Revision 3214 po/zh_TW.po

View differences:

zh_TW.po
9 9
msgstr ""
10 10
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n"
11 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
13 13
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n"
14 14
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
15 15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......
1013 1013
msgid "/_Paste"
1014 1014
msgstr "/貼上(_P)"
1015 1015

  
1016
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90
1016
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1017 1017
msgid "Address book"
1018 1018
msgstr "通訊錄"
1019 1019

  
......
1204 1204
msgid "Address Book Conversion"
1205 1205
msgstr "通訊錄格式轉換"
1206 1206

  
1207
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534
1207
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1208 1208
msgid "Interface"
1209 1209
msgstr "介面"
1210 1210

  
......
1252 1252
msgid "Warning"
1253 1253
msgstr "警告"
1254 1254

  
1255
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
1255
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1256 1256
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1257 1257
msgid "Error"
1258 1258
msgstr "錯誤"
......
1850 1850
msgstr "MIME 型態"
1851 1851

  
1852 1852
#. Encoding
1853
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
1854
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
1853
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1854
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1855 1855
msgid "Encoding"
1856 1856
msgstr "編碼"
1857 1857

  
......
1908 1908
msgid "Select files"
1909 1909
msgstr "選擇檔案"
1910 1910

  
1911
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1911
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1912 1912
msgid "Select file"
1913 1913
msgstr "選擇檔案"
1914 1914

  
......
2117 2117

  
2118 2118
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2119 2119
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2120
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
2120
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2121 2121
msgid " ... "
2122 2122
msgstr "…"
2123 2123

  
......
2329 2329
msgid "Drafts"
2330 2330
msgstr "草稿"
2331 2331

  
2332
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275
2332
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2333 2333
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2334 2334
msgid "Junk"
2335 2335
msgstr "垃圾郵件"
......
2423 2423
msgid "Creating folder view...\n"
2424 2424
msgstr "產生資料夾檢視…\n"
2425 2425

  
2426
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692
2426
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2427 2427
msgid "New"
2428 2428
msgstr "新的"
2429 2429

  
2430 2430
#. S_COL_MARK
2431
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693
2431
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2432 2432
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2433 2433
#: src/quick_search.c:108
2434 2434
msgid "Unread"
2435 2435
msgstr "未讀"
2436 2436

  
2437
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694
2437
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2438 2438
msgid "Total"
2439 2439
msgstr "總計"
2440 2440

  
......
2856 2856
msgid "Attributes"
2857 2857
msgstr "屬性"
2858 2858

  
2859
#: src/inc.c:197
2859
#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
2860 2860
#, c-format
2861 2861
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2862 2862
msgstr "Sylpheed:%d 封新郵件"
2863 2863

  
2864
#: src/inc.c:208
2864
#: src/inc.c:225
2865 2865
#, c-format
2866 2866
msgid "[Local]: %d"
2867 2867
msgstr ""
2868 2868

  
2869
#: src/inc.c:612
2869
#: src/inc.c:667
2870 2870
msgid "Authenticating with POP3"
2871 2871
msgstr "以 POP3 認證"
2872 2872

  
2873
#: src/inc.c:641
2873
#: src/inc.c:697
2874 2874
msgid "Retrieving new messages"
2875 2875
msgstr "取得新郵件中"
2876 2876

  
2877
#: src/inc.c:643
2877
#: src/inc.c:699
2878 2878
msgid "Cancel _all"
2879 2879
msgstr "取消全部(_A)"
2880 2880

  
2881
#: src/inc.c:689
2881
#: src/inc.c:745
2882 2882
msgid "Standby"
2883 2883
msgstr "等待處理中"
2884 2884

  
2885
#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
2885
#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
2886 2886
msgid "Cancelled"
2887 2887
msgstr "取消"
2888 2888

  
2889
#: src/inc.c:857
2889
#: src/inc.c:913
2890 2890
msgid "Retrieving"
2891 2891
msgstr "讀取中"
2892 2892

  
2893
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2893
#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
2894 2894
#, c-format
2895 2895
msgid "%d message(s) (%s) received"
2896 2896
msgstr "%d 封郵件 (%s) 已接收"
2897 2897

  
2898
#: src/inc.c:870
2898
#: src/inc.c:926
2899 2899
#, c-format
2900 2900
msgid "no new messages"
2901 2901
msgstr "沒有新郵件"
2902 2902

  
2903
#: src/inc.c:871
2903
#: src/inc.c:927
2904 2904
msgid "Done"
2905 2905
msgstr "已完成"
2906 2906

  
2907
#: src/inc.c:876
2907
#: src/inc.c:932
2908 2908
#, fuzzy
2909 2909
msgid "Server not found"
2910 2910
msgstr "伺服器資訊"
2911 2911

  
2912
#: src/inc.c:880
2912
#: src/inc.c:936
2913 2913
msgid "Connection failed"
2914 2914
msgstr "連線失敗。"
2915 2915

  
2916
#: src/inc.c:883
2916
#: src/inc.c:939
2917 2917
msgid "Auth failed"
2918 2918
msgstr "認證失敗"
2919 2919

  
2920
#: src/inc.c:887
2920
#: src/inc.c:943
2921 2921
msgid "Locked"
2922 2922
msgstr "已鎖定"
2923 2923

  
2924
#: src/inc.c:897
2924
#: src/inc.c:953
2925 2925
msgid "Timeout"
2926 2926
msgstr "逾時"
2927 2927

  
2928
#: src/inc.c:947
2928
#: src/inc.c:1003
2929 2929
#, c-format
2930 2930
msgid "Finished (%d new message(s))"
2931 2931
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
2932 2932

  
2933
#: src/inc.c:950
2933
#: src/inc.c:1006
2934 2934
#, c-format
2935 2935
msgid "Finished (no new messages)"
2936 2936
msgstr "完成(沒有新郵件)"
2937 2937

  
2938
#: src/inc.c:959
2938
#: src/inc.c:1015
2939 2939
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2940 2940
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
2941 2941

  
2942
#: src/inc.c:995
2942
#: src/inc.c:1051
2943 2943
#, c-format
2944 2944
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2945 2945
msgstr "正在取得 %s 的新郵件, 請稍候…\n"
2946 2946

  
2947
#: src/inc.c:999
2947
#: src/inc.c:1055
2948 2948
#, c-format
2949 2949
msgid "%s: Authenticating with POP3"
2950 2950
msgstr "%s:以 POP3 認證"
2951 2951

  
2952
#: src/inc.c:1002
2952
#: src/inc.c:1058
2953 2953
#, c-format
2954 2954
msgid "%s: Retrieving new messages"
2955 2955
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候…"
2956 2956

  
2957
#: src/inc.c:1007
2957
#: src/inc.c:1063
2958 2958
#, c-format
2959 2959
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2960 2960
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中…"
2961 2961

  
2962
#: src/inc.c:1025
2962
#: src/inc.c:1081
2963 2963
#, c-format
2964 2964
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2965 2965
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
2966 2966

  
2967
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2967
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2968 2968
#, c-format
2969 2969
msgid "Authenticating..."
2970 2970
msgstr "認證"
2971 2971

  
2972
#: src/inc.c:1116
2972
#: src/inc.c:1172
2973 2973
#, c-format
2974 2974
msgid "Retrieving messages from %s..."
2975 2975
msgstr "從 %s 中取得郵件中…"
2976 2976

  
2977
#: src/inc.c:1121
2977
#: src/inc.c:1177
2978 2978
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2979 2979
msgstr "取得新郵件的數量中"
2980 2980

  
2981
#: src/inc.c:1125
2981
#: src/inc.c:1181
2982 2982
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2983 2983
msgstr "取得新郵件的數量中"
2984 2984

  
2985
#: src/inc.c:1129
2985
#: src/inc.c:1185
2986 2986
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2987 2987
msgstr "取得新郵件的數量中"
2988 2988

  
2989
#: src/inc.c:1133
2989
#: src/inc.c:1189
2990 2990
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2991 2991
msgstr "取得新郵件的數量中"
2992 2992

  
2993
#: src/inc.c:1143
2993
#: src/inc.c:1199
2994 2994
#, c-format
2995 2995
msgid "Deleting message %d"
2996 2996
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
2997 2997

  
2998
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
2998
#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
2999 2999
msgid "Quitting"
3000 3000
msgstr "離開"
3001 3001

  
3002
#: src/inc.c:1187
3002
#: src/inc.c:1243
3003 3003
#, c-format
3004 3004
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3005 3005
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
3006 3006

  
3007
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3007
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3008 3008
#: src/summaryview.c:5052
3009 3009
msgid ""
3010 3010
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3013 3013
"執行垃圾過濾器命令時失敗。\n"
3014 3014
"請檢查垃圾郵件控制設定。"
3015 3015

  
3016
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3016
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
3017 3017
#, fuzzy
3018 3018
msgid "Server not found."
3019 3019
msgstr "找不到郵件。"
3020 3020

  
3021
#: src/inc.c:1547
3021
#: src/inc.c:1628
3022 3022
#, fuzzy, c-format
3023 3023
msgid "Server %s not found."
3024 3024
msgstr "找不到郵件。"
3025 3025

  
3026
#: src/inc.c:1550
3026
#: src/inc.c:1631
3027 3027
msgid "Connection failed."
3028 3028
msgstr "連線失敗。"
3029 3029

  
3030
#: src/inc.c:1554
3030
#: src/inc.c:1635
3031 3031
#, fuzzy, c-format
3032 3032
msgid "Connection to %s:%d failed."
3033 3033
msgstr "連線失敗。"
3034 3034

  
3035
#: src/inc.c:1558
3035
#: src/inc.c:1639
3036 3036
msgid "Error occurred while processing mail."
3037 3037
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
3038 3038

  
3039
#: src/inc.c:1563
3039
#: src/inc.c:1644
3040 3040
#, c-format
3041 3041
msgid ""
3042 3042
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3045 3045
"處理郵件時發生錯誤:\n"
3046 3046
"%s"
3047 3047

  
3048
#: src/inc.c:1569
3048
#: src/inc.c:1650
3049 3049
msgid "No disk space left."
3050 3050
msgstr "磁碟空間已滿。"
3051 3051

  
3052
#: src/inc.c:1574
3052
#: src/inc.c:1655
3053 3053
msgid "Can't write file."
3054 3054
msgstr "無法寫入檔案。"
3055 3055

  
3056
#: src/inc.c:1579
3056
#: src/inc.c:1660
3057 3057
msgid "Socket error."
3058 3058
msgstr "通訊端有錯誤"
3059 3059

  
3060 3060
#. consider EOF right after QUIT successful
3061
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3061
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3062 3062
#: src/send_message.c:1014
3063 3063
msgid "Connection closed by the remote host."
3064 3064
msgstr "遠端主機關閉連線。"
3065 3065

  
3066
#: src/inc.c:1591
3066
#: src/inc.c:1672
3067 3067
msgid "Mailbox is locked."
3068 3068
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
3069 3069

  
3070
#: src/inc.c:1595
3070
#: src/inc.c:1676
3071 3071
#, c-format
3072 3072
msgid ""
3073 3073
"Mailbox is locked:\n"
3074 3074
"%s"
3075 3075
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
3076 3076

  
3077
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3077
#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3078 3078
msgid "Authentication failed."
3079 3079
msgstr "認證失敗"
3080 3080

  
3081
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3081
#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3082 3082
#, c-format
3083 3083
msgid ""
3084 3084
"Authentication failed:\n"
......
3087 3087
"認證失敗:\n"
3088 3088
"%s"
3089 3089

  
3090
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3090
#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3091 3091
msgid "Session timed out."
3092 3092
msgstr "作業逾時"
3093 3093

  
3094
#: src/inc.c:1652
3094
#: src/inc.c:1733
3095 3095
msgid "Incorporation cancelled\n"
3096 3096
msgstr "動作已取消\n"
3097 3097

  
3098
#: src/inc.c:1764
3098
#: src/inc.c:1845
3099 3099
#, c-format
3100 3100
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3101 3101
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s…\n"
......
4377 4377
msgid "Creating account preferences window...\n"
4378 4378
msgstr "產生帳號設定的視窗…\n"
4379 4379

  
4380
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809
4380
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4381 4381
msgid "Receive"
4382 4382
msgstr "接收設定"
4383 4383

  
4384
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811
4384
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4385 4385
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4386 4386
msgid "Send"
4387 4387
msgstr "送出"
4388 4388

  
4389
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813
4389
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4390 4390
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4391 4391
msgid "Compose"
4392 4392
msgstr "撰寫郵件"
4393 4393

  
4394
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820
4394
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4395 4395
msgid "Privacy"
4396 4396
msgstr "私人資料"
4397 4397

  
......
4403 4403
msgid "Proxy"
4404 4404
msgstr "代理伺服器"
4405 4405

  
4406
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643
4406
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4407 4407
msgid "Advanced"
4408 4408
msgstr "進階設定"
4409 4409

  
......
4527 4527
msgstr "認證方法"
4528 4528

  
4529 4529
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4530
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761
4531
#: src/prefs_common_dialog.c:3129
4530
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4531
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4532 4532
msgid "Automatic"
4533 4533
msgstr "自動"
4534 4534

  
......
4572 4572
msgid "Add user-defined header"
4573 4573
msgstr "加入使用者定義的標頭"
4574 4574

  
4575
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
4575
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4577 4577
msgid " Edit... "
4578 4578
msgstr " 編輯… "
4579 4579

  
......
4596 4596
msgstr "送信前先做 POP3 認證"
4597 4597

  
4598 4598
#. signature
4599
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253
4599
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4600 4600
#: src/prefs_toolbar.c:117
4601 4601
msgid "Signature"
4602 4602
msgstr "簽名"
......
4933 4933
msgid "Do you really want to delete this action?"
4934 4934
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
4935 4935

  
4936
#: src/prefs_common_dialog.c:789
4936
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4937 4937
msgid "Creating common preferences window...\n"
4938 4938
msgstr "產生一般設定視窗…\n"
4939 4939

  
4940
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4940
#: src/prefs_common_dialog.c:797
4941 4941
msgid "Common Preferences"
4942 4942
msgstr "一般設定"
4943 4943

  
4944
#: src/prefs_common_dialog.c:815
4944
#: src/prefs_common_dialog.c:819
4945 4945
msgid "Display"
4946 4946
msgstr "顯示"
4947 4947

  
4948
#: src/prefs_common_dialog.c:817
4948
#: src/prefs_common_dialog.c:821
4949 4949
msgid "Junk mail"
4950 4950
msgstr "垃圾郵件"
4951 4951

  
4952
#: src/prefs_common_dialog.c:823
4952
#: src/prefs_common_dialog.c:827
4953 4953
msgid "Details"
4954 4954
msgstr "細節"
4955 4955

  
4956
#: src/prefs_common_dialog.c:879
4956
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4957 4957
msgid "Auto-check new mail"
4958 4958
msgstr "自動檢查新郵件"
4959 4959

  
4960
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371
4960
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
4961 4961
msgid "every"
4962 4962
msgstr "每"
4963 4963

  
4964
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385
4964
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
4965 4965
msgid "minute(s)"
4966 4966
msgstr "分鐘"
4967 4967

  
4968
#: src/prefs_common_dialog.c:902
4968
#: src/prefs_common_dialog.c:908
4969 4969
msgid "Check new mail on startup"
4970 4970
msgstr "開啟時檢查新郵件"
4971 4971

  
4972
#: src/prefs_common_dialog.c:904
4972
#: src/prefs_common_dialog.c:910
4973 4973
msgid "Update all local folders after incorporation"
4974 4974
msgstr "收信後更新所有資料夾"
4975 4975

  
4976 4976
#. New message notify
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:907
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:913
4978 4978
#, fuzzy
4979 4979
msgid "New message notification"
4980 4980
msgstr "使用認證"
4981 4981

  
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:917
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:926
4983 4983
#, fuzzy
4984
msgid "Show notification window when new messages arrive"
4985
msgstr "收到新郵件時立即執行"
4986

  
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:931
4988
#, fuzzy
4984 4989
msgid "Play sound when new messages arrive"
4985 4990
msgstr "收到新郵件時立即執行"
4986 4991

  
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:923
4992
#: src/prefs_common_dialog.c:937
4988 4993
#, fuzzy
4989 4994
msgid "Sound file"
4990 4995
msgstr "無法讀取檔案。"
4991 4996

  
4992
#: src/prefs_common_dialog.c:943
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
4993 4998
#, fuzzy
4994 4999
msgid "Execute command when new messages arrive"
4995 5000
msgstr "收到新郵件時立即執行"
4996 5001

  
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936
4998
#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980
5002
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
4999 5004
msgid "Command"
5000 5005
msgstr "命令列"
5001 5006

  
5002
#: src/prefs_common_dialog.c:962
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5003 5008
#, c-format
5004 5009
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5005 5010
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
5006 5011

  
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:966
5012
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5008 5013
msgid "Incorporate from local spool"
5009 5014
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
5010 5015

  
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:979
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5012 5017
msgid "Filter on incorporation"
5013 5018
msgstr "收信時過濾"
5014 5019

  
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:985
5020
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5016 5021
msgid "Spool path"
5017 5022
msgstr "Spool 路徑"
5018 5023

  
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249
5020
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5021 5026
msgid "General"
5022 5027
msgstr "一般"
5023 5028

  
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
5029
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5025 5030
msgid "Save sent messages to outbox"
5026 5031
msgstr "將已送出之郵件存到寄件匣"
5027 5032

  
5028
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
5033
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5029 5034
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5030 5035
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
5031 5036

  
5032
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
5037
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5033 5038
msgid "Automatically add recipients to address book"
5034 5039
msgstr "將收件者自動加入通訊錄"
5035 5040

  
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
5041
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5037 5042
msgid "Display send dialog"
5038 5043
msgstr "顯示發送對話框"
5039 5044

  
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
5045
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5041 5046
msgid ""
5042 5047
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5043 5048
"are found in the message body"
5044 5049
msgstr "當下列字串 (以逗號分隔) 出現在郵件主體中時,啟用缺少附件的通知"
5045 5050

  
5046
#: src/prefs_common_dialog.c:1085
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5047 5052
msgid "(Ex: attach)"
5048 5053
msgstr "(例如:附)"
5049 5054

  
5050
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5051 5056
msgid "Confirm recipients before sending"
5052 5057
msgstr "發送之前確認收件者"
5053 5058

  
5054
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5055 5060
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5056 5061
msgstr "排除的位址/網域 (以逗號分隔):"
5057 5062

  
5058
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5059 5064
msgid "Transfer encoding"
5060 5065
msgstr "傳送之編碼"
5061 5066

  
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:1144
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5063 5068
msgid ""
5064 5069
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5065 5070
"characters."
5066 5071
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
5067 5072

  
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:1151
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5069 5074
msgid "MIME filename encoding"
5070 5075
msgstr "MIME 檔名編碼"
5071 5076

  
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5073 5078
msgid "MIME header"
5074 5079
msgstr "MIME 標頭"
5075 5080

  
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:1172
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5077 5082
msgid ""
5078 5083
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5079 5084
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5083 5088
"MIME 標頭:很常用,但是有礙於 RFC 2047\n"
5084 5089
"RFC 2231:符合標準,但是不常用"
5085 5090

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5087 5092
msgid "Signature separator"
5088 5093
msgstr "簽名分隔符號"
5089 5094

  
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5091 5096
msgid "Insert automatically"
5092 5097
msgstr "自動加入簽名"
5093 5098

  
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5095 5100
msgid "Reply"
5096 5101
msgstr "回覆"
5097 5102

  
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5099 5104
msgid "Automatically select account for replies"
5100 5105
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
5101 5106

  
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
5107
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5103 5108
msgid "Quote message when replying"
5104 5109
msgstr "回信時引用原文"
5105 5110

  
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:1287
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5107 5112
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5108 5113
msgstr "以回覆按鈕回信到郵遞論壇"
5109 5114

  
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5111 5116
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5112 5117
msgstr "回信給郵件本身時繼承收件者"
5113 5118

  
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:1291
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5115 5120
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5116 5121
msgstr "回信時只設定收件者的郵件地址"
5117 5122

  
5118 5123
#. editor
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5120 5125
#: src/prefs_toolbar.c:120
5121 5126
msgid "Editor"
5122 5127
msgstr "編輯器"
5123 5128

  
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5125 5130
msgid "Automatically launch the external editor"
5126 5131
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
5127 5132

  
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5133
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5129 5134
msgid "Undo level"
5130 5135
msgstr "復原紀錄"
5131 5136

  
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:1332
5137
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5133 5138
msgid "Wrap messages at"
5134 5139
msgstr "每列最多"
5135 5140

  
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1344
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5137 5142
msgid "characters"
5138 5143
msgstr "個字元"
5139 5144

  
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5145
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5141 5146
msgid "Wrap quotation"
5142 5147
msgstr "折列時顯示符號"
5143 5148

  
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:1360
5149
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5145 5150
msgid "Wrap on input"
5146 5151
msgstr "切割輸入過長的文字列"
5147 5152

  
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5153
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5149 5154
msgid "Auto-save to draft"
5150 5155
msgstr "自動儲存為草稿"
5151 5156

  
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5157
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5153 5158
msgid "Format"
5154 5159
msgstr "格式"
5155 5160

  
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1399
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5157 5162
msgid "Spell checking"
5158 5163
msgstr "拼寫檢查"
5159 5164

  
5160 5165
#. reply
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:1452
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5162 5167
msgid "Reply format"
5163 5168
msgstr "回覆格式"
5164 5169

  
5165
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5166 5171
msgid "Quotation mark"
5167 5172
msgstr "引言符號"
5168 5173

  
5169 5174
#. forward
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5171 5176
msgid "Forward format"
5172 5177
msgstr "轉寄格式"
5173 5178

  
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5175 5180
msgid " Description of symbols "
5176 5181
msgstr "特殊符號代表的意義"
5177 5182

  
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:1570
5183
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5179 5184
msgid "Enable Spell checking"
5180 5185
msgstr "啟用拼寫檢查"
5181 5186

  
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
5187
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5183 5188
msgid "Default language:"
5184 5189
msgstr "預設語言:"
5185 5190

  
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
5191
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5187 5192
msgid "Text font"
5188 5193
msgstr "文字字型"
5189 5194

  
5190 5195
#. ---- Folder View ----
5191
#: src/prefs_common_dialog.c:1667
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5192 5197
msgid "Folder View"
5193 5198
msgstr "資料夾檢視"
5194 5199

  
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5196 5201
msgid "Display unread number next to folder name"
5197 5202
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
5198 5203

  
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:1679
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5200 5205
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5201 5206
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄位:"
5202 5207

  
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
5208
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5204 5209
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5205 5210
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
5206 5211

  
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:1718
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5208 5213
msgid "letters"
5209 5214
msgstr "個字母"
5210 5215

  
5211 5216
#. ---- Summary ----
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5213 5218
msgid "Summary View"
5214 5219
msgstr "郵件列表"
5215 5220

  
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:1733
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5217 5222
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5218 5223
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
5219 5224

  
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1735
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5221 5226
msgid "Expand threads"
5222 5227
msgstr "展開郵件串列"
5223 5228

  
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:3410
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5226 5231
msgid "Date format"
5227 5232
msgstr "日期格式"
5228 5233

  
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1764
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5230 5235
msgid " Set display item of summary... "
5231 5236
msgstr "設定郵件列表選項…"
5232 5237

  
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:1770
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5234 5239
msgid "Message"
5235 5240
msgstr "郵件"
5236 5241

  
5237 5242
#. S_COL_UNREAD
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5239 5244
msgid "Attachment"
5240 5245
msgstr "附件"
5241 5246

  
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1778
5247
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5243 5248
msgid "Color label"
5244 5249
msgstr "顏色標籤"
5245 5250

  
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5247 5252
msgid "Default character encoding"
5248 5253
msgstr "預設字元編碼"
5249 5254

  
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1802
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5251 5256
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5252 5257
msgstr "這是用於顯示缺少字元編碼的郵件。"
5253 5258

  
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5255 5260
msgid "Outgoing character encoding"
5256 5261
msgstr "外送郵件的字元編碼"
5257 5262

  
5258
#: src/prefs_common_dialog.c:1822
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5259 5264
msgid ""
5260 5265
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5261 5266
"be used."
......
5263 5268
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
5264 5269
"適合的語區設定。"
5265 5270

  
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1881
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5267 5272
msgid "Enable coloration of message"
5268 5273
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
5269 5274

  
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5271 5276
msgid ""
5272 5277
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5273 5278
"ASCII character (Japanese only)"
5274 5279
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日語)"
5275 5280

  
5276
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5277 5282
msgid "Display header pane above message view"
5278 5283
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
5279 5284

  
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5281 5286
msgid "Display short headers on message view"
5282 5287
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
5283 5288

  
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5285 5290
msgid "Render HTML messages as text"
5286 5291
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
5287 5292

  
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5289 5294
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5290 5295
msgstr "將只含 HTML 的郵件視為附件"
5291 5296

  
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:1928
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5293 5298
msgid "Display cursor in message view"
5294 5299
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
5295 5300

  
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5297 5302
msgid "Line space"
5298 5303
msgstr "列間距"
5299 5304

  
5300
#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5301 5306
msgid "pixel(s)"
5302 5307
msgstr "像素"
5303 5308

  
5304
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5305 5310
msgid "Scroll"
5306 5311
msgstr "捲軸"
5307 5312

  
5308
#: src/prefs_common_dialog.c:1967
5313
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5309 5314
msgid "Half page"
5310 5315
msgstr "一次半頁"
5311 5316

  
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:1973
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5313 5318
msgid "Smooth scroll"
5314 5319
msgstr "平滑捲動"
5315 5320

  
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5317 5322
msgid "Step"
5318 5323
msgstr "每次捲動"
5319 5324

  
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:2041
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5321 5326
msgid "Position of attachment tool button:"
5322 5327
msgstr ""
5323 5328

  
5324
#: src/prefs_common_dialog.c:2046
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5325 5330
msgid "Left"
5326 5331
msgstr ""
5327 5332

  
5328
#: src/prefs_common_dialog.c:2054
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5329 5334
msgid "Right"
5330 5335
msgstr ""
5331 5336

  
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5333 5338
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5334 5339
msgstr ""
5335 5340

  
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5337 5342
#, fuzzy
5338 5343
msgid "Show attached files first on message view"
5339 5344
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
5340 5345

  
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5346
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5342 5347
msgid "Images"
5343 5348
msgstr "圖片"
5344 5349

  
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5350
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5346 5351
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5347 5352
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
5348 5353

  
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5350 5355
msgid "Display images as inline"
5351 5356
msgstr "在列間顯示圖片"
5352 5357

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:2108
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5354 5359
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5355 5360
msgstr "您可以指定每個顏色的標籤名稱 (工作、待辦事項…)。"
5356 5361

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:2238
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5358 5363
msgid "Enable Junk mail control"
5359 5364
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
5360 5365

  
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5362 5367
msgid "Learning command:"
5363 5368
msgstr "正在學習命令:"
5364 5369

  
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
5370
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5366 5371
msgid "(Select preset)"
5367 5372
msgstr "(選取預先設定)"
5368 5373

  
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
5374
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5370 5375
msgid "Not Junk"
5371 5376
msgstr "不是垃圾郵件"
5372 5377

  
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5374 5379
msgid "Classifying command"
5375 5380
msgstr "歸類命令"
5376 5381

  
5377
#: src/prefs_common_dialog.c:2313
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5378 5383
msgid ""
5379 5384
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5380 5385
"learned manually to a certain extent."
5381 5386
msgstr "如果要自動分類垃圾郵件,垃圾和非垃圾郵件兩者都必須手動學習到某種程度。"
5382 5387

  
5383
#: src/prefs_common_dialog.c:2323
5388
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5384 5389
msgid "Junk folder"
5385 5390
msgstr "垃圾郵件資料夾"
5386 5391

  
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:2341
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5388 5393
msgid ""
5389 5394
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5390 5395
"empty, the default junk folder will be used."
5391 5396
msgstr "被歸類為垃圾郵件者會被移到這個資料夾。如果為空,將使用預設垃圾資料夾。"
5392 5397

  
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5398
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5394 5399
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5395 5400
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
5396 5401

  
5397
#: src/prefs_common_dialog.c:2356
5402
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5398 5403
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5399 5404
msgstr "於一般過濾之前過濾垃圾郵件"
5400 5405

  
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5402 5407
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5403 5408
msgstr "接收時從伺服器刪除垃圾郵件"
5404 5409

  
5405
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5406 5411
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5407 5412
msgstr "將過濾出的垃圾郵件標記為已讀"
5408 5413

  
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
5414
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5410 5415
msgid "Automatically check signatures"
5411 5416
msgstr "自動檢查數位簽名"
5412 5417

  
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
5418
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5414 5419
msgid "Show signature check result in a popup window"
5415 5420
msgstr "將數位簽名檢查結果顯示在另一視窗"
5416 5421

  
5417
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
5422
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5418 5423
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5419 5424
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
5420 5425

  
5421
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5426
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5422 5427
msgid "Expired after"
5423 5428
msgstr "期限:"
5424 5429

  
5425
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5430
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5426 5431
msgid "minute(s) "
5427 5432
msgstr "分鐘"
5428 5433

  
5429
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5434
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5430 5435
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5431 5436
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
5432 5437

  
5433
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5438
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5434 5439
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5435 5440
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
5436 5441

  
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5442
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5438 5443
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5439 5444
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
5440 5445

  
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5446
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5442 5447
msgid "Always open messages in summary when selected"
5443 5448
msgstr "在郵件列表選擇郵件時自動開啟郵件"
5444 5449

  
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
5450
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5446 5451
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5447 5452
msgstr "郵件被開啟時自動標記為已讀"
5448 5453

  
5449
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
5454
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5450 5455
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5451 5456
msgstr "進入資料夾時直接開啟第一封未讀郵件"
5452 5457

  
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5458
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5454 5459
msgid "Remember last selected message"
5455 5460
msgstr "記住最後一次所選郵件"
5456 5461

  
5457
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5458 5463
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5459 5464
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
5460 5465

  
5461
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5462 5467
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5463 5468
msgstr "接收新郵件之後進入收件匣"
5464 5469

  
5465
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5470
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5466 5471
msgid "Open inbox on startup"
5467 5472
msgstr "啟動時開啟收件匣"
5468 5473

  
5469
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5470 5475
msgid "Change current account on folder open"
5471 5476
msgstr "資料夾開啟時變更目前帳號"
5472 5477

  
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5474 5479
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5475 5480
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
5476 5481

  
5477
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5478 5483
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5479 5484
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
5480 5485

  
5481
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5482 5487
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5483 5488
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
5484 5489

  
5485
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5486 5491
msgid "Display tray icon"
5487 5492
msgstr "顯示系統匣圖示"
5488 5493

  
5489
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5490 5495
msgid "Minimize to tray icon"
5491 5496
msgstr "縮小到系統匣圖示"
5492 5497

  
5493
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5494 5499
msgid "Toggle window on trayicon click"
5495 5500
msgstr "按一下系統匣圖示以切換視窗"
5496 5501

  
5497
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
5502
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5498 5503
msgid " Set key bindings... "
5499 5504
msgstr "設定熱鍵…"
5500 5505

  
5501
#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337
5506
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5502 5507
msgid "Other"
5503 5508
msgstr "其他"
5504 5509

  
5505
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5510
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5506 5511
msgid "External commands"
5507 5512
msgstr "外部命令"
5508 5513

  
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5514
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5510 5515
msgid "Update"
5511 5516
msgstr "更新"
5512 5517

  
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:2702
5518
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5514 5519
msgid "Receive dialog"
5515 5520
msgstr "接收進度對話框"
5516 5521

  
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2712
5522
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5518 5523
msgid "Show receive dialog"
5519 5524
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
5520 5525

  
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2722
5526
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5522 5527
msgid "Always"
5523 5528
msgstr "一律顯示"
5524 5529

  
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2723
5530
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5526 5531
msgid "Only on manual receiving"
5527 5532
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
5528 5533

  
5529
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
5534
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5530 5535
msgid "Never"
5531 5536
msgstr "不顯示"
5532 5537

  
5533
#: src/prefs_common_dialog.c:2730
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5534 5539
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5535 5540
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
5536 5541

  
5537
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
5542
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5538 5543
msgid "Close receive dialog when finished"
5539 5544
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
5540 5545

  
5541
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5546
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5542 5547
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5543 5548
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
5544 5549

  
5545
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5546 5551
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5547 5552
msgstr "從通訊錄輸入收件者時只設定郵件地址"
5548 5553

  
5549
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5554
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5550 5555
msgid "Auto-completion:"
5551 5556
msgstr "自動完成:"
5552 5557

  
5553
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
5558
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5554 5559
msgid "Start with Tab"
5555 5560
msgstr "以跳格啟始"
5556 5561

  
5557
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
5562
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5558 5563
msgid "Disable"
5559 5564
msgstr "停用"
5560 5565

  
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
5566
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5562 5567
msgid "On exit"
5563 5568
msgstr "離開設定"
5564 5569

  
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:2792
5570
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5566 5571
msgid "Confirm on exit"
5567 5572
msgstr "離開時確認"
5568 5573

  
5569
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5570 5575
msgid "Empty trash on exit"
5571 5576
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
5572 5577

  
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:2801
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5574 5579
msgid "Ask before emptying"
5575 5580
msgstr "清除時確認"
5576 5581

  
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2805
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5578 5583
msgid "Warn if there are queued messages"
5579 5584
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
5580 5585

  
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:2862
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5582 5587
#, c-format
5583 5588
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5584 5589
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
5585 5590

  
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2871
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5587 5592
msgid "Web browser"
5588 5593
msgstr "瀏覽器"
5589 5594

  
5590
#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:4406
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5592 5597
msgid "(Default browser)"
5593 5598
msgstr "(預設的瀏覽器)"
5594 5599

  
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5596 5601
msgid "Use external program for printing"
5597 5602
msgstr "使用外部程式來列印"
5598 5603

  
5599
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5600 5605
msgid "Use external program for incorporation"
5601 5606
msgstr "用其他外部程式來收信"
5602 5607

  
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5604 5609
msgid "Use external program for sending"
5605 5610
msgstr "用其他外部程式來送信"
5606 5611

  
5607
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5608 5613
msgid "Update check requires 'curl' command."
5609 5614
msgstr "更新檢查需要『curl』命令。"
5610 5615

  
5611
#: src/prefs_common_dialog.c:3031
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5612 5617
msgid "Enable auto update check"
5613 5618
msgstr "啟用自動更新檢查"
5614 5619

  
5615
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5616 5621
msgid "Use HTTP proxy"
5617 5622
msgstr "使用 HTTP 代理伺服器"
5618 5623

  
5619
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5620 5625
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5621 5626
msgstr "HTTP 代理主機 (主機名稱:通訊埠):"
5622 5627

  
5623
#: src/prefs_common_dialog.c:3076
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5624 5629
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5625 5630
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
5626 5631

  
5627
#: src/prefs_common_dialog.c:3079
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5628 5633
msgid ""
5629 5634
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5630 5635
"by other applications.\n"
......
5633 5638
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
5634 5639
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
5635 5640

  
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:3086
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5637 5642
msgid "Socket I/O timeout:"
5638 5643
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
5639 5644

  
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5641 5646
msgid "second(s)"
5642 5647
msgstr "秒"
5643 5648

  
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:3127
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5645 5650
msgid "Automatic (Recommended)"
5646 5651
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
5647 5652

  
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:3132
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5649 5654
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5650 5655
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
5651 5656

  
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:3134
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5653 5658
msgid "Unicode (UTF-8)"
5654 5659
msgstr "萬國碼 (UTF-8)"
5655 5660

  
5656
#: src/prefs_common_dialog.c:3136
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5657 5662
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5658 5663
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
5659 5664

  
5660
#: src/prefs_common_dialog.c:3137
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5661 5666
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5662 5667
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
5663 5668

  
5664
#: src/prefs_common_dialog.c:3139
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5665 5670
msgid "Western European (Windows-1252)"
5666 5671
msgstr "西歐語系 (Windows-1252)"
5667 5672

  
5668
#: src/prefs_common_dialog.c:3143
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5669 5674
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5670 5675
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
5671 5676

  
5672
#: src/prefs_common_dialog.c:3145
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5673 5678
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5674 5679
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
5675 5680

  
5676
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5677 5682
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5678 5683
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
5679 5684

  
5680
#: src/prefs_common_dialog.c:3147
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5681 5686
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5682 5687
msgstr "波羅的海語系 (Windows-1257)"
5683 5688

  
5684
#: src/prefs_common_dialog.c:3149
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5685 5690
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5686 5691
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
5687 5692

  
5688
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5689 5694
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5690 5695
msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)"
5691 5696

  
5692
#: src/prefs_common_dialog.c:3152
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5693 5698
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5694 5699
msgstr "阿拉伯語 (Windows-1256)"
5695 5700

  
5696
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5697 5702
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5698 5703
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
5699 5704

  
5700
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5701 5706
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5702 5707
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
5703 5708

  
5704
#: src/prefs_common_dialog.c:3157
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5705 5710
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5706 5711
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
5707 5712

  
5708
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5709 5714
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5710 5715
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
5711 5716

  
5712
#: src/prefs_common_dialog.c:3160
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5713 5718
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5714 5719
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
5715 5720

  
5716
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5717 5722
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5718 5723
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
5719 5724

  
5720
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5721 5726
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5722 5727
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
5723 5728

  
5724
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5725 5730
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5726 5731
msgstr "日語 (ISO-2022-JP)"
5727 5732

  
5728
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5729 5734
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5730 5735
msgstr "日語 (EUC-JP)"
5731 5736

  
5732
#: src/prefs_common_dialog.c:3167
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5733 5738
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5734 5739
msgstr "日語 (Shift_JIS)"
5735 5740

  
5736
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5737 5742
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5738 5743
msgstr "簡化字漢語 (GB2312)"
5739 5744

  
5740
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5741 5746
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5742 5747
msgstr "簡化字漢語 (GBK)"
5743 5748

  
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5745 5750
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5746 5751
msgstr "傳統字漢語 (Big5)"
5747 5752

  
5748
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5749 5754
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5750 5755
msgstr "傳統字漢語 (EUC-TW)"
5751 5756

  
5752
#: src/prefs_common_dialog.c:3175
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5753 5758
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5754 5759
msgstr "漢語 (ISO-2022-CN)"
5755 5760

  
5756
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5757 5762
msgid "Korean (EUC-KR)"
5758 5763
msgstr "韓語 (EUC-KR)"
5759 5764

  
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
5761 5766
msgid "Thai (TIS-620)"
5762 5767
msgstr "泰語 (TIS-620)"
5763 5768

  
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
5765 5770
msgid "Thai (Windows-874)"
5766 5771
msgstr "泰語 (Windows-874)"
5767 5772

  
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:3348
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff