Revision 3214 po/zh_TW.po
| zh_TW.po (revision 3214) | ||
|---|---|---|
| 9 | 9 |
msgstr "" |
| 10 | 10 |
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" |
| 11 | 11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n"
|
|
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
|
|
| 13 | 13 |
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n" |
| 14 | 14 |
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" |
| 15 | 15 |
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
| ... | ... | |
| 1013 | 1013 |
msgid "/_Paste" |
| 1014 | 1014 |
msgstr "/貼上(_P)" |
| 1015 | 1015 |
|
| 1016 |
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 1016 |
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 1017 | 1017 |
msgid "Address book" |
| 1018 | 1018 |
msgstr "通訊錄" |
| 1019 | 1019 |
|
| ... | ... | |
| 1204 | 1204 |
msgid "Address Book Conversion" |
| 1205 | 1205 |
msgstr "通訊錄格式轉換" |
| 1206 | 1206 |
|
| 1207 |
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534
|
|
| 1207 |
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
|
|
| 1208 | 1208 |
msgid "Interface" |
| 1209 | 1209 |
msgstr "介面" |
| 1210 | 1210 |
|
| ... | ... | |
| 1252 | 1252 |
msgid "Warning" |
| 1253 | 1253 |
msgstr "警告" |
| 1254 | 1254 |
|
| 1255 |
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
|
|
| 1255 |
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
|
|
| 1256 | 1256 |
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 |
| 1257 | 1257 |
msgid "Error" |
| 1258 | 1258 |
msgstr "錯誤" |
| ... | ... | |
| 1850 | 1850 |
msgstr "MIME 型態" |
| 1851 | 1851 |
|
| 1852 | 1852 |
#. Encoding |
| 1853 |
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
|
|
| 1854 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
|
|
| 1853 |
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
|
|
| 1854 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
|
|
| 1855 | 1855 |
msgid "Encoding" |
| 1856 | 1856 |
msgstr "編碼" |
| 1857 | 1857 |
|
| ... | ... | |
| 1908 | 1908 |
msgid "Select files" |
| 1909 | 1909 |
msgstr "選擇檔案" |
| 1910 | 1910 |
|
| 1911 |
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
|
|
| 1911 |
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
|
|
| 1912 | 1912 |
msgid "Select file" |
| 1913 | 1913 |
msgstr "選擇檔案" |
| 1914 | 1914 |
|
| ... | ... | |
| 2117 | 2117 |
|
| 2118 | 2118 |
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 |
| 2119 | 2119 |
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 |
| 2120 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
|
|
| 2120 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
|
|
| 2121 | 2121 |
msgid " ... " |
| 2122 | 2122 |
msgstr "…" |
| 2123 | 2123 |
|
| ... | ... | |
| 2329 | 2329 |
msgid "Drafts" |
| 2330 | 2330 |
msgstr "草稿" |
| 2331 | 2331 |
|
| 2332 |
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275
|
|
| 2332 |
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
|
|
| 2333 | 2333 |
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 |
| 2334 | 2334 |
msgid "Junk" |
| 2335 | 2335 |
msgstr "垃圾郵件" |
| ... | ... | |
| 2423 | 2423 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 2424 | 2424 |
msgstr "產生資料夾檢視…\n" |
| 2425 | 2425 |
|
| 2426 |
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692
|
|
| 2426 |
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
|
|
| 2427 | 2427 |
msgid "New" |
| 2428 | 2428 |
msgstr "新的" |
| 2429 | 2429 |
|
| 2430 | 2430 |
#. S_COL_MARK |
| 2431 |
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693
|
|
| 2431 |
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
|
|
| 2432 | 2432 |
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 |
| 2433 | 2433 |
#: src/quick_search.c:108 |
| 2434 | 2434 |
msgid "Unread" |
| 2435 | 2435 |
msgstr "未讀" |
| 2436 | 2436 |
|
| 2437 |
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694
|
|
| 2437 |
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
|
|
| 2438 | 2438 |
msgid "Total" |
| 2439 | 2439 |
msgstr "總計" |
| 2440 | 2440 |
|
| ... | ... | |
| 2856 | 2856 |
msgid "Attributes" |
| 2857 | 2857 |
msgstr "屬性" |
| 2858 | 2858 |
|
| 2859 |
#: src/inc.c:197
|
|
| 2859 |
#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
|
|
| 2860 | 2860 |
#, c-format |
| 2861 | 2861 |
msgid "Sylpheed: %d new messages" |
| 2862 | 2862 |
msgstr "Sylpheed:%d 封新郵件" |
| 2863 | 2863 |
|
| 2864 |
#: src/inc.c:208
|
|
| 2864 |
#: src/inc.c:225
|
|
| 2865 | 2865 |
#, c-format |
| 2866 | 2866 |
msgid "[Local]: %d" |
| 2867 | 2867 |
msgstr "" |
| 2868 | 2868 |
|
| 2869 |
#: src/inc.c:612
|
|
| 2869 |
#: src/inc.c:667
|
|
| 2870 | 2870 |
msgid "Authenticating with POP3" |
| 2871 | 2871 |
msgstr "以 POP3 認證" |
| 2872 | 2872 |
|
| 2873 |
#: src/inc.c:641
|
|
| 2873 |
#: src/inc.c:697
|
|
| 2874 | 2874 |
msgid "Retrieving new messages" |
| 2875 | 2875 |
msgstr "取得新郵件中" |
| 2876 | 2876 |
|
| 2877 |
#: src/inc.c:643
|
|
| 2877 |
#: src/inc.c:699
|
|
| 2878 | 2878 |
msgid "Cancel _all" |
| 2879 | 2879 |
msgstr "取消全部(_A)" |
| 2880 | 2880 |
|
| 2881 |
#: src/inc.c:689
|
|
| 2881 |
#: src/inc.c:745
|
|
| 2882 | 2882 |
msgid "Standby" |
| 2883 | 2883 |
msgstr "等待處理中" |
| 2884 | 2884 |
|
| 2885 |
#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
|
|
| 2885 |
#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
|
|
| 2886 | 2886 |
msgid "Cancelled" |
| 2887 | 2887 |
msgstr "取消" |
| 2888 | 2888 |
|
| 2889 |
#: src/inc.c:857
|
|
| 2889 |
#: src/inc.c:913
|
|
| 2890 | 2890 |
msgid "Retrieving" |
| 2891 | 2891 |
msgstr "讀取中" |
| 2892 | 2892 |
|
| 2893 |
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
|
|
| 2893 |
#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
|
|
| 2894 | 2894 |
#, c-format |
| 2895 | 2895 |
msgid "%d message(s) (%s) received" |
| 2896 | 2896 |
msgstr "%d 封郵件 (%s) 已接收" |
| 2897 | 2897 |
|
| 2898 |
#: src/inc.c:870
|
|
| 2898 |
#: src/inc.c:926
|
|
| 2899 | 2899 |
#, c-format |
| 2900 | 2900 |
msgid "no new messages" |
| 2901 | 2901 |
msgstr "沒有新郵件" |
| 2902 | 2902 |
|
| 2903 |
#: src/inc.c:871
|
|
| 2903 |
#: src/inc.c:927
|
|
| 2904 | 2904 |
msgid "Done" |
| 2905 | 2905 |
msgstr "已完成" |
| 2906 | 2906 |
|
| 2907 |
#: src/inc.c:876
|
|
| 2907 |
#: src/inc.c:932
|
|
| 2908 | 2908 |
#, fuzzy |
| 2909 | 2909 |
msgid "Server not found" |
| 2910 | 2910 |
msgstr "伺服器資訊" |
| 2911 | 2911 |
|
| 2912 |
#: src/inc.c:880
|
|
| 2912 |
#: src/inc.c:936
|
|
| 2913 | 2913 |
msgid "Connection failed" |
| 2914 | 2914 |
msgstr "連線失敗。" |
| 2915 | 2915 |
|
| 2916 |
#: src/inc.c:883
|
|
| 2916 |
#: src/inc.c:939
|
|
| 2917 | 2917 |
msgid "Auth failed" |
| 2918 | 2918 |
msgstr "認證失敗" |
| 2919 | 2919 |
|
| 2920 |
#: src/inc.c:887
|
|
| 2920 |
#: src/inc.c:943
|
|
| 2921 | 2921 |
msgid "Locked" |
| 2922 | 2922 |
msgstr "已鎖定" |
| 2923 | 2923 |
|
| 2924 |
#: src/inc.c:897
|
|
| 2924 |
#: src/inc.c:953
|
|
| 2925 | 2925 |
msgid "Timeout" |
| 2926 | 2926 |
msgstr "逾時" |
| 2927 | 2927 |
|
| 2928 |
#: src/inc.c:947
|
|
| 2928 |
#: src/inc.c:1003
|
|
| 2929 | 2929 |
#, c-format |
| 2930 | 2930 |
msgid "Finished (%d new message(s))" |
| 2931 | 2931 |
msgstr "完成(%d 封新郵件)" |
| 2932 | 2932 |
|
| 2933 |
#: src/inc.c:950
|
|
| 2933 |
#: src/inc.c:1006
|
|
| 2934 | 2934 |
#, c-format |
| 2935 | 2935 |
msgid "Finished (no new messages)" |
| 2936 | 2936 |
msgstr "完成(沒有新郵件)" |
| 2937 | 2937 |
|
| 2938 |
#: src/inc.c:959
|
|
| 2938 |
#: src/inc.c:1015
|
|
| 2939 | 2939 |
msgid "Some errors occurred while getting mail." |
| 2940 | 2940 |
msgstr "取得郵件時發生錯誤。" |
| 2941 | 2941 |
|
| 2942 |
#: src/inc.c:995
|
|
| 2942 |
#: src/inc.c:1051
|
|
| 2943 | 2943 |
#, c-format |
| 2944 | 2944 |
msgid "getting new messages of account %s...\n" |
| 2945 | 2945 |
msgstr "正在取得 %s 的新郵件, 請稍候…\n" |
| 2946 | 2946 |
|
| 2947 |
#: src/inc.c:999
|
|
| 2947 |
#: src/inc.c:1055
|
|
| 2948 | 2948 |
#, c-format |
| 2949 | 2949 |
msgid "%s: Authenticating with POP3" |
| 2950 | 2950 |
msgstr "%s:以 POP3 認證" |
| 2951 | 2951 |
|
| 2952 |
#: src/inc.c:1002
|
|
| 2952 |
#: src/inc.c:1058
|
|
| 2953 | 2953 |
#, c-format |
| 2954 | 2954 |
msgid "%s: Retrieving new messages" |
| 2955 | 2955 |
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候…" |
| 2956 | 2956 |
|
| 2957 |
#: src/inc.c:1007
|
|
| 2957 |
#: src/inc.c:1063
|
|
| 2958 | 2958 |
#, c-format |
| 2959 | 2959 |
msgid "Connecting to POP3 server: %s..." |
| 2960 | 2960 |
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中…" |
| 2961 | 2961 |
|
| 2962 |
#: src/inc.c:1025
|
|
| 2962 |
#: src/inc.c:1081
|
|
| 2963 | 2963 |
#, c-format |
| 2964 | 2964 |
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" |
| 2965 | 2965 |
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" |
| 2966 | 2966 |
|
| 2967 |
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
|
|
| 2967 |
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
|
|
| 2968 | 2968 |
#, c-format |
| 2969 | 2969 |
msgid "Authenticating..." |
| 2970 | 2970 |
msgstr "認證" |
| 2971 | 2971 |
|
| 2972 |
#: src/inc.c:1116
|
|
| 2972 |
#: src/inc.c:1172
|
|
| 2973 | 2973 |
#, c-format |
| 2974 | 2974 |
msgid "Retrieving messages from %s..." |
| 2975 | 2975 |
msgstr "從 %s 中取得郵件中…" |
| 2976 | 2976 |
|
| 2977 |
#: src/inc.c:1121
|
|
| 2977 |
#: src/inc.c:1177
|
|
| 2978 | 2978 |
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." |
| 2979 | 2979 |
msgstr "取得新郵件的數量中" |
| 2980 | 2980 |
|
| 2981 |
#: src/inc.c:1125
|
|
| 2981 |
#: src/inc.c:1181
|
|
| 2982 | 2982 |
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." |
| 2983 | 2983 |
msgstr "取得新郵件的數量中" |
| 2984 | 2984 |
|
| 2985 |
#: src/inc.c:1129
|
|
| 2985 |
#: src/inc.c:1185
|
|
| 2986 | 2986 |
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." |
| 2987 | 2987 |
msgstr "取得新郵件的數量中" |
| 2988 | 2988 |
|
| 2989 |
#: src/inc.c:1133
|
|
| 2989 |
#: src/inc.c:1189
|
|
| 2990 | 2990 |
msgid "Getting the size of messages (LIST)..." |
| 2991 | 2991 |
msgstr "取得新郵件的數量中" |
| 2992 | 2992 |
|
| 2993 |
#: src/inc.c:1143
|
|
| 2993 |
#: src/inc.c:1199
|
|
| 2994 | 2994 |
#, c-format |
| 2995 | 2995 |
msgid "Deleting message %d" |
| 2996 | 2996 |
msgstr "刪除第 %d 號郵件" |
| 2997 | 2997 |
|
| 2998 |
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
|
|
| 2998 |
#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
|
|
| 2999 | 2999 |
msgid "Quitting" |
| 3000 | 3000 |
msgstr "離開" |
| 3001 | 3001 |
|
| 3002 |
#: src/inc.c:1187
|
|
| 3002 |
#: src/inc.c:1243
|
|
| 3003 | 3003 |
#, c-format |
| 3004 | 3004 |
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" |
| 3005 | 3005 |
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" |
| 3006 | 3006 |
|
| 3007 |
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
|
|
| 3007 |
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
|
|
| 3008 | 3008 |
#: src/summaryview.c:5052 |
| 3009 | 3009 |
msgid "" |
| 3010 | 3010 |
"Execution of the junk filter command failed.\n" |
| ... | ... | |
| 3013 | 3013 |
"執行垃圾過濾器命令時失敗。\n" |
| 3014 | 3014 |
"請檢查垃圾郵件控制設定。" |
| 3015 | 3015 |
|
| 3016 |
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
|
|
| 3016 |
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
|
|
| 3017 | 3017 |
#, fuzzy |
| 3018 | 3018 |
msgid "Server not found." |
| 3019 | 3019 |
msgstr "找不到郵件。" |
| 3020 | 3020 |
|
| 3021 |
#: src/inc.c:1547
|
|
| 3021 |
#: src/inc.c:1628
|
|
| 3022 | 3022 |
#, fuzzy, c-format |
| 3023 | 3023 |
msgid "Server %s not found." |
| 3024 | 3024 |
msgstr "找不到郵件。" |
| 3025 | 3025 |
|
| 3026 |
#: src/inc.c:1550
|
|
| 3026 |
#: src/inc.c:1631
|
|
| 3027 | 3027 |
msgid "Connection failed." |
| 3028 | 3028 |
msgstr "連線失敗。" |
| 3029 | 3029 |
|
| 3030 |
#: src/inc.c:1554
|
|
| 3030 |
#: src/inc.c:1635
|
|
| 3031 | 3031 |
#, fuzzy, c-format |
| 3032 | 3032 |
msgid "Connection to %s:%d failed." |
| 3033 | 3033 |
msgstr "連線失敗。" |
| 3034 | 3034 |
|
| 3035 |
#: src/inc.c:1558
|
|
| 3035 |
#: src/inc.c:1639
|
|
| 3036 | 3036 |
msgid "Error occurred while processing mail." |
| 3037 | 3037 |
msgstr "處理郵件時發生錯誤。" |
| 3038 | 3038 |
|
| 3039 |
#: src/inc.c:1563
|
|
| 3039 |
#: src/inc.c:1644
|
|
| 3040 | 3040 |
#, c-format |
| 3041 | 3041 |
msgid "" |
| 3042 | 3042 |
"Error occurred while processing mail:\n" |
| ... | ... | |
| 3045 | 3045 |
"處理郵件時發生錯誤:\n" |
| 3046 | 3046 |
"%s" |
| 3047 | 3047 |
|
| 3048 |
#: src/inc.c:1569
|
|
| 3048 |
#: src/inc.c:1650
|
|
| 3049 | 3049 |
msgid "No disk space left." |
| 3050 | 3050 |
msgstr "磁碟空間已滿。" |
| 3051 | 3051 |
|
| 3052 |
#: src/inc.c:1574
|
|
| 3052 |
#: src/inc.c:1655
|
|
| 3053 | 3053 |
msgid "Can't write file." |
| 3054 | 3054 |
msgstr "無法寫入檔案。" |
| 3055 | 3055 |
|
| 3056 |
#: src/inc.c:1579
|
|
| 3056 |
#: src/inc.c:1660
|
|
| 3057 | 3057 |
msgid "Socket error." |
| 3058 | 3058 |
msgstr "通訊端有錯誤" |
| 3059 | 3059 |
|
| 3060 | 3060 |
#. consider EOF right after QUIT successful |
| 3061 |
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
|
|
| 3061 |
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
|
|
| 3062 | 3062 |
#: src/send_message.c:1014 |
| 3063 | 3063 |
msgid "Connection closed by the remote host." |
| 3064 | 3064 |
msgstr "遠端主機關閉連線。" |
| 3065 | 3065 |
|
| 3066 |
#: src/inc.c:1591
|
|
| 3066 |
#: src/inc.c:1672
|
|
| 3067 | 3067 |
msgid "Mailbox is locked." |
| 3068 | 3068 |
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。" |
| 3069 | 3069 |
|
| 3070 |
#: src/inc.c:1595
|
|
| 3070 |
#: src/inc.c:1676
|
|
| 3071 | 3071 |
#, c-format |
| 3072 | 3072 |
msgid "" |
| 3073 | 3073 |
"Mailbox is locked:\n" |
| 3074 | 3074 |
"%s" |
| 3075 | 3075 |
msgstr "信箱已被鎖定:%s" |
| 3076 | 3076 |
|
| 3077 |
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
|
|
| 3077 |
#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
|
|
| 3078 | 3078 |
msgid "Authentication failed." |
| 3079 | 3079 |
msgstr "認證失敗" |
| 3080 | 3080 |
|
| 3081 |
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
|
|
| 3081 |
#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
|
|
| 3082 | 3082 |
#, c-format |
| 3083 | 3083 |
msgid "" |
| 3084 | 3084 |
"Authentication failed:\n" |
| ... | ... | |
| 3087 | 3087 |
"認證失敗:\n" |
| 3088 | 3088 |
"%s" |
| 3089 | 3089 |
|
| 3090 |
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
|
|
| 3090 |
#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
|
|
| 3091 | 3091 |
msgid "Session timed out." |
| 3092 | 3092 |
msgstr "作業逾時" |
| 3093 | 3093 |
|
| 3094 |
#: src/inc.c:1652
|
|
| 3094 |
#: src/inc.c:1733
|
|
| 3095 | 3095 |
msgid "Incorporation cancelled\n" |
| 3096 | 3096 |
msgstr "動作已取消\n" |
| 3097 | 3097 |
|
| 3098 |
#: src/inc.c:1764
|
|
| 3098 |
#: src/inc.c:1845
|
|
| 3099 | 3099 |
#, c-format |
| 3100 | 3100 |
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 3101 | 3101 |
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s…\n" |
| ... | ... | |
| 4377 | 4377 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 4378 | 4378 |
msgstr "產生帳號設定的視窗…\n" |
| 4379 | 4379 |
|
| 4380 |
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809
|
|
| 4380 |
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
|
|
| 4381 | 4381 |
msgid "Receive" |
| 4382 | 4382 |
msgstr "接收設定" |
| 4383 | 4383 |
|
| 4384 |
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811
|
|
| 4384 |
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
|
|
| 4385 | 4385 |
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 |
| 4386 | 4386 |
msgid "Send" |
| 4387 | 4387 |
msgstr "送出" |
| 4388 | 4388 |
|
| 4389 |
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813
|
|
| 4389 |
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
|
|
| 4390 | 4390 |
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 |
| 4391 | 4391 |
msgid "Compose" |
| 4392 | 4392 |
msgstr "撰寫郵件" |
| 4393 | 4393 |
|
| 4394 |
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820
|
|
| 4394 |
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
|
|
| 4395 | 4395 |
msgid "Privacy" |
| 4396 | 4396 |
msgstr "私人資料" |
| 4397 | 4397 |
|
| ... | ... | |
| 4403 | 4403 |
msgid "Proxy" |
| 4404 | 4404 |
msgstr "代理伺服器" |
| 4405 | 4405 |
|
| 4406 |
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643
|
|
| 4406 |
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
|
|
| 4407 | 4407 |
msgid "Advanced" |
| 4408 | 4408 |
msgstr "進階設定" |
| 4409 | 4409 |
|
| ... | ... | |
| 4527 | 4527 |
msgstr "認證方法" |
| 4528 | 4528 |
|
| 4529 | 4529 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 |
| 4530 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761
|
|
| 4531 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3129
|
|
| 4530 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
|
|
| 4531 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
|
|
| 4532 | 4532 |
msgid "Automatic" |
| 4533 | 4533 |
msgstr "自動" |
| 4534 | 4534 |
|
| ... | ... | |
| 4572 | 4572 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4573 | 4573 |
msgstr "加入使用者定義的標頭" |
| 4574 | 4574 |
|
| 4575 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885
|
|
| 4576 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
|
|
| 4575 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
|
|
| 4576 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
|
|
| 4577 | 4577 |
msgid " Edit... " |
| 4578 | 4578 |
msgstr " 編輯… " |
| 4579 | 4579 |
|
| ... | ... | |
| 4596 | 4596 |
msgstr "送信前先做 POP3 認證" |
| 4597 | 4597 |
|
| 4598 | 4598 |
#. signature |
| 4599 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253
|
|
| 4599 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
|
|
| 4600 | 4600 |
#: src/prefs_toolbar.c:117 |
| 4601 | 4601 |
msgid "Signature" |
| 4602 | 4602 |
msgstr "簽名" |
| ... | ... | |
| 4933 | 4933 |
msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 4934 | 4934 |
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" |
| 4935 | 4935 |
|
| 4936 |
#: src/prefs_common_dialog.c:789
|
|
| 4936 |
#: src/prefs_common_dialog.c:793
|
|
| 4937 | 4937 |
msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 4938 | 4938 |
msgstr "產生一般設定視窗…\n" |
| 4939 | 4939 |
|
| 4940 |
#: src/prefs_common_dialog.c:793
|
|
| 4940 |
#: src/prefs_common_dialog.c:797
|
|
| 4941 | 4941 |
msgid "Common Preferences" |
| 4942 | 4942 |
msgstr "一般設定" |
| 4943 | 4943 |
|
| 4944 |
#: src/prefs_common_dialog.c:815
|
|
| 4944 |
#: src/prefs_common_dialog.c:819
|
|
| 4945 | 4945 |
msgid "Display" |
| 4946 | 4946 |
msgstr "顯示" |
| 4947 | 4947 |
|
| 4948 |
#: src/prefs_common_dialog.c:817
|
|
| 4948 |
#: src/prefs_common_dialog.c:821
|
|
| 4949 | 4949 |
msgid "Junk mail" |
| 4950 | 4950 |
msgstr "垃圾郵件" |
| 4951 | 4951 |
|
| 4952 |
#: src/prefs_common_dialog.c:823
|
|
| 4952 |
#: src/prefs_common_dialog.c:827
|
|
| 4953 | 4953 |
msgid "Details" |
| 4954 | 4954 |
msgstr "細節" |
| 4955 | 4955 |
|
| 4956 |
#: src/prefs_common_dialog.c:879
|
|
| 4956 |
#: src/prefs_common_dialog.c:885
|
|
| 4957 | 4957 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4958 | 4958 |
msgstr "自動檢查新郵件" |
| 4959 | 4959 |
|
| 4960 |
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371
|
|
| 4960 |
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
|
|
| 4961 | 4961 |
msgid "every" |
| 4962 | 4962 |
msgstr "每" |
| 4963 | 4963 |
|
| 4964 |
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385
|
|
| 4964 |
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
|
|
| 4965 | 4965 |
msgid "minute(s)" |
| 4966 | 4966 |
msgstr "分鐘" |
| 4967 | 4967 |
|
| 4968 |
#: src/prefs_common_dialog.c:902
|
|
| 4968 |
#: src/prefs_common_dialog.c:908
|
|
| 4969 | 4969 |
msgid "Check new mail on startup" |
| 4970 | 4970 |
msgstr "開啟時檢查新郵件" |
| 4971 | 4971 |
|
| 4972 |
#: src/prefs_common_dialog.c:904
|
|
| 4972 |
#: src/prefs_common_dialog.c:910
|
|
| 4973 | 4973 |
msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 4974 | 4974 |
msgstr "收信後更新所有資料夾" |
| 4975 | 4975 |
|
| 4976 | 4976 |
#. New message notify |
| 4977 |
#: src/prefs_common_dialog.c:907
|
|
| 4977 |
#: src/prefs_common_dialog.c:913
|
|
| 4978 | 4978 |
#, fuzzy |
| 4979 | 4979 |
msgid "New message notification" |
| 4980 | 4980 |
msgstr "使用認證" |
| 4981 | 4981 |
|
| 4982 |
#: src/prefs_common_dialog.c:917
|
|
| 4982 |
#: src/prefs_common_dialog.c:926
|
|
| 4983 | 4983 |
#, fuzzy |
| 4984 |
msgid "Show notification window when new messages arrive" |
|
| 4985 |
msgstr "收到新郵件時立即執行" |
|
| 4986 |
|
|
| 4987 |
#: src/prefs_common_dialog.c:931 |
|
| 4988 |
#, fuzzy |
|
| 4984 | 4989 |
msgid "Play sound when new messages arrive" |
| 4985 | 4990 |
msgstr "收到新郵件時立即執行" |
| 4986 | 4991 |
|
| 4987 |
#: src/prefs_common_dialog.c:923
|
|
| 4992 |
#: src/prefs_common_dialog.c:937
|
|
| 4988 | 4993 |
#, fuzzy |
| 4989 | 4994 |
msgid "Sound file" |
| 4990 | 4995 |
msgstr "無法讀取檔案。" |
| 4991 | 4996 |
|
| 4992 |
#: src/prefs_common_dialog.c:943
|
|
| 4997 |
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
|
|
| 4993 | 4998 |
#, fuzzy |
| 4994 | 4999 |
msgid "Execute command when new messages arrive" |
| 4995 | 5000 |
msgstr "收到新郵件時立即執行" |
| 4996 | 5001 |
|
| 4997 |
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936
|
|
| 4998 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980
|
|
| 5002 |
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
|
|
| 5003 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
|
|
| 4999 | 5004 |
msgid "Command" |
| 5000 | 5005 |
msgstr "命令列" |
| 5001 | 5006 |
|
| 5002 |
#: src/prefs_common_dialog.c:962
|
|
| 5007 |
#: src/prefs_common_dialog.c:980
|
|
| 5003 | 5008 |
#, c-format |
| 5004 | 5009 |
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." |
| 5005 | 5010 |
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。" |
| 5006 | 5011 |
|
| 5007 |
#: src/prefs_common_dialog.c:966
|
|
| 5012 |
#: src/prefs_common_dialog.c:984
|
|
| 5008 | 5013 |
msgid "Incorporate from local spool" |
| 5009 | 5014 |
msgstr "從本機 spool 取得郵件" |
| 5010 | 5015 |
|
| 5011 |
#: src/prefs_common_dialog.c:979
|
|
| 5016 |
#: src/prefs_common_dialog.c:997
|
|
| 5012 | 5017 |
msgid "Filter on incorporation" |
| 5013 | 5018 |
msgstr "收信時過濾" |
| 5014 | 5019 |
|
| 5015 |
#: src/prefs_common_dialog.c:985
|
|
| 5020 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
|
|
| 5016 | 5021 |
msgid "Spool path" |
| 5017 | 5022 |
msgstr "Spool 路徑" |
| 5018 | 5023 |
|
| 5019 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249
|
|
| 5020 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139
|
|
| 5024 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
|
|
| 5025 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
|
|
| 5021 | 5026 |
msgid "General" |
| 5022 | 5027 |
msgstr "一般" |
| 5023 | 5028 |
|
| 5024 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
|
|
| 5029 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
|
|
| 5025 | 5030 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 5026 | 5031 |
msgstr "將已送出之郵件存到寄件匣" |
| 5027 | 5032 |
|
| 5028 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
|
|
| 5033 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
|
|
| 5029 | 5034 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 5030 | 5035 |
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" |
| 5031 | 5036 |
|
| 5032 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
|
|
| 5037 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
|
|
| 5033 | 5038 |
msgid "Automatically add recipients to address book" |
| 5034 | 5039 |
msgstr "將收件者自動加入通訊錄" |
| 5035 | 5040 |
|
| 5036 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
|
|
| 5041 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
|
|
| 5037 | 5042 |
msgid "Display send dialog" |
| 5038 | 5043 |
msgstr "顯示發送對話框" |
| 5039 | 5044 |
|
| 5040 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
|
|
| 5045 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
|
|
| 5041 | 5046 |
msgid "" |
| 5042 | 5047 |
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " |
| 5043 | 5048 |
"are found in the message body" |
| 5044 | 5049 |
msgstr "當下列字串 (以逗號分隔) 出現在郵件主體中時,啟用缺少附件的通知" |
| 5045 | 5050 |
|
| 5046 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1085
|
|
| 5051 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
|
|
| 5047 | 5052 |
msgid "(Ex: attach)" |
| 5048 | 5053 |
msgstr "(例如:附)" |
| 5049 | 5054 |
|
| 5050 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
|
|
| 5055 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
|
|
| 5051 | 5056 |
msgid "Confirm recipients before sending" |
| 5052 | 5057 |
msgstr "發送之前確認收件者" |
| 5053 | 5058 |
|
| 5054 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
|
|
| 5059 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
|
|
| 5055 | 5060 |
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" |
| 5056 | 5061 |
msgstr "排除的位址/網域 (以逗號分隔):" |
| 5057 | 5062 |
|
| 5058 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
|
|
| 5063 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
|
|
| 5059 | 5064 |
msgid "Transfer encoding" |
| 5060 | 5065 |
msgstr "傳送之編碼" |
| 5061 | 5066 |
|
| 5062 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1144
|
|
| 5067 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
|
|
| 5063 | 5068 |
msgid "" |
| 5064 | 5069 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| 5065 | 5070 |
"characters." |
| 5066 | 5071 |
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" |
| 5067 | 5072 |
|
| 5068 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1151
|
|
| 5073 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
|
|
| 5069 | 5074 |
msgid "MIME filename encoding" |
| 5070 | 5075 |
msgstr "MIME 檔名編碼" |
| 5071 | 5076 |
|
| 5072 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
|
|
| 5077 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
|
|
| 5073 | 5078 |
msgid "MIME header" |
| 5074 | 5079 |
msgstr "MIME 標頭" |
| 5075 | 5080 |
|
| 5076 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1172
|
|
| 5081 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
|
|
| 5077 | 5082 |
msgid "" |
| 5078 | 5083 |
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" |
| 5079 | 5084 |
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" |
| ... | ... | |
| 5083 | 5088 |
"MIME 標頭:很常用,但是有礙於 RFC 2047\n" |
| 5084 | 5089 |
"RFC 2231:符合標準,但是不常用" |
| 5085 | 5090 |
|
| 5086 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
|
|
| 5091 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
|
|
| 5087 | 5092 |
msgid "Signature separator" |
| 5088 | 5093 |
msgstr "簽名分隔符號" |
| 5089 | 5094 |
|
| 5090 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
|
|
| 5095 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
|
|
| 5091 | 5096 |
msgid "Insert automatically" |
| 5092 | 5097 |
msgstr "自動加入簽名" |
| 5093 | 5098 |
|
| 5094 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56
|
|
| 5099 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
|
|
| 5095 | 5100 |
msgid "Reply" |
| 5096 | 5101 |
msgstr "回覆" |
| 5097 | 5102 |
|
| 5098 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
|
|
| 5103 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
|
|
| 5099 | 5104 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 5100 | 5105 |
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" |
| 5101 | 5106 |
|
| 5102 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
|
|
| 5107 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
|
|
| 5103 | 5108 |
msgid "Quote message when replying" |
| 5104 | 5109 |
msgstr "回信時引用原文" |
| 5105 | 5110 |
|
| 5106 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1287
|
|
| 5111 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
|
|
| 5107 | 5112 |
msgid "Reply to mailing list by Reply button" |
| 5108 | 5113 |
msgstr "以回覆按鈕回信到郵遞論壇" |
| 5109 | 5114 |
|
| 5110 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
|
|
| 5115 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
|
|
| 5111 | 5116 |
msgid "Inherit recipients on reply to self messages" |
| 5112 | 5117 |
msgstr "回信給郵件本身時繼承收件者" |
| 5113 | 5118 |
|
| 5114 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1291
|
|
| 5119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
|
|
| 5115 | 5120 |
msgid "Set only mail address of recipients when replying" |
| 5116 | 5121 |
msgstr "回信時只設定收件者的郵件地址" |
| 5117 | 5122 |
|
| 5118 | 5123 |
#. editor |
| 5119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897
|
|
| 5124 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
|
|
| 5120 | 5125 |
#: src/prefs_toolbar.c:120 |
| 5121 | 5126 |
msgid "Editor" |
| 5122 | 5127 |
msgstr "編輯器" |
| 5123 | 5128 |
|
| 5124 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
|
|
| 5129 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
|
|
| 5125 | 5130 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 5126 | 5131 |
msgstr "自動呼叫外部編輯器" |
| 5127 | 5132 |
|
| 5128 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
|
|
| 5133 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
|
|
| 5129 | 5134 |
msgid "Undo level" |
| 5130 | 5135 |
msgstr "復原紀錄" |
| 5131 | 5136 |
|
| 5132 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1332
|
|
| 5137 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
|
|
| 5133 | 5138 |
msgid "Wrap messages at" |
| 5134 | 5139 |
msgstr "每列最多" |
| 5135 | 5140 |
|
| 5136 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1344
|
|
| 5141 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
|
|
| 5137 | 5142 |
msgid "characters" |
| 5138 | 5143 |
msgstr "個字元" |
| 5139 | 5144 |
|
| 5140 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
|
|
| 5145 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
|
|
| 5141 | 5146 |
msgid "Wrap quotation" |
| 5142 | 5147 |
msgstr "折列時顯示符號" |
| 5143 | 5148 |
|
| 5144 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1360
|
|
| 5149 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
|
|
| 5145 | 5150 |
msgid "Wrap on input" |
| 5146 | 5151 |
msgstr "切割輸入過長的文字列" |
| 5147 | 5152 |
|
| 5148 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
|
|
| 5153 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
|
|
| 5149 | 5154 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 5150 | 5155 |
msgstr "自動儲存為草稿" |
| 5151 | 5156 |
|
| 5152 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
|
|
| 5157 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
|
|
| 5153 | 5158 |
msgid "Format" |
| 5154 | 5159 |
msgstr "格式" |
| 5155 | 5160 |
|
| 5156 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1399
|
|
| 5161 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
|
|
| 5157 | 5162 |
msgid "Spell checking" |
| 5158 | 5163 |
msgstr "拼寫檢查" |
| 5159 | 5164 |
|
| 5160 | 5165 |
#. reply |
| 5161 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1452
|
|
| 5166 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
|
|
| 5162 | 5167 |
msgid "Reply format" |
| 5163 | 5168 |
msgstr "回覆格式" |
| 5164 | 5169 |
|
| 5165 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509
|
|
| 5170 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
|
|
| 5166 | 5171 |
msgid "Quotation mark" |
| 5167 | 5172 |
msgstr "引言符號" |
| 5168 | 5173 |
|
| 5169 | 5174 |
#. forward |
| 5170 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
|
|
| 5175 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
|
|
| 5171 | 5176 |
msgid "Forward format" |
| 5172 | 5177 |
msgstr "轉寄格式" |
| 5173 | 5178 |
|
| 5174 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
|
|
| 5179 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
|
|
| 5175 | 5180 |
msgid " Description of symbols " |
| 5176 | 5181 |
msgstr "特殊符號代表的意義" |
| 5177 | 5182 |
|
| 5178 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1570
|
|
| 5183 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
|
|
| 5179 | 5184 |
msgid "Enable Spell checking" |
| 5180 | 5185 |
msgstr "啟用拼寫檢查" |
| 5181 | 5186 |
|
| 5182 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
|
|
| 5187 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
|
|
| 5183 | 5188 |
msgid "Default language:" |
| 5184 | 5189 |
msgstr "預設語言:" |
| 5185 | 5190 |
|
| 5186 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
|
|
| 5191 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
|
|
| 5187 | 5192 |
msgid "Text font" |
| 5188 | 5193 |
msgstr "文字字型" |
| 5189 | 5194 |
|
| 5190 | 5195 |
#. ---- Folder View ---- |
| 5191 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1667
|
|
| 5196 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
|
|
| 5192 | 5197 |
msgid "Folder View" |
| 5193 | 5198 |
msgstr "資料夾檢視" |
| 5194 | 5199 |
|
| 5195 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
|
|
| 5200 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
|
|
| 5196 | 5201 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 5197 | 5202 |
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" |
| 5198 | 5203 |
|
| 5199 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1679
|
|
| 5204 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
|
|
| 5200 | 5205 |
msgid "Displaying message number columns in the folder view:" |
| 5201 | 5206 |
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄位:" |
| 5202 | 5207 |
|
| 5203 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
|
|
| 5208 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
|
|
| 5204 | 5209 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 5205 | 5210 |
msgstr "新聞群組縮寫長度大於" |
| 5206 | 5211 |
|
| 5207 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1718
|
|
| 5212 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
|
|
| 5208 | 5213 |
msgid "letters" |
| 5209 | 5214 |
msgstr "個字母" |
| 5210 | 5215 |
|
| 5211 | 5216 |
#. ---- Summary ---- |
| 5212 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
|
|
| 5217 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
|
|
| 5213 | 5218 |
msgid "Summary View" |
| 5214 | 5219 |
msgstr "郵件列表" |
| 5215 | 5220 |
|
| 5216 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1733
|
|
| 5221 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
|
|
| 5217 | 5222 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 5218 | 5223 |
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" |
| 5219 | 5224 |
|
| 5220 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1735
|
|
| 5225 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
|
|
| 5221 | 5226 |
msgid "Expand threads" |
| 5222 | 5227 |
msgstr "展開郵件串列" |
| 5223 | 5228 |
|
| 5224 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372
|
|
| 5225 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3410
|
|
| 5229 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
|
|
| 5230 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
|
|
| 5226 | 5231 |
msgid "Date format" |
| 5227 | 5232 |
msgstr "日期格式" |
| 5228 | 5233 |
|
| 5229 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1764
|
|
| 5234 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
|
|
| 5230 | 5235 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 5231 | 5236 |
msgstr "設定郵件列表選項…" |
| 5232 | 5237 |
|
| 5233 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1770
|
|
| 5238 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
|
|
| 5234 | 5239 |
msgid "Message" |
| 5235 | 5240 |
msgstr "郵件" |
| 5236 | 5241 |
|
| 5237 | 5242 |
#. S_COL_UNREAD |
| 5238 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68
|
|
| 5243 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
|
|
| 5239 | 5244 |
msgid "Attachment" |
| 5240 | 5245 |
msgstr "附件" |
| 5241 | 5246 |
|
| 5242 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1778
|
|
| 5247 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
|
|
| 5243 | 5248 |
msgid "Color label" |
| 5244 | 5249 |
msgstr "顏色標籤" |
| 5245 | 5250 |
|
| 5246 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
|
|
| 5251 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
|
|
| 5247 | 5252 |
msgid "Default character encoding" |
| 5248 | 5253 |
msgstr "預設字元編碼" |
| 5249 | 5254 |
|
| 5250 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1802
|
|
| 5255 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
|
|
| 5251 | 5256 |
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." |
| 5252 | 5257 |
msgstr "這是用於顯示缺少字元編碼的郵件。" |
| 5253 | 5258 |
|
| 5254 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
|
|
| 5259 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
|
|
| 5255 | 5260 |
msgid "Outgoing character encoding" |
| 5256 | 5261 |
msgstr "外送郵件的字元編碼" |
| 5257 | 5262 |
|
| 5258 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1822
|
|
| 5263 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
|
|
| 5259 | 5264 |
msgid "" |
| 5260 | 5265 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
| 5261 | 5266 |
"be used." |
| ... | ... | |
| 5263 | 5268 |
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" |
| 5264 | 5269 |
"適合的語區設定。" |
| 5265 | 5270 |
|
| 5266 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1881
|
|
| 5271 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
|
|
| 5267 | 5272 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 5268 | 5273 |
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" |
| 5269 | 5274 |
|
| 5270 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
|
|
| 5275 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
|
|
| 5271 | 5276 |
msgid "" |
| 5272 | 5277 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 5273 | 5278 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| 5274 | 5279 |
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日語)" |
| 5275 | 5280 |
|
| 5276 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
|
|
| 5281 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
|
|
| 5277 | 5282 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 5278 | 5283 |
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" |
| 5279 | 5284 |
|
| 5280 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
|
|
| 5285 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
|
|
| 5281 | 5286 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 5282 | 5287 |
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" |
| 5283 | 5288 |
|
| 5284 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
|
|
| 5289 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
|
|
| 5285 | 5290 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 5286 | 5291 |
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" |
| 5287 | 5292 |
|
| 5288 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
|
|
| 5293 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
|
|
| 5289 | 5294 |
msgid "Treat HTML only messages as attachment" |
| 5290 | 5295 |
msgstr "將只含 HTML 的郵件視為附件" |
| 5291 | 5296 |
|
| 5292 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1928
|
|
| 5297 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
|
|
| 5293 | 5298 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 5294 | 5299 |
msgstr "在郵件預覽中顯示游標" |
| 5295 | 5300 |
|
| 5296 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
|
|
| 5301 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
|
|
| 5297 | 5302 |
msgid "Line space" |
| 5298 | 5303 |
msgstr "列間距" |
| 5299 | 5304 |
|
| 5300 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993
|
|
| 5305 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
|
|
| 5301 | 5306 |
msgid "pixel(s)" |
| 5302 | 5307 |
msgstr "像素" |
| 5303 | 5308 |
|
| 5304 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
|
|
| 5309 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
|
|
| 5305 | 5310 |
msgid "Scroll" |
| 5306 | 5311 |
msgstr "捲軸" |
| 5307 | 5312 |
|
| 5308 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1967
|
|
| 5313 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
|
|
| 5309 | 5314 |
msgid "Half page" |
| 5310 | 5315 |
msgstr "一次半頁" |
| 5311 | 5316 |
|
| 5312 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1973
|
|
| 5317 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
|
|
| 5313 | 5318 |
msgid "Smooth scroll" |
| 5314 | 5319 |
msgstr "平滑捲動" |
| 5315 | 5320 |
|
| 5316 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
|
|
| 5321 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
|
|
| 5317 | 5322 |
msgid "Step" |
| 5318 | 5323 |
msgstr "每次捲動" |
| 5319 | 5324 |
|
| 5320 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2041
|
|
| 5325 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
|
|
| 5321 | 5326 |
msgid "Position of attachment tool button:" |
| 5322 | 5327 |
msgstr "" |
| 5323 | 5328 |
|
| 5324 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2046
|
|
| 5329 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
|
|
| 5325 | 5330 |
msgid "Left" |
| 5326 | 5331 |
msgstr "" |
| 5327 | 5332 |
|
| 5328 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2054
|
|
| 5333 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
|
|
| 5329 | 5334 |
msgid "Right" |
| 5330 | 5335 |
msgstr "" |
| 5331 | 5336 |
|
| 5332 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
|
|
| 5337 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
|
|
| 5333 | 5338 |
msgid "Toggle attachment list view with tab" |
| 5334 | 5339 |
msgstr "" |
| 5335 | 5340 |
|
| 5336 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
|
|
| 5341 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
|
|
| 5337 | 5342 |
#, fuzzy |
| 5338 | 5343 |
msgid "Show attached files first on message view" |
| 5339 | 5344 |
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" |
| 5340 | 5345 |
|
| 5341 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
|
|
| 5346 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
|
|
| 5342 | 5347 |
msgid "Images" |
| 5343 | 5348 |
msgstr "圖片" |
| 5344 | 5349 |
|
| 5345 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
|
|
| 5350 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
|
|
| 5346 | 5351 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 5347 | 5352 |
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" |
| 5348 | 5353 |
|
| 5349 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
|
|
| 5354 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
|
|
| 5350 | 5355 |
msgid "Display images as inline" |
| 5351 | 5356 |
msgstr "在列間顯示圖片" |
| 5352 | 5357 |
|
| 5353 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2108
|
|
| 5358 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
|
|
| 5354 | 5359 |
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." |
| 5355 | 5360 |
msgstr "您可以指定每個顏色的標籤名稱 (工作、待辦事項…)。" |
| 5356 | 5361 |
|
| 5357 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2238
|
|
| 5362 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
|
|
| 5358 | 5363 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 5359 | 5364 |
msgstr "啟用垃圾郵件控制" |
| 5360 | 5365 |
|
| 5361 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
|
|
| 5366 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
|
|
| 5362 | 5367 |
msgid "Learning command:" |
| 5363 | 5368 |
msgstr "正在學習命令:" |
| 5364 | 5369 |
|
| 5365 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
|
|
| 5370 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
|
|
| 5366 | 5371 |
msgid "(Select preset)" |
| 5367 | 5372 |
msgstr "(選取預先設定)" |
| 5368 | 5373 |
|
| 5369 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
|
|
| 5374 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
|
|
| 5370 | 5375 |
msgid "Not Junk" |
| 5371 | 5376 |
msgstr "不是垃圾郵件" |
| 5372 | 5377 |
|
| 5373 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
|
|
| 5378 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
|
|
| 5374 | 5379 |
msgid "Classifying command" |
| 5375 | 5380 |
msgstr "歸類命令" |
| 5376 | 5381 |
|
| 5377 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2313
|
|
| 5382 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
|
|
| 5378 | 5383 |
msgid "" |
| 5379 | 5384 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| 5380 | 5385 |
"learned manually to a certain extent." |
| 5381 | 5386 |
msgstr "如果要自動分類垃圾郵件,垃圾和非垃圾郵件兩者都必須手動學習到某種程度。" |
| 5382 | 5387 |
|
| 5383 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2323
|
|
| 5388 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
|
|
| 5384 | 5389 |
msgid "Junk folder" |
| 5385 | 5390 |
msgstr "垃圾郵件資料夾" |
| 5386 | 5391 |
|
| 5387 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2341
|
|
| 5392 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
|
|
| 5388 | 5393 |
msgid "" |
| 5389 | 5394 |
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " |
| 5390 | 5395 |
"empty, the default junk folder will be used." |
| 5391 | 5396 |
msgstr "被歸類為垃圾郵件者會被移到這個資料夾。如果為空,將使用預設垃圾資料夾。" |
| 5392 | 5397 |
|
| 5393 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
|
|
| 5398 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
|
|
| 5394 | 5399 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 5395 | 5400 |
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" |
| 5396 | 5401 |
|
| 5397 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2356
|
|
| 5402 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
|
|
| 5398 | 5403 |
msgid "Filter junk mails before normal filtering" |
| 5399 | 5404 |
msgstr "於一般過濾之前過濾垃圾郵件" |
| 5400 | 5405 |
|
| 5401 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
|
|
| 5406 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
|
|
| 5402 | 5407 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
| 5403 | 5408 |
msgstr "接收時從伺服器刪除垃圾郵件" |
| 5404 | 5409 |
|
| 5405 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
|
|
| 5410 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
|
|
| 5406 | 5411 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
| 5407 | 5412 |
msgstr "將過濾出的垃圾郵件標記為已讀" |
| 5408 | 5413 |
|
| 5409 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
|
|
| 5414 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
|
|
| 5410 | 5415 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 5411 | 5416 |
msgstr "自動檢查數位簽名" |
| 5412 | 5417 |
|
| 5413 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
|
|
| 5418 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
|
|
| 5414 | 5419 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 5415 | 5420 |
msgstr "將數位簽名檢查結果顯示在另一視窗" |
| 5416 | 5421 |
|
| 5417 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
|
|
| 5422 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
|
|
| 5418 | 5423 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 5419 | 5424 |
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" |
| 5420 | 5425 |
|
| 5421 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
|
|
| 5426 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
|
|
| 5422 | 5427 |
msgid "Expired after" |
| 5423 | 5428 |
msgstr "期限:" |
| 5424 | 5429 |
|
| 5425 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
|
|
| 5430 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
|
|
| 5426 | 5431 |
msgid "minute(s) " |
| 5427 | 5432 |
msgstr "分鐘" |
| 5428 | 5433 |
|
| 5429 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
|
|
| 5434 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
|
|
| 5430 | 5435 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 5431 | 5436 |
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" |
| 5432 | 5437 |
|
| 5433 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
|
|
| 5438 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
|
|
| 5434 | 5439 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 5435 | 5440 |
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" |
| 5436 | 5441 |
|
| 5437 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
|
|
| 5442 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
|
|
| 5438 | 5443 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 5439 | 5444 |
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" |
| 5440 | 5445 |
|
| 5441 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
|
|
| 5446 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
|
|
| 5442 | 5447 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 5443 | 5448 |
msgstr "在郵件列表選擇郵件時自動開啟郵件" |
| 5444 | 5449 |
|
| 5445 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
|
|
| 5450 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
|
|
| 5446 | 5451 |
msgid "Always mark as read when a message is opened" |
| 5447 | 5452 |
msgstr "郵件被開啟時自動標記為已讀" |
| 5448 | 5453 |
|
| 5449 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
|
|
| 5454 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
|
|
| 5450 | 5455 |
msgid "Open first unread message when a folder is opened" |
| 5451 | 5456 |
msgstr "進入資料夾時直接開啟第一封未讀郵件" |
| 5452 | 5457 |
|
| 5453 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
|
|
| 5458 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
|
|
| 5454 | 5459 |
msgid "Remember last selected message" |
| 5455 | 5460 |
msgstr "記住最後一次所選郵件" |
| 5456 | 5461 |
|
| 5457 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
|
|
| 5462 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
|
|
| 5458 | 5463 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 5459 | 5464 |
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" |
| 5460 | 5465 |
|
| 5461 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
|
|
| 5466 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
|
|
| 5462 | 5467 |
msgid "Open inbox after receiving new mail" |
| 5463 | 5468 |
msgstr "接收新郵件之後進入收件匣" |
| 5464 | 5469 |
|
| 5465 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
|
|
| 5470 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
|
|
| 5466 | 5471 |
msgid "Open inbox on startup" |
| 5467 | 5472 |
msgstr "啟動時開啟收件匣" |
| 5468 | 5473 |
|
| 5469 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
|
|
| 5474 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
|
|
| 5470 | 5475 |
msgid "Change current account on folder open" |
| 5471 | 5476 |
msgstr "資料夾開啟時變更目前帳號" |
| 5472 | 5477 |
|
| 5473 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
|
|
| 5478 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
|
|
| 5474 | 5479 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 5475 | 5480 |
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" |
| 5476 | 5481 |
|
| 5477 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
|
|
| 5482 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
|
|
| 5478 | 5483 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 5479 | 5484 |
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" |
| 5480 | 5485 |
|
| 5481 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
|
|
| 5486 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
|
|
| 5482 | 5487 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 5483 | 5488 |
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" |
| 5484 | 5489 |
|
| 5485 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
|
|
| 5490 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
|
|
| 5486 | 5491 |
msgid "Display tray icon" |
| 5487 | 5492 |
msgstr "顯示系統匣圖示" |
| 5488 | 5493 |
|
| 5489 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
|
|
| 5494 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
|
|
| 5490 | 5495 |
msgid "Minimize to tray icon" |
| 5491 | 5496 |
msgstr "縮小到系統匣圖示" |
| 5492 | 5497 |
|
| 5493 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
|
|
| 5498 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
|
|
| 5494 | 5499 |
msgid "Toggle window on trayicon click" |
| 5495 | 5500 |
msgstr "按一下系統匣圖示以切換視窗" |
| 5496 | 5501 |
|
| 5497 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
|
|
| 5502 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
|
|
| 5498 | 5503 |
msgid " Set key bindings... " |
| 5499 | 5504 |
msgstr "設定熱鍵…" |
| 5500 | 5505 |
|
| 5501 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337
|
|
| 5506 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
|
|
| 5502 | 5507 |
msgid "Other" |
| 5503 | 5508 |
msgstr "其他" |
| 5504 | 5509 |
|
| 5505 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
|
|
| 5510 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
|
|
| 5506 | 5511 |
msgid "External commands" |
| 5507 | 5512 |
msgstr "外部命令" |
| 5508 | 5513 |
|
| 5509 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
|
|
| 5514 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
|
|
| 5510 | 5515 |
msgid "Update" |
| 5511 | 5516 |
msgstr "更新" |
| 5512 | 5517 |
|
| 5513 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2702
|
|
| 5518 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
|
|
| 5514 | 5519 |
msgid "Receive dialog" |
| 5515 | 5520 |
msgstr "接收進度對話框" |
| 5516 | 5521 |
|
| 5517 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2712
|
|
| 5522 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
|
|
| 5518 | 5523 |
msgid "Show receive dialog" |
| 5519 | 5524 |
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" |
| 5520 | 5525 |
|
| 5521 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2722
|
|
| 5526 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
|
|
| 5522 | 5527 |
msgid "Always" |
| 5523 | 5528 |
msgstr "一律顯示" |
| 5524 | 5529 |
|
| 5525 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2723
|
|
| 5530 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
|
|
| 5526 | 5531 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 5527 | 5532 |
msgstr "只在手動收取郵件時顯示" |
| 5528 | 5533 |
|
| 5529 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
|
|
| 5534 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
|
|
| 5530 | 5535 |
msgid "Never" |
| 5531 | 5536 |
msgstr "不顯示" |
| 5532 | 5537 |
|
| 5533 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2730
|
|
| 5538 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
|
|
| 5534 | 5539 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 5535 | 5540 |
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" |
| 5536 | 5541 |
|
| 5537 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
|
|
| 5542 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
|
|
| 5538 | 5543 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 5539 | 5544 |
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" |
| 5540 | 5545 |
|
| 5541 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
|
|
| 5546 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
|
|
| 5542 | 5547 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 5543 | 5548 |
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" |
| 5544 | 5549 |
|
| 5545 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
|
|
| 5550 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
|
|
| 5546 | 5551 |
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" |
| 5547 | 5552 |
msgstr "從通訊錄輸入收件者時只設定郵件地址" |
| 5548 | 5553 |
|
| 5549 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
|
|
| 5554 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
|
|
| 5550 | 5555 |
msgid "Auto-completion:" |
| 5551 | 5556 |
msgstr "自動完成:" |
| 5552 | 5557 |
|
| 5553 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
|
|
| 5558 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
|
|
| 5554 | 5559 |
msgid "Start with Tab" |
| 5555 | 5560 |
msgstr "以跳格啟始" |
| 5556 | 5561 |
|
| 5557 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
|
|
| 5562 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
|
|
| 5558 | 5563 |
msgid "Disable" |
| 5559 | 5564 |
msgstr "停用" |
| 5560 | 5565 |
|
| 5561 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
|
|
| 5566 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
|
|
| 5562 | 5567 |
msgid "On exit" |
| 5563 | 5568 |
msgstr "離開設定" |
| 5564 | 5569 |
|
| 5565 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2792
|
|
| 5570 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
|
|
| 5566 | 5571 |
msgid "Confirm on exit" |
| 5567 | 5572 |
msgstr "離開時確認" |
| 5568 | 5573 |
|
| 5569 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
|
|
| 5574 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
|
|
| 5570 | 5575 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 5571 | 5576 |
msgstr "離開時清空刪除的郵件" |
| 5572 | 5577 |
|
| 5573 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2801
|
|
| 5578 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
|
|
| 5574 | 5579 |
msgid "Ask before emptying" |
| 5575 | 5580 |
msgstr "清除時確認" |
| 5576 | 5581 |
|
| 5577 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2805
|
|
| 5582 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
|
|
| 5578 | 5583 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 5579 | 5584 |
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" |
| 5580 | 5585 |
|
| 5581 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2862
|
|
| 5586 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
|
|
| 5582 | 5587 |
#, c-format |
| 5583 | 5588 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 5584 | 5589 |
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" |
| 5585 | 5590 |
|
| 5586 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2871
|
|
| 5591 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
|
|
| 5587 | 5592 |
msgid "Web browser" |
| 5588 | 5593 |
msgstr "瀏覽器" |
| 5589 | 5594 |
|
| 5590 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385
|
|
| 5591 |
#: src/prefs_common_dialog.c:4406
|
|
| 5595 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
|
|
| 5596 |
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
|
|
| 5592 | 5597 |
msgid "(Default browser)" |
| 5593 | 5598 |
msgstr "(預設的瀏覽器)" |
| 5594 | 5599 |
|
| 5595 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
|
|
| 5600 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
|
|
| 5596 | 5601 |
msgid "Use external program for printing" |
| 5597 | 5602 |
msgstr "使用外部程式來列印" |
| 5598 | 5603 |
|
| 5599 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
|
|
| 5604 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
|
|
| 5600 | 5605 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 5601 | 5606 |
msgstr "用其他外部程式來收信" |
| 5602 | 5607 |
|
| 5603 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
|
|
| 5608 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
|
|
| 5604 | 5609 |
msgid "Use external program for sending" |
| 5605 | 5610 |
msgstr "用其他外部程式來送信" |
| 5606 | 5611 |
|
| 5607 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
|
|
| 5612 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
|
|
| 5608 | 5613 |
msgid "Update check requires 'curl' command." |
| 5609 | 5614 |
msgstr "更新檢查需要『curl』命令。" |
| 5610 | 5615 |
|
| 5611 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3031
|
|
| 5616 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
|
|
| 5612 | 5617 |
msgid "Enable auto update check" |
| 5613 | 5618 |
msgstr "啟用自動更新檢查" |
| 5614 | 5619 |
|
| 5615 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
|
|
| 5620 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
|
|
| 5616 | 5621 |
msgid "Use HTTP proxy" |
| 5617 | 5622 |
msgstr "使用 HTTP 代理伺服器" |
| 5618 | 5623 |
|
| 5619 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
|
|
| 5624 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
|
|
| 5620 | 5625 |
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" |
| 5621 | 5626 |
msgstr "HTTP 代理主機 (主機名稱:通訊埠):" |
| 5622 | 5627 |
|
| 5623 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3076
|
|
| 5628 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
|
|
| 5624 | 5629 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 5625 | 5630 |
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" |
| 5626 | 5631 |
|
| 5627 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3079
|
|
| 5632 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
|
|
| 5628 | 5633 |
msgid "" |
| 5629 | 5634 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 5630 | 5635 |
"by other applications.\n" |
| ... | ... | |
| 5633 | 5638 |
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" |
| 5634 | 5639 |
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" |
| 5635 | 5640 |
|
| 5636 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3086
|
|
| 5641 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
|
|
| 5637 | 5642 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 5638 | 5643 |
msgstr "插槽 I/O 等待時間:" |
| 5639 | 5644 |
|
| 5640 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
|
|
| 5645 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
|
|
| 5641 | 5646 |
msgid "second(s)" |
| 5642 | 5647 |
msgstr "秒" |
| 5643 | 5648 |
|
| 5644 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3127
|
|
| 5649 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
|
|
| 5645 | 5650 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 5646 | 5651 |
msgstr "自動選擇(推薦使用)" |
| 5647 | 5652 |
|
| 5648 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3132
|
|
| 5653 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
|
|
| 5649 | 5654 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 5650 | 5655 |
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" |
| 5651 | 5656 |
|
| 5652 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3134
|
|
| 5657 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
|
|
| 5653 | 5658 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 5654 | 5659 |
msgstr "萬國碼 (UTF-8)" |
| 5655 | 5660 |
|
| 5656 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3136
|
|
| 5661 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
|
|
| 5657 | 5662 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 5658 | 5663 |
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" |
| 5659 | 5664 |
|
| 5660 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3137
|
|
| 5665 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
|
|
| 5661 | 5666 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 5662 | 5667 |
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" |
| 5663 | 5668 |
|
| 5664 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3139
|
|
| 5669 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
|
|
| 5665 | 5670 |
msgid "Western European (Windows-1252)" |
| 5666 | 5671 |
msgstr "西歐語系 (Windows-1252)" |
| 5667 | 5672 |
|
| 5668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3143
|
|
| 5673 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
|
|
| 5669 | 5674 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 5670 | 5675 |
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" |
| 5671 | 5676 |
|
| 5672 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3145
|
|
| 5677 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
|
|
| 5673 | 5678 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 5674 | 5679 |
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" |
| 5675 | 5680 |
|
| 5676 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
|
|
| 5681 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
|
|
| 5677 | 5682 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 5678 | 5683 |
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" |
| 5679 | 5684 |
|
| 5680 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3147
|
|
| 5685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
|
|
| 5681 | 5686 |
msgid "Baltic (Windows-1257)" |
| 5682 | 5687 |
msgstr "波羅的海語系 (Windows-1257)" |
| 5683 | 5688 |
|
| 5684 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3149
|
|
| 5689 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
|
|
| 5685 | 5690 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 5686 | 5691 |
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" |
| 5687 | 5692 |
|
| 5688 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
|
|
| 5693 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
|
|
| 5689 | 5694 |
msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
| 5690 | 5695 |
msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)" |
| 5691 | 5696 |
|
| 5692 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3152
|
|
| 5697 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
|
|
| 5693 | 5698 |
msgid "Arabic (Windows-1256)" |
| 5694 | 5699 |
msgstr "阿拉伯語 (Windows-1256)" |
| 5695 | 5700 |
|
| 5696 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
|
|
| 5701 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
|
|
| 5697 | 5702 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 5698 | 5703 |
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" |
| 5699 | 5704 |
|
| 5700 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
|
|
| 5705 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
|
|
| 5701 | 5706 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
| 5702 | 5707 |
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" |
| 5703 | 5708 |
|
| 5704 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3157
|
|
| 5709 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
|
|
| 5705 | 5710 |
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 5706 | 5711 |
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" |
| 5707 | 5712 |
|
| 5708 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
|
|
| 5713 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
|
|
| 5709 | 5714 |
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 5710 | 5715 |
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" |
| 5711 | 5716 |
|
| 5712 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3160
|
|
| 5717 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
|
|
| 5713 | 5718 |
msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 5714 | 5719 |
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" |
| 5715 | 5720 |
|
| 5716 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
|
|
| 5721 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
|
|
| 5717 | 5722 |
msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 5718 | 5723 |
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" |
| 5719 | 5724 |
|
| 5720 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
|
|
| 5725 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
|
|
| 5721 | 5726 |
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 5722 | 5727 |
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" |
| 5723 | 5728 |
|
| 5724 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
|
|
| 5729 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
|
|
| 5725 | 5730 |
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 5726 | 5731 |
msgstr "日語 (ISO-2022-JP)" |
| 5727 | 5732 |
|
| 5728 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
|
|
| 5733 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
|
|
| 5729 | 5734 |
msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 5730 | 5735 |
msgstr "日語 (EUC-JP)" |
| 5731 | 5736 |
|
| 5732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3167
|
|
| 5737 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
|
|
| 5733 | 5738 |
msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 5734 | 5739 |
msgstr "日語 (Shift_JIS)" |
| 5735 | 5740 |
|
| 5736 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
|
|
| 5741 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
|
|
| 5737 | 5742 |
msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 5738 | 5743 |
msgstr "簡化字漢語 (GB2312)" |
| 5739 | 5744 |
|
| 5740 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
|
|
| 5745 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
|
|
| 5741 | 5746 |
msgid "Simplified Chinese (GBK)" |
| 5742 | 5747 |
msgstr "簡化字漢語 (GBK)" |
| 5743 | 5748 |
|
| 5744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
|
|
| 5749 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
|
|
| 5745 | 5750 |
msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 5746 | 5751 |
msgstr "傳統字漢語 (Big5)" |
| 5747 | 5752 |
|
| 5748 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
|
|
| 5753 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
|
|
| 5749 | 5754 |
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 5750 | 5755 |
msgstr "傳統字漢語 (EUC-TW)" |
| 5751 | 5756 |
|
| 5752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3175
|
|
| 5757 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
|
|
| 5753 | 5758 |
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 5754 | 5759 |
msgstr "漢語 (ISO-2022-CN)" |
| 5755 | 5760 |
|
| 5756 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
|
|
| 5761 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
|
|
| 5757 | 5762 |
msgid "Korean (EUC-KR)" |
| 5758 | 5763 |
msgstr "韓語 (EUC-KR)" |
| 5759 | 5764 |
|
| 5760 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
|
|
| 5765 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
|
|
| 5761 | 5766 |
msgid "Thai (TIS-620)" |
| 5762 | 5767 |
msgstr "泰語 (TIS-620)" |
| 5763 | 5768 |
|
| 5764 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
|
|
| 5769 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3200
|
|
| 5765 | 5770 |
msgid "Thai (Windows-874)" |
| 5766 | 5771 |
msgstr "泰語 (Windows-874)" |
| 5767 | 5772 |
|
| 5768 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3348 |
|
Also available in: Unified diff