Revision 3223 po/bg.po

View differences:

bg.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
14 14
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
......
20 20
msgid "Reading all config for each account...\n"
21 21
msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт...\n"
22 22

  
23
#: libsylph/filter.c:1608
23
#: libsylph/filter.c:1615
24 24
#, fuzzy
25 25
msgid "Junk mail filter (manual)"
26 26
msgstr "Папка"
27 27

  
28
#: libsylph/filter.c:1611
28
#: libsylph/filter.c:1618
29 29
#, fuzzy
30 30
msgid "Junk mail filter"
31 31
msgstr "Папка"
......
322 322
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
323 323
msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n"
324 324

  
325
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
325
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
326 326
#, c-format
327 327
msgid ""
328 328
"File `%s' already exists.\n"
......
1023 1023
msgid "/_Paste"
1024 1024
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
1025 1025

  
1026
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1026
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
1027 1027
msgid "Address book"
1028 1028
msgstr "Адресна книга"
1029 1029

  
......
1227 1227
msgid "Address Book Conversion"
1228 1228
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
1229 1229

  
1230
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1230
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
1231 1231
msgid "Interface"
1232 1232
msgstr "Интерфейс"
1233 1233

  
......
1267 1267
msgid "Personal address"
1268 1268
msgstr "Личен адрес"
1269 1269

  
1270
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1270
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
1271 1271
msgid "Notice"
1272 1272
msgstr "Забележка"
1273 1273

  
1274
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1274
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
1275 1275
msgid "Warning"
1276 1276
msgstr "Предупреждение"
1277 1277

  
......
1918 1918
msgstr "MIME тип"
1919 1919

  
1920 1920
#. Encoding
1921
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1922
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1921
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
1922
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
1923 1923
msgid "Encoding"
1924 1924
msgstr "Кодиране"
1925 1925

  
......
1976 1976
msgid "Select files"
1977 1977
msgstr "Избор на файл"
1978 1978

  
1979
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1979
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
1980 1980
msgid "Select file"
1981 1981
msgstr "Избор на файл"
1982 1982

  
......
2191 2191

  
2192 2192
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2193 2193
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2194
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2194
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
2195 2195
msgid " ... "
2196 2196
msgstr " ... "
2197 2197

  
......
2413 2413
msgid "Drafts"
2414 2414
msgstr "Чернови"
2415 2415

  
2416
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2416
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
2417 2417
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2418 2418
msgid "Junk"
2419 2419
msgstr ""
......
2514 2514
msgid "Creating folder view...\n"
2515 2515
msgstr "Създаване на изглед на папка...\n"
2516 2516

  
2517
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2517
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
2518 2518
msgid "New"
2519 2519
msgstr "Нови"
2520 2520

  
2521 2521
#. S_COL_MARK
2522
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2522
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
2523 2523
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2524 2524
#: src/quick_search.c:108
2525 2525
msgid "Unread"
2526 2526
msgstr "Непрочетени"
2527 2527

  
2528
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2528
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
2529 2529
msgid "Total"
2530 2530
msgstr ""
2531 2531

  
......
3231 3231
msgid "Protocol log"
3232 3232
msgstr "Протоколен журнал"
3233 3233

  
3234
#: src/main.c:618
3234
#: src/main.c:619
3235 3235
#, fuzzy, c-format
3236 3236
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3237 3237
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
3238 3238

  
3239
#: src/main.c:621
3239
#: src/main.c:622
3240 3240
#, fuzzy
3241 3241
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3242 3242
msgstr " --compose [адрес]    отваряне на прозорец за съставяне"
3243 3243

  
3244
#: src/main.c:622
3244
#: src/main.c:623
3245 3245
msgid ""
3246 3246
"  --attach file1 [file2]...\n"
3247 3247
"                         open composition window with specified files\n"
......
3251 3251
"                         отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n"
3252 3252
"                         указаните файлове."
3253 3253

  
3254
#: src/main.c:625
3254
#: src/main.c:626
3255 3255
msgid "  --receive              receive new messages"
3256 3256
msgstr "  --receive             получаване на нови съобщения"
3257 3257

  
3258
#: src/main.c:626
3258
#: src/main.c:627
3259 3259
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3260 3260
msgstr "  --receive-all\t     получаване на нови съобщения от всички акаунти"
3261 3261

  
3262
#: src/main.c:627
3262
#: src/main.c:628
3263 3263
msgid "  --send                 send all queued messages"
3264 3264
msgstr "  --send                 изпращане на всички съобщения в опашката"
3265 3265

  
3266
#: src/main.c:628
3266
#: src/main.c:629
3267 3267
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3268 3268
msgstr "  --status [папка]...   показване на пълния брой на съобщения"
3269 3269

  
3270
#: src/main.c:629
3270
#: src/main.c:630
3271 3271
msgid ""
3272 3272
"  --status-full [folder]...\n"
3273 3273
"                         show the status of each folder"
......
3275 3275
"  --status-full [папка]...\n"
3276 3276
"                         показване на състоянието на всяка папка"
3277 3277

  
3278
#: src/main.c:631
3278
#: src/main.c:632
3279 3279
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3280 3280
msgstr ""
3281 3281

  
3282
#: src/main.c:632
3282
#: src/main.c:633
3283 3283
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3284 3284
msgstr ""
3285 3285

  
3286
#: src/main.c:633
3286
#: src/main.c:634
3287 3287
msgid ""
3288 3288
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3289 3289
msgstr ""
3290 3290

  
3291
#: src/main.c:635
3291
#: src/main.c:636
3292 3292
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3293 3293
msgstr ""
3294 3294

  
3295
#: src/main.c:637
3295
#: src/main.c:638
3296 3296
#, fuzzy
3297 3297
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3298 3298
msgstr "  --debug                режим на дебъг"
3299 3299

  
3300
#: src/main.c:638
3300
#: src/main.c:639
3301 3301
msgid "  --debug                debug mode"
3302 3302
msgstr "  --debug                режим на дебъг"
3303 3303

  
3304
#: src/main.c:639
3304
#: src/main.c:640
3305 3305
#, fuzzy
3306 3306
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3307 3307
msgstr "  --debug                режим на дебъг"
3308 3308

  
3309
#: src/main.c:640
3309
#: src/main.c:641
3310 3310
msgid "  --help                 display this help and exit"
3311 3311
msgstr ""
3312 3312
"  --help                 извеждане на тази помощна информация и излизане"
3313 3313

  
3314
#: src/main.c:641
3314
#: src/main.c:642
3315 3315
msgid "  --version              output version information and exit"
3316 3316
msgstr "  --version              извеждане на версията и излизане"
3317 3317

  
3318
#: src/main.c:645
3318
#: src/main.c:646
3319 3319
#, fuzzy, c-format
3320 3320
msgid "Press any key..."
3321 3321
msgstr ""
3322 3322
"или натиснете бутона `y'.\n"
3323 3323
"\n"
3324 3324

  
3325
#: src/main.c:795
3325
#: src/main.c:796
3326 3326
#, fuzzy
3327 3327
msgid "Filename encoding"
3328 3328
msgstr "Изходяща кодова таблица"
3329 3329

  
3330
#: src/main.c:796
3330
#: src/main.c:797
3331 3331
msgid ""
3332 3332
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3333 3333
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3341 3341
"Continue?"
3342 3342
msgstr ""
3343 3343

  
3344
#: src/main.c:879
3344
#: src/main.c:880
3345 3345
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3346 3346
msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?"
3347 3347

  
3348
#: src/main.c:890
3348
#: src/main.c:891
3349 3349
msgid "Queued messages"
3350 3350
msgstr "Съобщения в опашката"
3351 3351

  
3352
#: src/main.c:891
3352
#: src/main.c:892
3353 3353
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3354 3354
msgstr ""
3355 3355
"Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?"
3356 3356

  
3357
#: src/main.c:1016
3357
#: src/main.c:1017
3358 3358
msgid ""
3359 3359
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3360 3360
"OpenPGP support disabled."
......
3362 3362
"GnuPG не е инсталиран правилно, или версията му е твърде стара.\n"
3363 3363
"OpenPGP поддръжката е отменена."
3364 3364

  
3365
#: src/main.c:1249
3365
#: src/main.c:1250
3366 3366
msgid "Loading plug-ins..."
3367 3367
msgstr ""
3368 3368

  
3369 3369
#. remote command mode
3370
#: src/main.c:1451
3370
#: src/main.c:1456
3371 3371
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3372 3372
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
3373 3373

  
3374
#: src/main.c:1739
3374
#: src/main.c:1744
3375 3375
#, fuzzy
3376 3376
msgid "Migration of configuration"
3377 3377
msgstr "Конфигурация на действия"
3378 3378

  
3379
#: src/main.c:1740
3379
#: src/main.c:1745
3380 3380
msgid ""
3381 3381
"The previous version of configuration found.\n"
3382 3382
"Do you want to migrate it?"
......
4541 4541
msgid "Creating account preferences window...\n"
4542 4542
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
4543 4543

  
4544
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4544
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
4545 4545
msgid "Receive"
4546 4546
msgstr "Получаване"
4547 4547

  
4548
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4548
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
4549 4549
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4550 4550
msgid "Send"
4551 4551
msgstr "Изпращане"
4552 4552

  
4553
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4553
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
4554 4554
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4555 4555
msgid "Compose"
4556 4556
msgstr "Съставяне"
4557 4557

  
4558
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4558
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
4559 4559
msgid "Privacy"
4560 4560
msgstr "Неприкосновеност"
4561 4561

  
......
4567 4567
msgid "Proxy"
4568 4568
msgstr ""
4569 4569

  
4570
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4570
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
4571 4571
msgid "Advanced"
4572 4572
msgstr "Напреднал"
4573 4573

  
......
4695 4695
msgstr "Метод на удостоверяване"
4696 4696

  
4697 4697
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4698
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4699
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4698
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
4699
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
4700 4700
msgid "Automatic"
4701 4701
msgstr "Автоматично"
4702 4702

  
......
4746 4746
msgid "Add user-defined header"
4747 4747
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
4748 4748

  
4749
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4750
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4749
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
4750
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4751 4751
msgid " Edit... "
4752 4752
msgstr " Редактиране... "
4753 4753

  
......
4773 4773
msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане"
4774 4774

  
4775 4775
#. signature
4776
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4776
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
4777 4777
#: src/prefs_toolbar.c:117
4778 4778
msgid "Signature"
4779 4779
msgstr "Сигнатура"
......
5124 5124
msgid "Do you really want to delete this action?"
5125 5125
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
5126 5126

  
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:793
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:796
5128 5128
msgid "Creating common preferences window...\n"
5129 5129
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
5130 5130

  
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:797
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:800
5132 5132
msgid "Common Preferences"
5133 5133
msgstr "Общи Предпочитания"
5134 5134

  
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:819
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:822
5136 5136
msgid "Display"
5137 5137
msgstr "Дисплей"
5138 5138

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:821
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:824
5140 5140
#, fuzzy
5141 5141
msgid "Junk mail"
5142 5142
msgstr "Папка"
5143 5143

  
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:830
5145 5145
msgid "Details"
5146 5146
msgstr ""
5147 5147

  
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:885
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:888
5149 5149
msgid "Auto-check new mail"
5150 5150
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
5151 5151

  
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
5153 5153
msgid "every"
5154 5154
msgstr "всеки"
5155 5155

  
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
5157 5157
msgid "minute(s)"
5158 5158
msgstr "минута(и)"
5159 5159

  
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:911
5161 5161
msgid "Check new mail on startup"
5162 5162
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
5163 5163

  
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5165 5165
msgid "Update all local folders after incorporation"
5166 5166
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
5167 5167

  
5168 5168
#. New message notify
5169
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5169
#: src/prefs_common_dialog.c:916
5170 5170
#, fuzzy
5171 5171
msgid "New message notification"
5172 5172
msgstr "Удостоверяване"
5173 5173

  
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:929
5175 5175
#, fuzzy
5176 5176
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5177 5177
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
5178 5178

  
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:934
5180 5180
#, fuzzy
5181 5181
msgid "Play sound when new messages arrive"
5182 5182
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
5183 5183

  
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:940
5185 5185
#, fuzzy
5186 5186
msgid "Sound file"
5187 5187
msgstr "Не може да се прочете файл."
5188 5188

  
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
5190 5190
#, fuzzy
5191 5191
msgid "Execute command when new messages arrive"
5192 5192
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
5193 5193

  
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
5196 5196
msgid "Command"
5197 5197
msgstr "Команда"
5198 5198

  
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:983
5200 5200
#, fuzzy, c-format
5201 5201
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5202 5202
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
5203 5203

  
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:987
5205 5205
#, fuzzy
5206 5206
msgid "Incorporate from local spool"
5207 5207
msgstr "Приемане от спул"
5208 5208

  
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
5210 5210
msgid "Filter on incorporation"
5211 5211
msgstr "Филтриране при приемане"
5212 5212

  
5213
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5213
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
5214 5214
msgid "Spool path"
5215 5215
msgstr ""
5216 5216

  
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
5219 5219
msgid "General"
5220 5220
msgstr "Главни"
5221 5221

  
5222
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5222
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
5223 5223
msgid "Save sent messages to outbox"
5224 5224
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
5225 5225

  
5226
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5226
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5227 5227
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5228 5228
msgstr ""
5229 5229

  
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5231 5231
#, fuzzy
5232 5232
msgid "Automatically add recipients to address book"
5233 5233
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
5234 5234

  
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
5236 5236
#, fuzzy
5237 5237
msgid "Display send dialog"
5238 5238
msgstr "Показани атрибути"
5239 5239

  
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5241 5241
msgid ""
5242 5242
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5243 5243
"are found in the message body"
5244 5244
msgstr ""
5245 5245

  
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
5247 5247
msgid "(Ex: attach)"
5248 5248
msgstr ""
5249 5249

  
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
5251 5251
#, fuzzy
5252 5252
msgid "Confirm recipients before sending"
5253 5253
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
5254 5254

  
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
5256 5256
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5257 5257
msgstr ""
5258 5258

  
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
5260 5260
msgid "Transfer encoding"
5261 5261
msgstr "Преносно кодиране"
5262 5262

  
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
5264 5264
#, fuzzy
5265 5265
msgid ""
5266 5266
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
......
5269 5269
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
5270 5270
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
5271 5271

  
5272
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5272
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
5273 5273
#, fuzzy
5274 5274
msgid "MIME filename encoding"
5275 5275
msgstr "Изходяща кодова таблица"
5276 5276

  
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
5278 5278
#, fuzzy
5279 5279
msgid "MIME header"
5280 5280
msgstr "Изходяща кодова таблица"
5281 5281

  
5282
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5282
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
5283 5283
msgid ""
5284 5284
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5285 5285
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
5286 5286
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
5287 5287
msgstr ""
5288 5288

  
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
5290 5290
msgid "Signature separator"
5291 5291
msgstr "Разделител на сигнатурата"
5292 5292

  
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
5294 5294
msgid "Insert automatically"
5295 5295
msgstr "Автоматично вмъкване"
5296 5296

  
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
5298 5298
msgid "Reply"
5299 5299
msgstr "Отговаряне"
5300 5300

  
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
5302 5302
msgid "Automatically select account for replies"
5303 5303
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
5304 5304

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
5306 5306
msgid "Quote message when replying"
5307 5307
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
5308 5308

  
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
5310 5310
#, fuzzy
5311 5311
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5312 5312
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
5313 5313

  
5314
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5314
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
5315 5315
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5316 5316
msgstr ""
5317 5317

  
5318
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5318
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
5319 5319
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5320 5320
msgstr ""
5321 5321

  
5322 5322
#. editor
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
5324 5324
#: src/prefs_toolbar.c:120
5325 5325
msgid "Editor"
5326 5326
msgstr "Редактор"
5327 5327

  
5328
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5328
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
5329 5329
msgid "Automatically launch the external editor"
5330 5330
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
5331 5331

  
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
5333 5333
msgid "Undo level"
5334 5334
msgstr "Ниво на отмяна"
5335 5335

  
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5337 5337
msgid "Wrap messages at"
5338 5338
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
5339 5339

  
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
5341 5341
msgid "characters"
5342 5342
msgstr "знака"
5343 5343

  
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
5345 5345
msgid "Wrap quotation"
5346 5346
msgstr "Пренасяне на цитат"
5347 5347

  
5348
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5348
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
5349 5349
msgid "Wrap on input"
5350 5350
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
5351 5351

  
5352
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5352
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
5353 5353
#, fuzzy
5354 5354
msgid "Auto-save to draft"
5355 5355
msgstr "Запазване в папката с чернови"
5356 5356

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
5358 5358
#, fuzzy
5359 5359
msgid "Format"
5360 5360
msgstr "Нормална"
5361 5361

  
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
5363 5363
msgid "Spell checking"
5364 5364
msgstr ""
5365 5365

  
5366 5366
#. reply
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
5368 5368
msgid "Reply format"
5369 5369
msgstr "Формат на отговора"
5370 5370

  
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
5372 5372
msgid "Quotation mark"
5373 5373
msgstr "Маркиране на цитат"
5374 5374

  
5375 5375
#. forward
5376
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5376
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
5377 5377
msgid "Forward format"
5378 5378
msgstr "Формат на препращане"
5379 5379

  
5380
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5380
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
5381 5381
msgid " Description of symbols "
5382 5382
msgstr " Описание на символите "
5383 5383

  
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
5385 5385
msgid "Enable Spell checking"
5386 5386
msgstr ""
5387 5387

  
5388
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5388
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
5389 5389
#, fuzzy
5390 5390
msgid "Default language:"
5391 5391
msgstr "Входяща кутия"
5392 5392

  
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
5394 5394
#, fuzzy
5395 5395
msgid "Text font"
5396 5396
msgstr "Текст"
5397 5397

  
5398 5398
#. ---- Folder View ----
5399
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5399
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
5400 5400
#, fuzzy
5401 5401
msgid "Folder View"
5402 5402
msgstr "Папка"
5403 5403

  
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
5405 5405
msgid "Display unread number next to folder name"
5406 5406
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
5407 5407

  
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
5409 5409
#, fuzzy
5410 5410
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5411 5411
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
5412 5412

  
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
5414 5414
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5415 5415
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
5416 5416

  
5417
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5417
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
5418 5418
msgid "letters"
5419 5419
msgstr "букви"
5420 5420

  
5421 5421
#. ---- Summary ----
5422
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5422
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
5423 5423
msgid "Summary View"
5424 5424
msgstr "Изглед на извадката"
5425 5425

  
5426
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5426
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
5427 5427
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5428 5428
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
5429 5429

  
5430
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5430
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
5431 5431
msgid "Expand threads"
5432 5432
msgstr "Развиване на нишките..."
5433 5433

  
5434
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5434
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
5436 5436
msgid "Date format"
5437 5437
msgstr "Формат на датата"
5438 5438

  
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
5440 5440
msgid " Set display item of summary... "
5441 5441
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
5442 5442

  
5443
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5443
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
5444 5444
msgid "Message"
5445 5445
msgstr "Съобщение"
5446 5446

  
5447 5447
#. S_COL_UNREAD
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
5449 5449
msgid "Attachment"
5450 5450
msgstr "Притурка"
5451 5451

  
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
5453 5453
#, fuzzy
5454 5454
msgid "Color label"
5455 5455
msgstr "/Цветен _етикет"
5456 5456

  
5457
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5457
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
5458 5458
#, fuzzy
5459 5459
msgid "Default character encoding"
5460 5460
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
5461 5461

  
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
5463 5463
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5464 5464
msgstr ""
5465 5465

  
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
5467 5467
#, fuzzy
5468 5468
msgid "Outgoing character encoding"
5469 5469
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
5470 5470

  
5471
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5471
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
5472 5472
#, fuzzy
5473 5473
msgid ""
5474 5474
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
......
5477 5477
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
5478 5478
"оптималното за текущия локал кодиране."
5479 5479

  
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5481 5481
msgid "Enable coloration of message"
5482 5482
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
5483 5483

  
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5485 5485
msgid ""
5486 5486
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5487 5487
"ASCII character (Japanese only)"
......
5489 5489
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
5490 5490
"ASCII знаци (само за Японски)"
5491 5491

  
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
5493 5493
msgid "Display header pane above message view"
5494 5494
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
5495 5495

  
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
5497 5497
msgid "Display short headers on message view"
5498 5498
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
5499 5499

  
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
5501 5501
msgid "Render HTML messages as text"
5502 5502
msgstr ""
5503 5503

  
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
5505 5505
#, fuzzy
5506 5506
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5507 5507
msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка"
5508 5508

  
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
5510 5510
#, fuzzy
5511 5511
msgid "Display cursor in message view"
5512 5512
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
5513 5513

  
5514
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5514
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
5515 5515
msgid "Line space"
5516 5516
msgstr "Разстояние м/у редовете"
5517 5517

  
5518
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5518
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
5519 5519
msgid "pixel(s)"
5520 5520
msgstr "пиксел(а)"
5521 5521

  
5522
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5522
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
5523 5523
msgid "Scroll"
5524 5524
msgstr "Превъртане"
5525 5525

  
5526
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5526
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
5527 5527
msgid "Half page"
5528 5528
msgstr "Половин страница"
5529 5529

  
5530
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5530
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
5531 5531
msgid "Smooth scroll"
5532 5532
msgstr "Плавно превъртане"
5533 5533

  
5534
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5534
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
5535 5535
msgid "Step"
5536 5536
msgstr "Стъпка"
5537 5537

  
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
5539 5539
msgid "Position of attachment tool button:"
5540 5540
msgstr ""
5541 5541

  
5542
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5542
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5543 5543
msgid "Left"
5544 5544
msgstr ""
5545 5545

  
5546
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5546
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5547 5547
msgid "Right"
5548 5548
msgstr ""
5549 5549

  
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
5551 5551
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5552 5552
msgstr ""
5553 5553

  
5554
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5554
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
5555 5555
#, fuzzy
5556 5556
msgid "Show attached files first on message view"
5557 5557
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
5558 5558

  
5559
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5559
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
5560 5560
msgid "Images"
5561 5561
msgstr ""
5562 5562

  
5563
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5563
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
5564 5564
#, fuzzy
5565 5565
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5566 5566
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
5567 5567

  
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
5569 5569
#, fuzzy
5570 5570
msgid "Display images as inline"
5571 5571
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
5572 5572

  
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
5574 5574
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5575 5575
msgstr ""
5576 5576

  
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
5578 5578
#, fuzzy
5579 5579
msgid "Enable Junk mail control"
5580 5580
msgstr "Папка"
5581 5581

  
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
5583 5583
#, fuzzy
5584 5584
msgid "Learning command:"
5585 5585
msgstr "Изпълняване"
5586 5586

  
5587
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5587
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
5588 5588
#, fuzzy
5589 5589
msgid "(Select preset)"
5590 5590
msgstr "Изберете ключове"
5591 5591

  
5592
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5592
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
5593 5593
msgid "Not Junk"
5594 5594
msgstr ""
5595 5595

  
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
5597 5597
#, fuzzy
5598 5598
msgid "Classifying command"
5599 5599
msgstr "Изпълняване"
5600 5600

  
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5602 5602
msgid ""
5603 5603
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5604 5604
"learned manually to a certain extent."
5605 5605
msgstr ""
5606 5606

  
5607
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5607
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
5608 5608
#, fuzzy
5609 5609
msgid "Junk folder"
5610 5610
msgstr "Папка"
5611 5611

  
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5613 5613
#, fuzzy
5614 5614
msgid ""
5615 5615
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5616 5616
"empty, the default junk folder will be used."
5617 5617
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
5618 5618

  
5619
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5619
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
5620 5620
#, fuzzy
5621 5621
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5622 5622
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
5623 5623

  
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
5625 5625
#, fuzzy
5626 5626
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5627 5627
msgstr "Изтриване на папка"
5628 5628

  
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
5630 5630
#, fuzzy
5631 5631
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5632 5632
msgstr "Изтриване на папка"
5633 5633

  
5634
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5634
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5635
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
5636
msgstr ""
5637

  
5638
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5635 5639
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5636 5640
msgstr ""
5637 5641

  
5638
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5642
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5639 5643
msgid "Automatically check signatures"
5640 5644
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
5641 5645

  
5642
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5643 5647
msgid "Show signature check result in a popup window"
5644 5648
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
5645 5649

  
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5650
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
5647 5651
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5648 5652
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
5649 5653

  
5650
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5654
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5651 5655
msgid "Expired after"
5652 5656
msgstr "Невалидно след"
5653 5657

  
5654
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5658
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5655 5659
msgid "minute(s) "
5656 5660
msgstr "минута(и)"
5657 5661

  
5658
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5662
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5659 5663
#, fuzzy
5660 5664
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5661 5665
msgstr ""
5662 5666
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
5663 5667
"през цялата сесия)"
5664 5668

  
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5666 5670
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5667 5671
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
5668 5672

  
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5670 5674
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5671 5675
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
5672 5676

  
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
5674 5678
msgid "Always open messages in summary when selected"
5675 5679
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
5676 5680

  
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5678 5682
#, fuzzy
5679 5683
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5680 5684
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
5681 5685

  
5682
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5686
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
5683 5687
#, fuzzy
5684 5688
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5685 5689
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
5686 5690

  
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5688 5692
#, fuzzy
5689 5693
msgid "Remember last selected message"
5690 5694
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
5691 5695

  
5692
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5696
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5693 5697
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5694 5698
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
5695 5699

  
5696
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5700
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
5697 5701
#, fuzzy
5698 5702
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5699 5703
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
5700 5704

  
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
5702 5706
#, fuzzy
5703 5707
msgid "Open inbox on startup"
5704 5708
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
5705 5709

  
5706
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5710
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5707 5711
msgid "Change current account on folder open"
5708 5712
msgstr ""
5709 5713

  
5710
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5714
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5711 5715
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5712 5716
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
5713 5717

  
5714
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5718
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5715 5719
#, fuzzy
5716 5720
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5717 5721
msgstr ""
5718 5722
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
5719 5723
"ако това е изключено)"
5720 5724

  
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5722 5726
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5723 5727
msgstr ""
5724 5728

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
5726 5730
#, fuzzy
5727 5731
msgid "Display tray icon"
5728 5732
msgstr "Екранно Име"
5729 5733

  
5730
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5734
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5731 5735
msgid "Minimize to tray icon"
5732 5736
msgstr ""
5733 5737

  
5734
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5738
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5735 5739
msgid "Toggle window on trayicon click"
5736 5740
msgstr ""
5737 5741

  
5738
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5742
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
5739 5743
msgid " Set key bindings... "
5740 5744
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
5741 5745

  
5742
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5746
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
5743 5747
msgid "Other"
5744 5748
msgstr "Други"
5745 5749

  
5746
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5750
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
5747 5751
#, fuzzy
5748 5752
msgid "External commands"
5749 5753
msgstr "Изпълняване"
5750 5754

  
5751
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5752 5756
#, fuzzy
5753 5757
msgid "Update"
5754 5758
msgstr "Дата"
5755 5759

  
5756
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5757 5761
msgid "Receive dialog"
5758 5762
msgstr "Диалог при получаване"
5759 5763

  
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5761 5765
msgid "Show receive dialog"
5762 5766
msgstr "Показване на диалог при получаване"
5763 5767

  
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5765 5769
msgid "Always"
5766 5770
msgstr "Винаги"
5767 5771

  
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5772
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5769 5773
msgid "Only on manual receiving"
5770 5774
msgstr "Само при ръчно получаване"
5771 5775

  
5772
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5776
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5773 5777
msgid "Never"
5774 5778
msgstr "Никога"
5775 5779

  
5776
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5780
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5777 5781
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5778 5782
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
5779 5783

  
5780
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5784
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
5781 5785
msgid "Close receive dialog when finished"
5782 5786
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
5783 5787

  
5784
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5788
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5785 5789
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5786 5790
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
5787 5791

  
5788
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5792
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5789 5793
#, fuzzy
5790 5794
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5791 5795
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
5792 5796

  
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
5794 5798
#, fuzzy
5795 5799
msgid "Auto-completion:"
5796 5800
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
5797 5801

  
5798
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5802
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5799 5803
msgid "Start with Tab"
5800 5804
msgstr ""
5801 5805

  
5802
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5806
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5803 5807
msgid "Disable"
5804 5808
msgstr ""
5805 5809

  
5806
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5810
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5807 5811
msgid "On exit"
5808 5812
msgstr "При излизане"
5809 5813

  
5810
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5814
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5811 5815
msgid "Confirm on exit"
5812 5816
msgstr "Потвърждение при излизане"
5813 5817

  
5814
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5818
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
5815 5819
msgid "Empty trash on exit"
5816 5820
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
5817 5821

  
5818
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5822
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
5819 5823
msgid "Ask before emptying"
5820 5824
msgstr "Питане преди изчистване"
5821 5825

  
5822
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5826
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5823 5827
msgid "Warn if there are queued messages"
5824 5828
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
5825 5829

  
5826
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5830
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
5827 5831
#, c-format
5828 5832
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5829 5833
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
5830 5834

  
5831
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5835
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5832 5836
msgid "Web browser"
5833 5837
msgstr "Уеб браузър"
5834 5838

  
5835
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5836
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5839
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
5840
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
5837 5841
#, fuzzy
5838 5842
msgid "(Default browser)"
5839 5843
msgstr "Входяща кутия"
5840 5844

  
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
5842 5846
#, fuzzy
5843 5847
msgid "Use external program for printing"
5844 5848
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
5845 5849

  
5846
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5850
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5847 5851
msgid "Use external program for incorporation"
5848 5852
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
5849 5853

  
5850
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5854
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
5851 5855
msgid "Use external program for sending"
5852 5856
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
5853 5857

  
5854
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5858
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
5855 5859
msgid "Update check requires 'curl' command."
5856 5860
msgstr ""
5857 5861

  
5858
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5862
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
5859 5863
msgid "Enable auto update check"
5860 5864
msgstr ""
5861 5865

  
5862
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5866
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
5863 5867
msgid "Use HTTP proxy"
5864 5868
msgstr ""
5865 5869

  
5866
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5870
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
5867 5871
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5868 5872
msgstr ""
5869 5873

  
5870
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5874
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
5871 5875
#, fuzzy
5872 5876
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5873 5877
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
5874 5878

  
5875
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5879
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
5876 5880
msgid ""
5877 5881
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5878 5882
"by other applications.\n"
5879 5883
"This option will degrade the performance of displaying summary."
5880 5884
msgstr ""
5881 5885

  
5882
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5886
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
5883 5887
msgid "Socket I/O timeout:"
5884 5888
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
5885 5889

  
5886
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5890
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5887 5891
msgid "second(s)"
5888 5892
msgstr "секунда(и)"
5889 5893

  
5890
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5894
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5891 5895
msgid "Automatic (Recommended)"
5892 5896
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
5893 5897

  
5894
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5898
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5895 5899
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5896 5900
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5897 5901

  
5898
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5902
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5899 5903
msgid "Unicode (UTF-8)"
5900 5904
msgstr "Уникод (UTF-8)"
5901 5905

  
5902
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5906
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
5903 5907
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5904 5908
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
5905 5909

  
5906
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5910
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5907 5911
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5908 5912
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
5909 5913

  
5910
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5914
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5911 5915
#, fuzzy
5912 5916
msgid "Western European (Windows-1252)"
5913 5917
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
5914 5918

  
5915
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5919
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5916 5920
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5917 5921
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
5918 5922

  
5919
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5923
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5920 5924
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5921 5925
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
5922 5926

  
5923
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5927
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5924 5928
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5925 5929
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
5926 5930

  
5927
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5931
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5928 5932
#, fuzzy
5929 5933
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5930 5934
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
5931 5935

  
5932
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5936
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5933 5937
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5934 5938
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
5935 5939

  
5936
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5940
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5937 5941
#, fuzzy
5938 5942
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5939 5943
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
5940 5944

  
5941
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5945
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5942 5946
#, fuzzy
5943 5947
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5944 5948
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
5945 5949

  
5946
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5950
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5947 5951
#, fuzzy
5948 5952
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5949 5953
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
5950 5954

  
5951
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5955
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
5952 5956
#, fuzzy
5953 5957
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5954 5958
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
5955 5959

  
5956
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5960
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
5957 5961
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5958 5962
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
5959 5963

  
5960
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5964
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5961 5965
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5962 5966
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
5963 5967

  
5964
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5968
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
5965 5969
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5966 5970
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
5967 5971

  
5968
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5972
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
5969 5973
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5970 5974
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
5971 5975

  
5972
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5976
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5973 5977
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5974 5978
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
5975 5979

  
5976
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5980
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5977 5981
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5978 5982
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
5979 5983

  
5980
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5984
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5981 5985
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5982 5986
msgstr "Японски (EUC-JP)"
5983 5987

  
5984
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5988
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5985 5989
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5986 5990
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
5987 5991

  
5988
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5992
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5989 5993
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5990 5994
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
5991 5995

  
5992
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5996
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5993 5997
#, fuzzy
5994 5998
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5995 5999
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
5996 6000

  
5997
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
6001
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5998 6002
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5999 6003
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
6000 6004

  
6001
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
6005
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
6002 6006
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
6003 6007
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
6004 6008

  
6005
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
6009
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
6006 6010
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
6007 6011
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
6008 6012

  
6009
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
6013
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
6010 6014
msgid "Korean (EUC-KR)"
6011 6015
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
6012 6016

  
6013
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
6017
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
6014 6018
msgid "Thai (TIS-620)"
6015 6019
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
6016 6020

  
6017
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
6021
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
6018 6022
msgid "Thai (Windows-874)"
6019 6023
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
6020 6024

  
6021
#: src/prefs_common_dialog.c:3367
6025
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
6022 6026
msgid "the full abbreviated weekday name"
6023 6027
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
6024 6028

  
6025
#: src/prefs_common_dialog.c:3368
6029
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
6026 6030
msgid "the full weekday name"
6027 6031
msgstr "пълното име на делника"
6028 6032

  
6029
#: src/prefs_common_dialog.c:3369
6033
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
6030 6034
msgid "the abbreviated month name"
6031 6035
msgstr "съкратеното име на месеца"
6032 6036

  
6033
#: src/prefs_common_dialog.c:3370
6037
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
6034 6038
msgid "the full month name"
6035 6039
msgstr "пълното име на месеца"
6036 6040

  
6037
#: src/prefs_common_dialog.c:3371
6041
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
6038 6042
msgid "the preferred date and time for the current locale"
6039 6043
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
6040 6044

  
6041
#: src/prefs_common_dialog.c:3372
6045
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
6042 6046
msgid "the century number (year/100)"
6043 6047
msgstr "век (годинa/100)"
6044 6048

  
6045
#: src/prefs_common_dialog.c:3373
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff