"
3310 3310
msgstr "  --debug                modo de depuración"
3311 3311

  
3312
#: src/main.c:639
3312
#: src/main.c:640
3313 3313
#, fuzzy
3314 3314
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3315 3315
msgstr "  --debug                modo de depuración"
3316 3316

  
3317
#: src/main.c:640
3317
#: src/main.c:641
3318 3318
msgid "  --help                 display this help and exit"
3319 3319
msgstr "  --help                 presenta esta axuda e finaliza"
3320 3320

  
3321
#: src/main.c:641
3321
#: src/main.c:642
3322 3322
msgid "  --version              output version information and exit"
3323 3323
msgstr "  --version              da a información da versión e finaliza"
3324 3324

  
3325
#: src/main.c:645
3325
#: src/main.c:646
3326 3326
#, fuzzy, c-format
3327 3327
msgid "Press any key..."
3328 3328
msgstr ""
3329 3329
"ou pulse a tecla `y'.\n"
3330 3330
"\n"
3331 3331

  
3332
#: src/main.c:795
3332
#: src/main.c:796
3333 3333
#, fuzzy
3334 3334
msgid "Filename encoding"
3335 3335
msgstr "Codificación para enviar"
3336 3336

  
3337
#: src/main.c:796
3337
#: src/main.c:797
3338 3338
msgid ""
3339 3339
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3340 3340
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3348 3348
"Continue?"
3349 3349
msgstr ""
3350 3350

  
3351
#: src/main.c:879
3351
#: src/main.c:880
3352 3352
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3353 3353
msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?"
3354 3354

  
3355
#: src/main.c:890
3355
#: src/main.c:891
3356 3356
msgid "Queued messages"
3357 3357
msgstr "Mensaxes en cola"
3358 3358

  
3359
#: src/main.c:891
3359
#: src/main.c:892
3360 3360
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3361 3361
msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?"
3362 3362

  
3363
#: src/main.c:1016
3363
#: src/main.c:1017
3364 3364
msgid ""
3365 3365
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3366 3366
"OpenPGP support disabled."
......
3368 3368
"GnuPG non esta convenientemente instalado, ou é unha versión antiga.\n"
3369 3369
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
3370 3370

  
3371
#: src/main.c:1249
3371
#: src/main.c:1250
3372 3372
msgid "Loading plug-ins..."
3373 3373
msgstr ""
3374 3374

  
3375 3375
#. remote command mode
3376
#: src/main.c:1451
3376
#: src/main.c:1456
3377 3377
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3378 3378
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
3379 3379

  
3380
#: src/main.c:1739
3380
#: src/main.c:1744
3381 3381
#, fuzzy
3382 3382
msgid "Migration of configuration"
3383 3383
msgstr "configuración das accions"
3384 3384

  
3385
#: src/main.c:1740
3385
#: src/main.c:1745
3386 3386
msgid ""
3387 3387
"The previous version of configuration found.\n"
3388 3388
"Do you want to migrate it?"
......
4549 4549
msgid "Creating account preferences window...\n"
4550 4550
msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n"
4551 4551

  
4552
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4552
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4553 4553
msgid "Receive"
4554 4554
msgstr "Recibir"
4555 4555

  
4556
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4556
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4557 4557
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4558 4558
msgid "Send"
4559 4559
msgstr "Enviar"
4560 4560

  
4561
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4561
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4562 4562
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4563 4563
msgid "Compose"
4564 4564
msgstr "Compoñer"
4565 4565

  
4566
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4566
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4567 4567
msgid "Privacy"
4568 4568
msgstr "Privacidad"
4569 4569

  
......
4575 4575
msgid "Proxy"
4576 4576
msgstr ""
4577 4577

  
4578
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4578
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4579 4579
msgid "Advanced"
4580 4580
msgstr "Avanzadas"
4581 4581

  
......
4703 4703
msgstr "Método de autenticación"
4704 4704

  
4705 4705
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4706
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4707
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4706
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4707
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4708 4708
msgid "Automatic"
4709 4709
msgstr "Automática"
4710 4710

  
......
4753 4753
msgid "Add user-defined header"
4754 4754
msgstr "Engadir cabeceira de usuario"
4755 4755

  
4756
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4757
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4756
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4757
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4758 4758
msgid " Edit... "
4759 4759
msgstr " Editar... "
4760 4760

  
......
4780 4780
msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar"
4781 4781

  
4782 4782
#. signature
4783
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4783
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4784 4784
#: src/prefs_toolbar.c:117
4785 4785
msgid "Signature"
4786 4786
msgstr "Sinatura"
......
5126 5126
msgid "Do you really want to delete this action?"
5127 5127
msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?"
5128 5128

  
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:793
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:796
5130 5130
msgid "Creating common preferences window...\n"
5131 5131
msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n"
5132 5132

  
5133
#: src/prefs_common_dialog.c:797
5133
#: src/prefs_common_dialog.c:800
5134 5134
msgid "Common Preferences"
5135 5135
msgstr "Preferencias comuns"
5136 5136

  
5137
#: src/prefs_common_dialog.c:819
5137
#: src/prefs_common_dialog.c:822
5138 5138
msgid "Display"
5139 5139
msgstr "Ver"
5140 5140

  
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:821
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:824
5142 5142
#, fuzzy
5143 5143
msgid "Junk mail"
5144 5144
msgstr "Carpeta"
5145 5145

  
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:830
5147 5147
msgid "Details"
5148 5148
msgstr ""
5149 5149

  
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:885
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:888
5151 5151
msgid "Auto-check new mail"
5152 5152
msgstr "Comprobar correo novo"
5153 5153

  
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
5155 5155
msgid "every"
5156 5156
msgstr "cada"
5157 5157

  
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5159 5159
msgid "minute(s)"
5160 5160
msgstr "minuto(s)"
5161 5161

  
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5163 5163
msgid "Check new mail on startup"
5164 5164
msgstr "Comproba correo novo ó inicio"
5165 5165

  
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5167 5167
msgid "Update all local folders after incorporation"
5168 5168
msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar"
5169 5169

  
5170 5170
#. New message notify
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5172 5172
#, fuzzy
5173 5173
msgid "New message notification"
5174 5174
msgstr "Autenticación"
5175 5175

  
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5177 5177
#, fuzzy
5178 5178
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5179 5179
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
5180 5180

  
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5182 5182
#, fuzzy
5183 5183
msgid "Play sound when new messages arrive"
5184 5184
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
5185 5185

  
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5187 5187
#, fuzzy
5188 5188
msgid "Sound file"
5189 5189
msgstr "Non se puido leer do ficheiro."
5190 5190

  
5191
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5191
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5192 5192
#, fuzzy
5193 5193
msgid "Execute command when new messages arrive"
5194 5194
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
5195 5195

  
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5198 5198
msgid "Command"
5199 5199
msgstr "Comando"
5200 5200

  
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5202 5202
#, fuzzy, c-format
5203 5203
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5204 5204
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..."
5205 5205

  
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5207 5207
#, fuzzy
5208 5208
msgid "Incorporate from local spool"
5209 5209
msgstr "Incorporar do almacén"
5210 5210

  
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5212 5212
msgid "Filter on incorporation"
5213 5213
msgstr "Filtrar ó incorporar"
5214 5214

  
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5216 5216
msgid "Spool path"
5217 5217
msgstr ""
5218 5218

  
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5221 5221
msgid "General"
5222 5222
msgstr "Xerais"
5223 5223

  
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5225 5225
msgid "Save sent messages to outbox"
5226 5226
msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida"
5227 5227

  
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5229 5229
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5230 5230
msgstr ""
5231 5231

  
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5233 5233
#, fuzzy
5234 5234
msgid "Automatically add recipients to address book"
5235 5235
msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente"
5236 5236

  
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5238 5238
#, fuzzy
5239 5239
msgid "Display send dialog"
5240 5240
msgstr "Elementos visibles"
5241 5241

  
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5243 5243
msgid ""
5244 5244
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5245 5245
"are found in the message body"
5246 5246
msgstr ""
5247 5247

  
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5249 5249
msgid "(Ex: attach)"
5250 5250
msgstr ""
5251 5251

  
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5253 5253
#, fuzzy
5254 5254
msgid "Confirm recipients before sending"
5255 5255
msgstr "Recortar antes de enviar"
5256 5256

  
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5258 5258
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5259 5259
msgstr ""
5260 5260

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5262 5262
msgid "Transfer encoding"
5263 5263
msgstr "Codificación de transferencia"
5264 5264

  
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5266 5266
#, fuzzy
5267 5267
msgid ""
5268 5268
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
......
5271 5271
"Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n"
5272 5272
"cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII."
5273 5273

  
5274
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5274
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5275 5275
#, fuzzy
5276 5276
msgid "MIME filename encoding"
5277 5277
msgstr "Codificación para enviar"
5278 5278

  
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5280 5280
#, fuzzy
5281 5281
msgid "MIME header"
5282 5282
msgstr "Codificación para enviar"
5283 5283

  
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5285 5285
msgid ""
5286 5286
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5287 5287
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
5288 5288
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
5289 5289
msgstr ""
5290 5290

  
5291
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5291
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5292 5292
msgid "Signature separator"
5293 5293
msgstr "Separador de sinatura"
5294 5294

  
5295
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5295
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5296 5296
msgid "Insert automatically"
5297 5297
msgstr "Inserir automáticamente"
5298 5298

  
5299
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5299
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5300 5300
msgid "Reply"
5301 5301
msgstr "Respostar"
5302 5302

  
5303
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5303
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5304 5304
msgid "Automatically select account for replies"
5305 5305
msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar"
5306 5306

  
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5308 5308
msgid "Quote message when replying"
5309 5309
msgstr "Citar a mensaxe ó respostar"
5310 5310

  
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5312 5312
#, fuzzy
5313 5313
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5314 5314
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
5315 5315

  
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5317 5317
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5318 5318
msgstr ""
5319 5319

  
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5321 5321
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5322 5322
msgstr ""
5323 5323

  
5324 5324
#. editor
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5326 5326
#: src/prefs_toolbar.c:120
5327 5327
msgid "Editor"
5328 5328
msgstr "Editor"
5329 5329

  
5330
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5330
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5331 5331
msgid "Automatically launch the external editor"
5332 5332
msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente"
5333 5333

  
5334
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5334
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5335 5335
msgid "Undo level"
5336 5336
msgstr "Niveles de desfacer"
5337 5337

  
5338
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5338
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5339 5339
msgid "Wrap messages at"
5340 5340
msgstr "Recortar mensaxes ós"
5341 5341

  
5342
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5342
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5343 5343
msgid "characters"
5344 5344
msgstr "caracteres"
5345 5345

  
5346
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5346
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5347 5347
msgid "Wrap quotation"
5348 5348
msgstr "Recortar citación"
5349 5349

  
5350
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5350
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5351 5351
msgid "Wrap on input"
5352 5352
msgstr "Recortar mentras se escribe"
5353 5353

  
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5355 5355
#, fuzzy
5356 5356
msgid "Auto-save to draft"
5357 5357
msgstr "Gardar como borrador"
5358 5358

  
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5360 5360
#, fuzzy
5361 5361
msgid "Format"
5362 5362
msgstr "Normal"
5363 5363

  
5364
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5364
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5365 5365
msgid "Spell checking"
5366 5366
msgstr ""
5367 5367

  
5368 5368
#. reply
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5370 5370
msgid "Reply format"
5371 5371
msgstr "Formato de réplica"
5372 5372

  
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5374 5374
msgid "Quotation mark"
5375 5375
msgstr "Marca de citación"
5376 5376

  
5377 5377
#. forward
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5379 5379
msgid "Forward format"
5380 5380
msgstr "Formato de reenvio"
5381 5381

  
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5383 5383
msgid " Description of symbols "
5384 5384
msgstr " Descripción de símbolos "
5385 5385

  
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5387 5387
msgid "Enable Spell checking"
5388 5388
msgstr ""
5389 5389

  
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5391 5391
#, fuzzy
5392 5392
msgid "Default language:"
5393 5393
msgstr "Caixa de correo por defecto"
5394 5394

  
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5396 5396
#, fuzzy
5397 5397
msgid "Text font"
5398 5398
msgstr "Texto"
5399 5399

  
5400 5400
#. ---- Folder View ----
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5402 5402
#, fuzzy
5403 5403
msgid "Folder View"
5404 5404
msgstr "Carpeta"
5405 5405

  
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5407 5407
msgid "Display unread number next to folder name"
5408 5408
msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta"
5409 5409

  
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5411 5411
#, fuzzy
5412 5412
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5413 5413
msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta"
5414 5414

  
5415
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5415
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5416 5416
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5417 5417
msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de"
5418 5418

  
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5420 5420
msgid "letters"
5421 5421
msgstr "letras"
5422 5422

  
5423 5423
#. ---- Summary ----
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5425 5425
msgid "Summary View"
5426 5426
msgstr "Vista resumo"
5427 5427

  
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5429 5429
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5430 5430
msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo"
5431 5431

  
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5433 5433
msgid "Expand threads"
5434 5434
msgstr "Expandir fíos"
5435 5435

  
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5438 5438
msgid "Date format"
5439 5439
msgstr "Formato de data"
5440 5440

  
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5442 5442
msgid " Set display item of summary... "
5443 5443
msgstr " Elementos visibles no resumo... "
5444 5444

  
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5446 5446
msgid "Message"
5447 5447
msgstr "Mensaxe"
5448 5448

  
5449 5449
#. S_COL_UNREAD
5450
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5450
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5451 5451
msgid "Attachment"
5452 5452
msgstr "Adxunto"
5453 5453

  
5454
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5454
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5455 5455
#, fuzzy
5456 5456
msgid "Color label"
5457 5457
msgstr "/E_tiquetar de cor"
5458 5458

  
5459
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5459
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5460 5460
#, fuzzy
5461 5461
msgid "Default character encoding"
5462 5462
msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente"
5463 5463

  
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5465 5465
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5466 5466
msgstr ""
5467 5467

  
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5469 5469
#, fuzzy
5470 5470
msgid "Outgoing character encoding"
5471 5471
msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente"
5472 5472

  
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5474 5474
#, fuzzy
5475 5475
msgid ""
5476 5476
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
......
5479 5479
"Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n"
5480 5480
"codificación óptima para a localización actual."
5481 5481

  
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5483 5483
msgid "Enable coloration of message"
5484 5484
msgstr "Permitir cores na mensaxe"
5485 5485

  
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5487 5487
msgid ""
5488 5488
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5489 5489
"ASCII character (Japanese only)"
......
5491 5491
"Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n"
5492 5492
"caracteres ASCII (só para Xaponés)"
5493 5493

  
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5495 5495
msgid "Display header pane above message view"
5496 5496
msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe"
5497 5497

  
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5499 5499
msgid "Display short headers on message view"
5500 5500
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
5501 5501

  
5502
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5502
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5503 5503
msgid "Render HTML messages as text"
5504 5504
msgstr ""
5505 5505

  
5506
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5506
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5507 5507
#, fuzzy
5508 5508
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5509 5509
msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto"
5510 5510

  
5511
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5511
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5512 5512
#, fuzzy
5513 5513
msgid "Display cursor in message view"
5514 5514
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
5515 5515

  
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5517 5517
msgid "Line space"
5518 5518
msgstr "Interlineado"
5519 5519

  
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5521 5521
msgid "pixel(s)"
5522 5522
msgstr "pixel(s)"
5523 5523

  
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5525 5525
msgid "Scroll"
5526 5526
msgstr "Desplazamento"
5527 5527

  
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5529 5529
msgid "Half page"
5530 5530
msgstr "Media páxina"
5531 5531

  
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5533 5533
msgid "Smooth scroll"
5534 5534
msgstr "Desplazamiento suave"
5535 5535

  
5536
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5536
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5537 5537
msgid "Step"
5538 5538
msgstr "Paso"
5539 5539

  
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5541 5541
msgid "Position of attachment tool button:"
5542 5542
msgstr ""
5543 5543

  
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5545 5545
msgid "Left"
5546 5546
msgstr ""
5547 5547

  
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5549 5549
msgid "Right"
5550 5550
msgstr ""
5551 5551

  
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5553 5553
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5554 5554
msgstr ""
5555 5555

  
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5557 5557
#, fuzzy
5558 5558
msgid "Show attached files first on message view"
5559 5559
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
5560 5560

  
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5562 5562
msgid "Images"
5563 5563
msgstr ""
5564 5564

  
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5566 5566
#, fuzzy
5567 5567
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5568 5568
msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas"
5569 5569

  
5570
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5570
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5571 5571
#, fuzzy
5572 5572
msgid "Display images as inline"
5573 5573
msgstr "Ver propiedades de cabeceiras"
5574 5574

  
5575
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5575
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5576 5576
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5577 5577
msgstr ""
5578 5578

  
5579
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5579
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5580 5580
#, fuzzy
5581 5581
msgid "Enable Junk mail control"
5582 5582
msgstr "Carpeta"
5583 5583

  
5584
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5584
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5585 5585
#, fuzzy
5586 5586
msgid "Learning command:"
5587 5587
msgstr "Executar"
5588 5588

  
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5590 5590
#, fuzzy
5591 5591
msgid "(Select preset)"
5592 5592
msgstr "Seleccione teclas"
5593 5593

  
5594
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5594
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5595 5595
msgid "Not Junk"
5596 5596
msgstr ""
5597 5597

  
5598
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5598
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5599 5599
#, fuzzy
5600 5600
msgid "Classifying command"
5601 5601
msgstr "Executar"
5602 5602

  
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5604 5604
msgid ""
5605 5605
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5606 5606
"learned manually to a certain extent."
5607 5607
msgstr ""
5608 5608

  
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5610 5610
#, fuzzy
5611 5611
msgid "Junk folder"
5612 5612
msgstr "Carpeta"
5613 5613

  
5614
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5614
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5615 5615
#, fuzzy
5616 5616
msgid ""
5617 5617
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5618 5618
"empty, the default junk folder will be used."
5619 5619
msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)"
5620 5620

  
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5622 5622
#, fuzzy
5623 5623
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5624 5624
msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir"
5625 5625

  
5626
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5626
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5627 5627
#, fuzzy
5628 5628
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5629 5629
msgstr "Borrar carpeta"
5630 5630

  
5631
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5631
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5632 5632
#, fuzzy
5633 5633
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5634 5634
msgstr "Borrar carpeta"
5635 5635

  
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5637
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5638
msgstr ""
5639

  
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5637 5641
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5638 5642
msgstr ""
5639 5643

  
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5641 5645
msgid "Automatically check signatures"
5642 5646
msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente"
5643 5647

  
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5645 5649
msgid "Show signature check result in a popup window"
5646 5650
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura"
5647 5651

  
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5649 5653
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5650 5654
msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente"
5651 5655

  
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5656
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5653 5657
msgid "Expired after"
5654 5658
msgstr "Expirar despois de"
5655 5659

  
5656
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5660
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5657 5661
msgid "minute(s) "
5658 5662
msgstr "minuto(s) "
5659 5663

  
5660
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5664
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5661 5665
#, fuzzy
5662 5666
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5663 5667
msgstr ""
5664 5668
"(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n"
5665 5669
" durante toda a sesión)"
5666 5670

  
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5668 5672
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5669 5673
msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais"
5670 5674

  
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5672 5676
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5673 5677
msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG"
5674 5678

  
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5676 5680
msgid "Always open messages in summary when selected"
5677 5681
msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan"
5678 5682

  
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5680 5684
#, fuzzy
5681 5685
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5682 5686
msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova"
5683 5687

  
5684
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5688
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5685 5689
#, fuzzy
5686 5690
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5687 5691
msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta"
5688 5692

  
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5690 5694
#, fuzzy
5691 5695
msgid "Remember last selected message"
5692 5696
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
5693 5697

  
5694
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5698
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5695 5699
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5696 5700
msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova"
5697 5701

  
5698
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5702
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5699 5703
#, fuzzy
5700 5704
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5701 5705
msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo"
5702 5706

  
5703
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5707
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5704 5708
#, fuzzy
5705 5709
msgid "Open inbox on startup"
5706 5710
msgstr "Comproba correo novo ó inicio"
5707 5711

  
5708
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5712
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5709 5713
msgid "Change current account on folder open"
5710 5714
msgstr ""
5711 5715

  
5712
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5716
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5713 5717
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5714 5718
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
5715 5719

  
5716
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5720
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5717 5721
#, fuzzy
5718 5722
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5719 5723
msgstr ""
5720 5724
"(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n"
5721 5725
" si está desactivado)"
5722 5726

  
5723
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5727
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5724 5728
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5725 5729
msgstr ""
5726 5730

  
5727
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5731
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5728 5732
#, fuzzy
5729 5733
msgid "Display tray icon"
5730 5734
msgstr "Nome mostrado"
5731 5735

  
5732
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5736
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5733 5737
msgid "Minimize to tray icon"
5734 5738
msgstr ""
5735 5739

  
5736
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5740
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5737 5741
msgid "Toggle window on trayicon click"
5738 5742
msgstr ""
5739 5743

  
5740
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5741 5745
msgid " Set key bindings... "
5742 5746
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
5743 5747

  
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5748
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5745 5749
msgid "Other"
5746 5750
msgstr "Outras"
5747 5751

  
5748
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5752
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5749 5753
#, fuzzy
5750 5754
msgid "External commands"
5751 5755
msgstr "Executar"
5752 5756

  
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5754 5758
#, fuzzy
5755 5759
msgid "Update"
5756 5760
msgstr "Data"
5757 5761

  
5758
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5762
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5759 5763
msgid "Receive dialog"
5760 5764
msgstr "Diálogo de recepción"
5761 5765

  
5762
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5766
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5763 5767
msgid "Show receive dialog"
5764 5768
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
5765 5769

  
5766
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5770
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5767 5771
msgid "Always"
5768 5772
msgstr "Sempre"
5769 5773

  
5770
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5774
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5771 5775
msgid "Only on manual receiving"
5772 5776
msgstr ""
5773 5777

  
5774
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5778
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5775 5779
msgid "Never"
5776 5780
msgstr "Nunca"
5777 5781

  
5778
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5782
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5779 5783
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5780 5784
msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción"
5781 5785

  
5782
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5786
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5783 5787
msgid "Close receive dialog when finished"
5784 5788
msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar"
5785 5789

  
5786
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5790
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5787 5791
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5788 5792
msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click"
5789 5793

  
5790
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5794
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5791 5795
#, fuzzy
5792 5796
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5793 5797
msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente"
5794 5798

  
5795
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5799
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5796 5800
#, fuzzy
5797 5801
msgid "Auto-completion:"
5798 5802
msgstr "Conversión da  axenda"
5799 5803

  
5800
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5801 5805
msgid "Start with Tab"
5802 5806
msgstr ""
5803 5807

  
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5805 5809
msgid "Disable"
5806 5810
msgstr ""
5807 5811

  
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5809 5813
msgid "On exit"
5810 5814
msgstr "Ó sair"
5811 5815

  
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5813 5817
msgid "Confirm on exit"
5814 5818
msgstr "Confirmar ó sair"
5815 5819

  
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5820
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5817 5821
msgid "Empty trash on exit"
5818 5822
msgstr "Baleirar papeleira ó sair"
5819 5823

  
5820
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5824
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5821 5825
msgid "Ask before emptying"
5822 5826
msgstr "Preguntar antes de baleirar"
5823 5827

  
5824
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5828
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5825 5829
msgid "Warn if there are queued messages"
5826 5830
msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola"
5827 5831

  
5828
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5832
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5829 5833
#, c-format
5830 5834
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5831 5835
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)"
5832 5836

  
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5834 5838
msgid "Web browser"
5835 5839
msgstr "Navegador web"
5836 5840

  
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5838
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5842
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5839 5843
#, fuzzy
5840 5844
msgid "(Default browser)"
5841 5845
msgstr "Caixa de correo por defecto"
5842 5846

  
5843
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5847
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5844 5848
#, fuzzy
5845 5849
msgid "Use external program for printing"
5846 5850
msgstr "Usar programa externo para enviar"
5847 5851

  
5848
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5852
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5849 5853
msgid "Use external program for incorporation"
5850 5854
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
5851 5855

  
5852
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5856
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5853 5857
msgid "Use external program for sending"
5854 5858
msgstr "Usar programa externo para enviar"
5855 5859

  
5856
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5860
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5857 5861
msgid "Update check requires 'curl' command."
5858 5862
msgstr ""
5859 5863

  
5860
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5864
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5861 5865
msgid "Enable auto update check"
5862 5866
msgstr ""
5863 5867

  
5864
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5868
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5865 5869
msgid "Use HTTP proxy"
5866 5870
msgstr ""
5867 5871

  
5868
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5872
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5869 5873
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5870 5874
msgstr ""
5871 5875

  
5872
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5876
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5873 5877
#, fuzzy
5874 5878
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5875 5879
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
5876 5880

  
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5881
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5878 5882
msgid ""
5879 5883
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5880 5884
"by other applications.\n"
5881 5885
"This option will degrade the performance of displaying summary."
5882 5886
msgstr ""
5883 5887

  
5884
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5888
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5885 5889
msgid "Socket I/O timeout:"
5886 5890
msgstr ""
5887 5891

  
5888
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5892
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5889 5893
msgid "second(s)"
5890 5894
msgstr ""
5891 5895

  
5892
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5896
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5893 5897
msgid "Automatic (Recommended)"
5894 5898
msgstr "Automático (Recomendado)"
5895 5899

  
5896
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5900
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5897 5901
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5898 5902
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
5899 5903

  
5900
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5904
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5901 5905
msgid "Unicode (UTF-8)"
5902 5906
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5903 5907

  
5904
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5908
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5905 5909
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5906 5910
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
5907 5911

  
5908
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5912
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5909 5913
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5910 5914
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
5911 5915

  
5912
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5916
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5913 5917
#, fuzzy
5914 5918
msgid "Western European (Windows-1252)"
5915 5919
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
5916 5920

  
5917
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5921
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5918 5922
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5919 5923
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
5920 5924

  
5921
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5925
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5922 5926
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5923 5927
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
5924 5928

  
5925
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5929
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5926 5930
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5927 5931
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
5928 5932

  
5929
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5933
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5930 5934
#, fuzzy
5931 5935
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5932 5936
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
5933 5937

  
5934
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5938
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5935 5939
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5936 5940
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
5937 5941

  
5938
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5942
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5939 5943
#, fuzzy
5940 5944
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5941 5945
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
5942 5946

  
5943
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5947
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5944 5948
#, fuzzy
5945 5949
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5946 5950
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
5947 5951

  
5948
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5952
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5949 5953
#, fuzzy
5950 5954
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5951 5955
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
5952 5956

  
5953
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5957
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5954 5958
#, fuzzy
5955 5959
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5956 5960
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
5957 5961

  
5958
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5962
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5959 5963
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5960 5964
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
5961 5965

  
5962
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5966
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5963 5967
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5964 5968
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
5965 5969

  
5966
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5970
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5967 5971
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5968 5972
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
5969 5973

  
5970
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5974
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5971 5975
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5972 5976
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
5973 5977

  
5974
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5978
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5975 5979
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5976 5980
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
5977 5981

  
5978
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5982
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5979 5983
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5980 5984
msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)"
5981 5985

  
5982
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5986
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5983 5987
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5984 5988
msgstr "Xaponés (EUC-JP)"
5985 5989

  
5986
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5990
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5987 5991
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5988 5992
msgstr "Xaponés (Shift_JIS)"
5989 5993

  
5990
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5994
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5991 5995
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5992 5996
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
5993 5997

  
5994
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5998
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5995 5999
#, fuzzy
5996 6000
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5997 6001
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
5998 6002

  
5999
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
6003
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
6000 6004
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
6001 6005
msgstr "Chines tradicional (Big5)"
6002 6006

  
6003
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
6007
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
6004 6008
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
6005 6009
msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)"
6006 6010

  
6007
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
6011
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
6008 6012
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
6009 6013
msgstr "Chines (ISO-2022-CN)"
6010 6014

  
6011
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
6015
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
6012 6016
msgid "Korean (EUC-KR)"
6013 6017
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
6014 6018

  
6015
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
6019
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
6016 6020
msgid "Thai (TIS-620)"
6017 6021
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
6018 6022

  
6019
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
6023
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
6020 6024
msgid "Thai (Windows-874)"
6021 6025
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
6022 6026

  
6023
#: src/prefs_common_dialog.c:3367
6027
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
6024 6028
msgid "the full abbreviated weekday name"
6025 6029
msgstr "o dia da semana abreviado"
6026 6030

  
6027
#: src/prefs_common_dialog.c:3368
6031
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
6028 6032
msgid "the full weekday name"
6029 6033
msgstr "o dia da semana completo"
6030 6034

  
6031
#: src/prefs_common_dialog.c:3369
6035
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
6032 6036
msgid "the abbreviated month name"
6033 6037
msgstr "o nome do mes abreviado"
6034 6038

  
6035
#: src/prefs_common_dialog.c:3370
6039
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
6036 6040
msgid "the full month name"
6037 6041
msgstr "o nome do mes completo"
6038 6042

  
6039
#: src/prefs_common_dialog.c:3371
6043
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
6040 6044
msgid "the preferred date and time for the current locale"
6041 6045
msgstr "a data e hora preferida para a localización actual"
6042 6046

  
6043
#: src/prefs_common_dialog.c:3372
6047
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
6044 6048
msgid "the century number (year/100)"
6045 6049
msgstr "o número de século (año/100)"
6046 6050

  
6047
#: src/prefs_common_dialog.c:3373
6051
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
6048 6052
msgid "the day of the month as a decimal number"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff