Revision 3223 po/de.po

View differences:

de.po
9 9
msgstr ""
10 10
"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n"
11 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n"
13 13
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n"
14 14
"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
15 15
"Language-Team: de\n"
......
21 21
msgid "Reading all config for each account...\n"
22 22
msgstr "Lese alle Einstellungen für jedes Mailkonto...\n"
23 23

  
24
#: libsylph/filter.c:1608
24
#: libsylph/filter.c:1615
25 25
msgid "Junk mail filter (manual)"
26 26
msgstr "Spam-Filter (manuell)"
27 27

  
28
#: libsylph/filter.c:1611
28
#: libsylph/filter.c:1618
29 29
msgid "Junk mail filter"
30 30
msgstr "Spam-Filter"
31 31

  
......
320 320
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
321 321
msgstr "Kopiere Nachricht %s/%d nach %s ...\n"
322 322

  
323
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
323
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
324 324
#, c-format
325 325
msgid ""
326 326
"File `%s' already exists.\n"
......
1019 1019
msgid "/_Paste"
1020 1020
msgstr "/_Einfügen"
1021 1021

  
1022
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1022
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1023 1023
msgid "Address book"
1024 1024
msgstr "Adressbuch"
1025 1025

  
......
1217 1217
msgid "Address Book Conversion"
1218 1218
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
1219 1219

  
1220
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1220
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1221 1221
msgid "Interface"
1222 1222
msgstr "Benutzerschnittstelle"
1223 1223

  
......
1257 1257
msgid "Personal address"
1258 1258
msgstr "Persönliche Adresse"
1259 1259

  
1260
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1260
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1261 1261
msgid "Notice"
1262 1262
msgstr "Anmerkung"
1263 1263

  
1264
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1264
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
1265 1265
msgid "Warning"
1266 1266
msgstr "Warnung"
1267 1267

  
......
1865 1865
msgstr "MIME-Typ"
1866 1866

  
1867 1867
#. Encoding
1868
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1869
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1868
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1869
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1870 1870
msgid "Encoding"
1871 1871
msgstr "Zeichenkodierung"
1872 1872

  
......
1924 1924
msgid "Select files"
1925 1925
msgstr "Dateien wählen"
1926 1926

  
1927
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1927
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1928 1928
msgid "Select file"
1929 1929
msgstr "Datei wählen"
1930 1930

  
......
2133 2133

  
2134 2134
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2135 2135
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2136
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2136
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2137 2137
msgid " ... "
2138 2138
msgstr " ... "
2139 2139

  
......
2345 2345
msgid "Drafts"
2346 2346
msgstr "Entwürfe"
2347 2347

  
2348
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2348
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2349 2349
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2350 2350
msgid "Junk"
2351 2351
msgstr "Spam"
......
2439 2439
msgid "Creating folder view...\n"
2440 2440
msgstr "Erstelle Ordneransicht...\n"
2441 2441

  
2442
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2442
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2443 2443
msgid "New"
2444 2444
msgstr "Neu"
2445 2445

  
2446 2446
#. S_COL_MARK
2447
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2447
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2448 2448
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2449 2449
#: src/quick_search.c:108
2450 2450
msgid "Unread"
2451 2451
msgstr "Ungelesen"
2452 2452

  
2453
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2453
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2454 2454
msgid "Total"
2455 2455
msgstr "Gesamt"
2456 2456

  
......
3135 3135
msgid "Protocol log"
3136 3136
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
3137 3137

  
3138
#: src/main.c:618
3138
#: src/main.c:619
3139 3139
#, fuzzy, c-format
3140 3140
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3141 3141
msgstr "Anwendung: %s [OPTION]...\n"
3142 3142

  
3143
#: src/main.c:621
3143
#: src/main.c:622
3144 3144
#, fuzzy
3145 3145
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3146 3146
msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
3147 3147

  
3148
#: src/main.c:622
3148
#: src/main.c:623
3149 3149
msgid ""
3150 3150
"  --attach file1 [file2]...\n"
3151 3151
"                         open composition window with specified files\n"
......
3155 3155
"                         Editor-Fenster mit angegebenen Datei-\n"
3156 3156
"                         anhängen öffnen"
3157 3157

  
3158
#: src/main.c:625
3158
#: src/main.c:626
3159 3159
msgid "  --receive              receive new messages"
3160 3160
msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
3161 3161

  
3162
#: src/main.c:626
3162
#: src/main.c:627
3163 3163
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3164 3164
msgstr ""
3165 3165
"  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Mailkonten"
3166 3166

  
3167
#: src/main.c:627
3167
#: src/main.c:628
3168 3168
msgid "  --send                 send all queued messages"
3169 3169
msgstr "  --send                 sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange"
3170 3170

  
3171
#: src/main.c:628
3171
#: src/main.c:629
3172 3172
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3173 3173
msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
3174 3174

  
3175
#: src/main.c:629
3175
#: src/main.c:630
3176 3176
msgid ""
3177 3177
"  --status-full [folder]...\n"
3178 3178
"                         show the status of each folder"
......
3180 3180
"  --status-full [Ordner]...\n"
3181 3181
"                         zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
3182 3182

  
3183
#: src/main.c:631
3183
#: src/main.c:632
3184 3184
#, fuzzy
3185 3185
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3186 3186
msgstr "  --open OrdnerID/msgnum öffnet Nachrichten in neuem Fenster"
3187 3187

  
3188
#: src/main.c:632
3188
#: src/main.c:633
3189 3189
#, fuzzy
3190 3190
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3191 3191
msgstr "  --open OrdnerID/msgnum öffnet Nachrichten in neuem Fenster"
3192 3192

  
3193
#: src/main.c:633
3193
#: src/main.c:634
3194 3194
msgid ""
3195 3195
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3196 3196
msgstr ""
3197 3197
"··--configdir·dirname····gib das Verzeichnis an, in dem die "
3198 3198
"Konfigurationsdateien gespeichert werden"
3199 3199

  
3200
#: src/main.c:635
3200
#: src/main.c:636
3201 3201
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3202 3202
msgstr "  --ipcport portnum      definiert Port für \"IPC remote\" Befehle"
3203 3203

  
3204
#: src/main.c:637
3204
#: src/main.c:638
3205 3205
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3206 3206
msgstr "  --exit                Beende Sylpheed"
3207 3207

  
3208
#: src/main.c:638
3208
#: src/main.c:639
3209 3209
msgid "  --debug                debug mode"
3210 3210
msgstr "  --debug                Fehlersuche"
3211 3211

  
3212
#: src/main.c:639
3212
#: src/main.c:640
3213 3213
#, fuzzy
3214 3214
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3215 3215
msgstr "  --debug                Fehlersuche"
3216 3216

  
3217
#: src/main.c:640
3217
#: src/main.c:641
3218 3218
msgid "  --help                 display this help and exit"
3219 3219
msgstr "  --help                 diese Hilfe"
3220 3220

  
3221
#: src/main.c:641
3221
#: src/main.c:642
3222 3222
msgid "  --version              output version information and exit"
3223 3223
msgstr "  --version              gibt Version aus und beendet"
3224 3224

  
3225
#: src/main.c:645
3225
#: src/main.c:646
3226 3226
#, c-format
3227 3227
msgid "Press any key..."
3228 3228
msgstr "Drücken Sie eine Taste"
3229 3229

  
3230
#: src/main.c:795
3230
#: src/main.c:796
3231 3231
msgid "Filename encoding"
3232 3232
msgstr "Kodierung des Dateinamens"
3233 3233

  
3234
#: src/main.c:796
3234
#: src/main.c:797
3235 3235
msgid ""
3236 3236
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3237 3237
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3255 3255
"\n"
3256 3256
"Fortfahren?"
3257 3257

  
3258
#: src/main.c:879
3258
#: src/main.c:880
3259 3259
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3260 3260
msgstr "Es ist noch eine Nachricht in Bearbeitung. Wirklich beenden?"
3261 3261

  
3262
#: src/main.c:890
3262
#: src/main.c:891
3263 3263
msgid "Queued messages"
3264 3264
msgstr "Wartende Nachrichten"
3265 3265

  
3266
#: src/main.c:891
3266
#: src/main.c:892
3267 3267
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3268 3268
msgstr "Es warten noch ungesendete Nachrichten. Jetzt beenden?"
3269 3269

  
3270
#: src/main.c:1016
3270
#: src/main.c:1017
3271 3271
msgid ""
3272 3272
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3273 3273
"OpenPGP support disabled."
......
3275 3275
"GnuPG is nicht richtig installiert, oder die Version ist zu alt.\n"
3276 3276
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
3277 3277

  
3278
#: src/main.c:1249
3278
#: src/main.c:1250
3279 3279
msgid "Loading plug-ins..."
3280 3280
msgstr "PlugIns werden geladen ..."
3281 3281

  
3282 3282
#. remote command mode
3283
#: src/main.c:1451
3283
#: src/main.c:1456
3284 3284
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3285 3285
msgstr "Ein Sylpheed wird bereits ausgeführt.\n"
3286 3286

  
3287
#: src/main.c:1739
3287
#: src/main.c:1744
3288 3288
msgid "Migration of configuration"
3289 3289
msgstr "Konfigurationsumstellung"
3290 3290

  
3291
#: src/main.c:1740
3291
#: src/main.c:1745
3292 3292
msgid ""
3293 3293
"The previous version of configuration found.\n"
3294 3294
"Do you want to migrate it?"
......
4410 4410
msgstr "Erstelle Fenster für die Einstellungen des Mailkontos...\n"
4411 4411

  
4412 4412
# AllgEinst
4413
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4413
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4414 4414
msgid "Receive"
4415 4415
msgstr "Empfangen"
4416 4416

  
4417
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4417
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4418 4418
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4419 4419
msgid "Send"
4420 4420
msgstr "Senden"
4421 4421

  
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4423 4423
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4424 4424
msgid "Compose"
4425 4425
msgstr "Verfassen"
4426 4426

  
4427
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4427
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4428 4428
msgid "Privacy"
4429 4429
msgstr "Privat"
4430 4430

  
......
4436 4436
msgid "Proxy"
4437 4437
msgstr "Proxy"
4438 4438

  
4439
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4439
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4440 4440
msgid "Advanced"
4441 4441
msgstr "Erweitert"
4442 4442

  
......
4560 4560
msgstr "Authentisierungsart"
4561 4561

  
4562 4562
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4563
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4563
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4565 4565
msgid "Automatic"
4566 4566
msgstr "Automatisch"
4567 4567

  
......
4605 4605
msgid "Add user-defined header"
4606 4606
msgstr "Nutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
4607 4607

  
4608
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4609
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4608
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4609
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4610 4610
msgid " Edit... "
4611 4611
msgstr " Bearbeiten... "
4612 4612

  
......
4631 4631
msgstr "Authentisiere mit POP3 vor dem Senden"
4632 4632

  
4633 4633
#. signature
4634
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4634
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4635 4635
#: src/prefs_toolbar.c:117
4636 4636
msgid "Signature"
4637 4637
msgstr "Signatur"
......
4972 4972
msgid "Do you really want to delete this action?"
4973 4973
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
4974 4974

  
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:796
4976 4976
msgid "Creating common preferences window...\n"
4977 4977
msgstr "Erstelle Fenster 'Allgemeine-Einstellungen'...\n"
4978 4978

  
4979
#: src/prefs_common_dialog.c:797
4979
#: src/prefs_common_dialog.c:800
4980 4980
msgid "Common Preferences"
4981 4981
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
4982 4982

  
4983
#: src/prefs_common_dialog.c:819
4983
#: src/prefs_common_dialog.c:822
4984 4984
msgid "Display"
4985 4985
msgstr "Anzeige"
4986 4986

  
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:821
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:824
4988 4988
msgid "Junk mail"
4989 4989
msgstr "Spam-Mail"
4990 4990

  
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:827
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:830
4992 4992
msgid "Details"
4993 4993
msgstr "Details"
4994 4994

  
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:888
4996 4996
msgid "Auto-check new mail"
4997 4997
msgstr "Automatischer Mailabruf"
4998 4998

  
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
5000 5000
msgid "every"
5001 5001
msgstr "alle"
5002 5002

  
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5004 5004
msgid "minute(s)"
5005 5005
msgstr "Minute(n)"
5006 5006

  
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5008 5008
msgid "Check new mail on startup"
5009 5009
msgstr "Mailabruf bei Programmstart"
5010 5010

  
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5012 5012
msgid "Update all local folders after incorporation"
5013 5013
msgstr "Alle lokalen Ordner nach dem Empfang aktualisieren"
5014 5014

  
5015 5015
#. New message notify
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5017 5017
#, fuzzy
5018 5018
msgid "New message notification"
5019 5019
msgstr "Authentisierung verwenden"
5020 5020

  
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5022 5022
#, fuzzy
5023 5023
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5024 5024
msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen"
5025 5025

  
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5027 5027
#, fuzzy
5028 5028
msgid "Play sound when new messages arrive"
5029 5029
msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen"
5030 5030

  
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5032 5032
#, fuzzy
5033 5033
msgid "Sound file"
5034 5034
msgstr "Kann Datei nicht lesen."
5035 5035

  
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5037 5037
#, fuzzy
5038 5038
msgid "Execute command when new messages arrive"
5039 5039
msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen"
5040 5040

  
5041
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5042
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5041
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5042
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5043 5043
msgid "Command"
5044 5044
msgstr "Befehl"
5045 5045

  
5046
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5046
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5047 5047
#, c-format
5048 5048
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5049 5049
msgstr "'%d' steht für die Anzahl neuer Nachrichten."
5050 5050

  
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5052 5052
msgid "Incorporate from local spool"
5053 5053
msgstr "Mails aus lokalem Mailsystem übernehmen"
5054 5054

  
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5056 5056
msgid "Filter on incorporation"
5057 5057
msgstr "Filtern beim Empfang"
5058 5058

  
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5060 5060
msgid "Spool path"
5061 5061
msgstr "Pfad zur Mailboxdatei"
5062 5062

  
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5065 5065
msgid "General"
5066 5066
msgstr "Allgemein"
5067 5067

  
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5069 5069
msgid "Save sent messages to outbox"
5070 5070
msgstr "Gesendete Nachrichten im Gesendet-Ordner speichern"
5071 5071

  
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5073 5073
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5074 5074
msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten"
5075 5075

  
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5077 5077
msgid "Automatically add recipients to address book"
5078 5078
msgstr "Empfänger automatisch ins Adressbuch übernehmen"
5079 5079

  
5080
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5080
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5081 5081
msgid "Display send dialog"
5082 5082
msgstr "Sendedialog anzeigen"
5083 5083

  
5084
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5084
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5085 5085
msgid ""
5086 5086
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5087 5087
"are found in the message body"
......
5089 5089
"Auf fehlenden Anhang hinweisen, wenn diese Zeichenfolgen (durch Komma "
5090 5090
"getrennt) im Nachrichtentext vorkommen"
5091 5091

  
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5093 5093
msgid "(Ex: attach)"
5094 5094
msgstr "(Bsp.: Anhang)"
5095 5095

  
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5097 5097
msgid "Confirm recipients before sending"
5098 5098
msgstr "Empfänger vor Versendung bestätigen"
5099 5099

  
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5101 5101
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5102 5102
msgstr "Ausgenommene Adressen/Domänen (durch Komma getrennt)"
5103 5103

  
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5105 5105
msgid "Transfer encoding"
5106 5106
msgstr "Übertragungscodierung"
5107 5107

  
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5109 5109
msgid ""
5110 5110
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5111 5111
"characters."
......
5113 5113
"Geben Sie die Übertragungskodierung für den Nachrichteninhalt an, falls "
5114 5114
"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
5115 5115

  
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5117 5117
msgid "MIME filename encoding"
5118 5118
msgstr "MIME Dateinamenkodierung"
5119 5119

  
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5121 5121
msgid "MIME header"
5122 5122
msgstr "MIME-Kopfzeile"
5123 5123

  
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5125 5125
msgid ""
5126 5126
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5127 5127
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5132 5132
"MIME-Kopfzeile: am stärksten verbreitet, verletzt jedoch RFC 2047\n"
5133 5133
"RFC 2231: hält sich an den Standard, ist aber nicht populär"
5134 5134

  
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5136 5136
msgid "Signature separator"
5137 5137
msgstr "Signaturtrenner"
5138 5138

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5140 5140
msgid "Insert automatically"
5141 5141
msgstr "Automatisch einfügen"
5142 5142

  
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5144 5144
msgid "Reply"
5145 5145
msgstr "Antworten"
5146 5146

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5148 5148
msgid "Automatically select account for replies"
5149 5149
msgstr "Mailkonto für Antworten automatisch wählen"
5150 5150

  
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5152 5152
msgid "Quote message when replying"
5153 5153
msgstr "Nachricht beim Beanworten zitieren"
5154 5154

  
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5156 5156
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5157 5157
msgstr "Antwort an Mailing-Liste durch Antworten-Schaltfläche"
5158 5158

  
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5160 5160
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5161 5161
msgstr "Empfänger bei Nachrichten an sich selbst übernehmen"
5162 5162

  
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5164 5164
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5165 5165
msgstr "Angabe der Empfängeradresse nur bei Antwort"
5166 5166

  
5167 5167
#. editor
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5169 5169
#: src/prefs_toolbar.c:120
5170 5170
msgid "Editor"
5171 5171
msgstr "Editor"
5172 5172

  
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5174 5174
msgid "Automatically launch the external editor"
5175 5175
msgstr "Externen Editor automatisch starten"
5176 5176

  
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5178 5178
msgid "Undo level"
5179 5179
msgstr "Anzahl rücknehmbarer Schritte"
5180 5180

  
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5182 5182
msgid "Wrap messages at"
5183 5183
msgstr "Zeilenumbruch nach"
5184 5184

  
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5186 5186
msgid "characters"
5187 5187
msgstr "Zeichen"
5188 5188

  
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5190 5190
msgid "Wrap quotation"
5191 5191
msgstr "Zitat umbrechen"
5192 5192

  
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5194 5194
msgid "Wrap on input"
5195 5195
msgstr "Bei der Eingabe umbrechen"
5196 5196

  
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5198 5198
msgid "Auto-save to draft"
5199 5199
msgstr "Automatisch als Entwurf speichern"
5200 5200

  
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5202 5202
msgid "Format"
5203 5203
msgstr "Format"
5204 5204

  
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5206 5206
msgid "Spell checking"
5207 5207
msgstr "Rechtschreibprüfung"
5208 5208

  
5209 5209
#. reply
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5211 5211
msgid "Reply format"
5212 5212
msgstr "Antwort-Format"
5213 5213

  
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5215 5215
msgid "Quotation mark"
5216 5216
msgstr "Zitatzeichen"
5217 5217

  
5218 5218
#. forward
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5220 5220
msgid "Forward format"
5221 5221
msgstr "Weiterleiten-Format"
5222 5222

  
5223
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5223
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5224 5224
msgid " Description of symbols "
5225 5225
msgstr " Beschreibung der Symbole "
5226 5226

  
5227
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5227
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5228 5228
msgid "Enable Spell checking"
5229 5229
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
5230 5230

  
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5232 5232
msgid "Default language:"
5233 5233
msgstr "Standard-Sprache"
5234 5234

  
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5236 5236
msgid "Text font"
5237 5237
msgstr "Standardschriftart"
5238 5238

  
5239 5239
#. ---- Folder View ----
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5241 5241
msgid "Folder View"
5242 5242
msgstr "Ordneransicht"
5243 5243

  
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5245 5245
msgid "Display unread number next to folder name"
5246 5246
msgstr "Anzahl ungelesener Mails neben Ordnernamen anzeigen"
5247 5247

  
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5249 5249
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5250 5250
msgstr "In Ordneransicht die Spalten mit der Nachrichtenanzahl anzeigen:"
5251 5251

  
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5253 5253
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5254 5254
msgstr "Newsgruppen abkürzen, wenn länger als"
5255 5255

  
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5257 5257
msgid "letters"
5258 5258
msgstr "Zeichen"
5259 5259

  
5260 5260
#. ---- Summary ----
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5262 5262
msgid "Summary View"
5263 5263
msgstr "Ordnerinhaltsansicht"
5264 5264

  
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5266 5266
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5267 5267
msgstr "Empfänger in 'Von'-Spalte anzeigen, wenn selbst der Sender"
5268 5268

  
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5270 5270
msgid "Expand threads"
5271 5271
msgstr "Threads ausklappen"
5272 5272

  
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5274
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5274
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5275 5275
msgid "Date format"
5276 5276
msgstr "Datumsformat"
5277 5277

  
5278
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5278
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5279 5279
msgid " Set display item of summary... "
5280 5280
msgstr " Ordnerinhaltsansicht gestalten... "
5281 5281

  
5282
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5282
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5283 5283
msgid "Message"
5284 5284
msgstr "Nachricht"
5285 5285

  
5286 5286
#. S_COL_UNREAD
5287
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5287
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5288 5288
msgid "Attachment"
5289 5289
msgstr "Anhang"
5290 5290

  
5291
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5291
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5292 5292
msgid "Color label"
5293 5293
msgstr "Farbmarke"
5294 5294

  
5295
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5295
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5296 5296
msgid "Default character encoding"
5297 5297
msgstr "Standard-Zeichenkodierung"
5298 5298

  
5299
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5299
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5300 5300
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5301 5301
msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet."
5302 5302

  
5303
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5303
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5304 5304
msgid "Outgoing character encoding"
5305 5305
msgstr "Zeichenkodierung zum Versenden"
5306 5306

  
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5308 5308
msgid ""
5309 5309
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5310 5310
"be used."
......
5312 5312
"Ist 'Automatisch' gewählt, wird die optimale Kodierung für die aktuelle "
5313 5313
"Spracheinstellung benutzt."
5314 5314

  
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5316 5316
msgid "Enable coloration of message"
5317 5317
msgstr "Aktiviere Farben für Nachrichten"
5318 5318

  
5319
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5319
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5320 5320
msgid ""
5321 5321
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5322 5322
"ASCII character (Japanese only)"
......
5324 5324
"Stelle Multi-Byte-Alphabet und Zahlen als\n"
5325 5325
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
5326 5326

  
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5328 5328
msgid "Display header pane above message view"
5329 5329
msgstr "Kopfzeilenansicht oberhalb der Nachrichtenansicht"
5330 5330

  
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5332 5332
msgid "Display short headers on message view"
5333 5333
msgstr "Zeige in der Nachrichtenansicht kurze Kopfzeilen an"
5334 5334

  
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5336 5336
msgid "Render HTML messages as text"
5337 5337
msgstr "Stelle HTML-Nachrichten als Text dar"
5338 5338

  
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5340 5340
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5341 5341
msgstr "Behandle reine HTML-Nachrichten als Anhang"
5342 5342

  
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5344 5344
msgid "Display cursor in message view"
5345 5345
msgstr "Aktiviere Cursor in der Nachrichtenansicht"
5346 5346

  
5347
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5347
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5348 5348
msgid "Line space"
5349 5349
msgstr "Zeilenabstand"
5350 5350

  
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5352 5352
msgid "pixel(s)"
5353 5353
msgstr "Pixel"
5354 5354

  
5355
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5355
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5356 5356
msgid "Scroll"
5357 5357
msgstr "Scrollen"
5358 5358

  
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5360 5360
msgid "Half page"
5361 5361
msgstr "Halbe Seite"
5362 5362

  
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5364 5364
msgid "Smooth scroll"
5365 5365
msgstr "Weiches Scrollen"
5366 5366

  
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5368 5368
msgid "Step"
5369 5369
msgstr "Schritt"
5370 5370

  
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5372 5372
msgid "Position of attachment tool button:"
5373 5373
msgstr ""
5374 5374

  
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5376 5376
msgid "Left"
5377 5377
msgstr ""
5378 5378

  
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5380 5380
msgid "Right"
5381 5381
msgstr ""
5382 5382

  
5383
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5383
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5384 5384
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5385 5385
msgstr ""
5386 5386

  
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5388 5388
#, fuzzy
5389 5389
msgid "Show attached files first on message view"
5390 5390
msgstr "Zeige in der Nachrichtenansicht kurze Kopfzeilen an"
5391 5391

  
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5393 5393
msgid "Images"
5394 5394
msgstr "Bilder"
5395 5395

  
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5397 5397
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5398 5398
msgstr "Große Bildanhänge in das Fenster einpassen"
5399 5399

  
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5401 5401
msgid "Display images as inline"
5402 5402
msgstr "Bilder eingebettet anzeigen"
5403 5403

  
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5405 5405
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5406 5406
msgstr "Sie können den Farbmarken Namen zuweisen (Erledigt, Unklar usw.)"
5407 5407

  
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5409 5409
msgid "Enable Junk mail control"
5410 5410
msgstr "Spam-Kontrolle aktivieren"
5411 5411

  
5412
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5412
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5413 5413
msgid "Learning command:"
5414 5414
msgstr "Befehle zum Lernen:"
5415 5415

  
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5417 5417
msgid "(Select preset)"
5418 5418
msgstr "(Wähle Voreinstellung)"
5419 5419

  
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5421 5421
msgid "Not Junk"
5422 5422
msgstr "Kein Spam"
5423 5423

  
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5425 5425
msgid "Classifying command"
5426 5426
msgstr "Klassifizier-Befehl"
5427 5427

  
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5429 5429
msgid ""
5430 5430
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5431 5431
"learned manually to a certain extent."
......
5433 5433
"Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch "
5434 5434
"Nicht-Spam-Mails ein wenig manuell trainiert werden."
5435 5435

  
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5437 5437
msgid "Junk folder"
5438 5438
msgstr "Spam-Ordner"
5439 5439

  
5440
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5440
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5441 5441
msgid ""
5442 5442
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5443 5443
"empty, the default junk folder will be used."
......
5445 5445
"Als Spam-Mails markierte Nachrichten werden in diesen Ordner verschoben. "
5446 5446
"Fehlt er, wird der normale Papierkorb benutzt."
5447 5447

  
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5449 5449
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5450 5450
msgstr "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn als Spam-Mails erkannt"
5451 5451

  
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5453 5453
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5454 5454
msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren"
5455 5455

  
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5457 5457
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5458 5458
msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen"
5459 5459

  
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5461
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5462
msgstr ""
5463

  
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5461 5465
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5462 5466
msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen"
5463 5467

  
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5465 5469
msgid "Automatically check signatures"
5466 5470
msgstr "Digitale Unterschriften automatisch überprüfen"
5467 5471

  
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5469 5473
msgid "Show signature check result in a popup window"
5470 5474
msgstr "Ergebnis der Signatur-Überprüfung in POPUP-Fenster anzeigen"
5471 5475

  
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5473 5477
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5474 5478
msgstr "Mantra zeitweise speichern"
5475 5479

  
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5477 5481
msgid "Expired after"
5478 5482
msgstr "Verfallen nach"
5479 5483

  
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5481 5485
msgid "minute(s) "
5482 5486
msgstr "Minute(n)"
5483 5487

  
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5485 5489
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5486 5490
msgstr "('0' speichert das Mantra für die gesamte Sitzung)"
5487 5491

  
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5489 5493
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5490 5494
msgstr "Bei Eingabe eines Mantras den Input abgreifen"
5491 5495

  
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5493 5497
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5494 5498
msgstr "Warnmeldung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
5495 5499

  
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5497 5501
msgid "Always open messages in summary when selected"
5498 5502
msgstr "Nachrichten immer in der Übersicht öffnen, wenn ausgewählt"
5499 5503

  
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5501 5505
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5502 5506
msgstr "Stets als gelesen markieren, wenn eine Nachricht geöffnet wird"
5503 5507

  
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5505 5509
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5506 5510
msgstr "Beim Öffnen eines Ordners erste ungelesene Nachricht anzeigen"
5507 5511

  
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5509 5513
msgid "Remember last selected message"
5510 5514
msgstr "Letzte geöffnete Nachricht wiederherstellen"
5511 5515

  
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5513 5517
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5514 5518
msgstr ""
5515 5519
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn in einem neuen Fenster geöffnet"
5516 5520

  
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5518 5522
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5519 5523
msgstr "Posteingang nach dem Empfang neuer E-Mail öffnen"
5520 5524

  
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5522 5526
msgid "Open inbox on startup"
5523 5527
msgstr "Posteingang bei Programmstart öffnen"
5524 5528

  
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5529
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5526 5530
msgid "Change current account on folder open"
5527 5531
msgstr "Aktuelles Mailkonto bei offenem Ordner wechseln"
5528 5532

  
5529
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5533
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5530 5534
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5531 5535
msgstr "Sofortiges Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
5532 5536

  
5533
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5537
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5534 5538
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5535 5539
msgstr "Wenn abgeschaltet, werden Nachrichten bis zur Ausführung markiert."
5536 5540

  
5537
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5541
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5538 5542
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5539 5543
msgstr "Schaltflächen-Reihenfolge gemäß der GNOME HIG"
5540 5544

  
5541
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5545
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5542 5546
msgid "Display tray icon"
5543 5547
msgstr "Symbol im System-Tray anzeigen"
5544 5548

  
5545
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5549
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5546 5550
msgid "Minimize to tray icon"
5547 5551
msgstr "Zum Symbol im System-Tray minimieren"
5548 5552

  
5549
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5553
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5550 5554
msgid "Toggle window on trayicon click"
5551 5555
msgstr "Fenster bei Trayicon-Klick wechseln"
5552 5556

  
5553
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5557
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5554 5558
msgid " Set key bindings... "
5555 5559
msgstr " Tastenbelegung wählen... "
5556 5560

  
5557
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5558 5562
msgid "Other"
5559 5563
msgstr "Sonstiges"
5560 5564

  
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5562 5566
msgid "External commands"
5563 5567
msgstr "Externe Befehle"
5564 5568

  
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5569
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5566 5570
msgid "Update"
5567 5571
msgstr "Aktualisieren"
5568 5572

  
5569
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5570 5574
msgid "Receive dialog"
5571 5575
msgstr "Empfangen-Dialog"
5572 5576

  
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5574 5578
msgid "Show receive dialog"
5575 5579
msgstr "Empfangen-Dialog anzeigen"
5576 5580

  
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5578 5582
msgid "Always"
5579 5583
msgstr "Immer"
5580 5584

  
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5582 5586
msgid "Only on manual receiving"
5583 5587
msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
5584 5588

  
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5586 5590
msgid "Never"
5587 5591
msgstr "Nie"
5588 5592

  
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5593
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5590 5594
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5591 5595
msgstr "Bei Empfangsfehlern keinen Fehler-Dialog ausgeben"
5592 5596

  
5593
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5597
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5594 5598
msgid "Close receive dialog when finished"
5595 5599
msgstr "Empfangen-Dialog nach Beenden schließen"
5596 5600

  
5597
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5598 5602
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5599 5603
msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen"
5600 5604

  
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5605
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5602 5606
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5603 5607
msgstr "Bei Übernahme vom Adressbuch nur Mailadresse des Empfängers eintragen"
5604 5608

  
5605
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5606 5610
msgid "Auto-completion:"
5607 5611
msgstr "Auto-Vervollständigung:"
5608 5612

  
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5610 5614
msgid "Start with Tab"
5611 5615
msgstr "Beginnen mit Tab"
5612 5616

  
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5614 5618
msgid "Disable"
5615 5619
msgstr "Deaktivieren"
5616 5620

  
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5618 5622
msgid "On exit"
5619 5623
msgstr "Beim Beenden"
5620 5624

  
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5622 5626
msgid "Confirm on exit"
5623 5627
msgstr "Bestätigung einholen"
5624 5628

  
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5626 5630
msgid "Empty trash on exit"
5627 5631
msgstr "Papierkorb leeren"
5628 5632

  
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5630 5634
msgid "Ask before emptying"
5631 5635
msgstr "Vor dem Leeren fragen"
5632 5636

  
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5634 5638
msgid "Warn if there are queued messages"
5635 5639
msgstr "Auf wartende Nachrichten hinweisen"
5636 5640

  
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5638 5642
#, c-format
5639 5643
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5640 5644
msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
5641 5645

  
5642
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5643 5647
msgid "Web browser"
5644 5648
msgstr "Internet-Browser"
5645 5649

  
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5647
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5650
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5651
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5648 5652
msgid "(Default browser)"
5649 5653
msgstr "(Standardbrowser)"
5650 5654

  
5651
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5655
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5652 5656
msgid "Use external program for printing"
5653 5657
msgstr "Benutze externes Programm zum Drucken"
5654 5658

  
5655
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5659
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5656 5660
msgid "Use external program for incorporation"
5657 5661
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
5658 5662

  
5659
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5663
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5660 5664
msgid "Use external program for sending"
5661 5665
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
5662 5666

  
5663
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5664 5668
msgid "Update check requires 'curl' command."
5665 5669
msgstr "Aktualisierung erfordert 'curl'-Befehl."
5666 5670

  
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5668 5672
msgid "Enable auto update check"
5669 5673
msgstr "Automatische Update-Überprüfung"
5670 5674

  
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5672 5676
msgid "Use HTTP proxy"
5673 5677
msgstr "Verwendung von HTTP-Proxy"
5674 5678

  
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5676 5680
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5677 5681
msgstr "HTTP-Proxy-Server (Hostname:Port):"
5678 5682

  
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5680 5684
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5681 5685
msgstr "Gründlicher Integritätstest der Summen-Zwischenspeicher"
5682 5686

  
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5684 5688
msgid ""
5685 5689
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5686 5690
"by other applications.\n"
......
5690 5694
"Inhalt von Ordnern verändern.\n"
5691 5695
"Diese Option beeinträchtigt die Ausführung der Übersichtsanzeige."
5692 5696

  
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5694 5698
msgid "Socket I/O timeout:"
5695 5699
msgstr "Socket I/O-Zeitüberschreitung:"
5696 5700

  
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5698 5702
msgid "second(s)"
5699 5703
msgstr "Sekunde(n)"
5700 5704

  
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5702 5706
msgid "Automatic (Recommended)"
5703 5707
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
5704 5708

  
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5706 5710
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5707 5711
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5708 5712

  
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5710 5714
msgid "Unicode (UTF-8)"
5711 5715
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5712 5716

  
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5714 5718
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5715 5719
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
5716 5720

  
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5718 5722
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5719 5723
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15"
5720 5724

  
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5722 5726
msgid "Western European (Windows-1252)"
5723 5727
msgstr "Westeuropäisch (Windows-1252)"
5724 5728

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5726 5730
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5727 5731
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
5728 5732

  
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5730 5734
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5731 5735
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
5732 5736

  
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5734 5738
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5735 5739
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
5736 5740

  
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5738 5742
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5739 5743
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
5740 5744

  
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5742 5746
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5743 5747
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
5744 5748

  
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5746 5750
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5747 5751
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
5748 5752

  
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5750 5754
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5751 5755
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
5752 5756

  
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5754 5758
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5755 5759
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
5756 5760

  
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5758 5762
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5759 5763
msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
5760 5764

  
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5762 5766
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5763 5767
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
5764 5768

  
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5766 5770
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5767 5771
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
5768 5772

  
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5770 5774
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5771 5775
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
5772 5776

  
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5774 5778
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5775 5779
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
5776 5780

  
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5778 5782
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5779 5783
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
5780 5784

  
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5782 5786
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5783 5787
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
5784 5788

  
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5786 5790
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5787 5791
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
5788 5792

  
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5790 5794
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5791 5795
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
5792 5796

  
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5794 5798
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5795 5799
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
5796 5800

  
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5798 5802
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5799 5803
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
5800 5804

  
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5802 5806
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5803 5807
msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5)"
5804 5808

  
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5806 5810
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5807 5811
msgstr "Traditionelles Chinesisch (EUC-TW)"
5808 5812

  
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5810 5814
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5811 5815
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
5812 5816

  
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
5814 5818
msgid "Korean (EUC-KR)"
5815 5819
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
5816 5820

  
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
5818 5822
msgid "Thai (TIS-620)"
5819 5823
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
5820 5824

  
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
5822 5826
msgid "Thai (Windows-874)"
5823 5827
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
5824 5828

  
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3367
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5826 5830
msgid "the full abbreviated weekday name"
5827 5831
msgstr "gekürzter Wochentagsname"
5828 5832

  
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3368
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5830 5834
msgid "the full weekday name"
5831 5835
msgstr "vollständiger Wochentagsname"
5832 5836

  
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3369
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5834 5838
msgid "the abbreviated month name"
5835 5839
msgstr "abgekürzter Monatsname"
5836 5840

  
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3370
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5838 5842
msgid "the full month name"
5839 5843
msgstr "vollständiger Monatsname"
5840 5844

  
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3371
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5842 5846
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5843 5847
msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Spracheinstellung"
5844 5848

  
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3372
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5846 5850
msgid "the century number (year/100)"
5847 5851
msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)"
5848 5852

  
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3373
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5850 5854
msgid "the day of the month as a decimal number"
5851 5855
msgstr "Tag des Monats als Dezimalzahl"
5852 5856

  
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3374
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5854 5858
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5855 5859
msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)"
5856 5860

  
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
5858 5862
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5859 5863
msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)"
5860 5864

  
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
5862 5866
msgid "the day of the year as a decimal number"
5863 5867
msgstr "Tag des Jahres als Zahl"
5864 5868

  
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
5869
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
5866 5870
msgid "the month as a decimal number"
5867 5871
msgstr "Monat als Zahl"
5868 5872

  
5869
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
5873
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
5870 5874
msgid "the minute as a decimal number"
5871 5875
msgstr "Minute als Zahl"
5872 5876

  
5873
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
5874 5878
msgid "either AM or PM"
5875 5879
msgstr "entweder AM oder PM"
5876 5880

  
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
5881
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
5878 5882
msgid "the second as a decimal number"
5879 5883
msgstr "Sekunde als Dezimalzahl"
5880 5884

  
5881
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
5885
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
5882 5886
msgid "the day of the week as a decimal number"
5883 5887
msgstr "Wochentag als Dezimalzahl"
5884 5888

  
5885
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
5889
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
5886 5890
msgid "the preferred date for the current locale"
5887 5891
msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
5888 5892

  
5889
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff