Revision 3214 po/ru.po

View differences:

ru.po
11 11
msgstr ""
12 12
"Project-Id-Version: ru\n"
13 13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
15 15
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n"
16 16
"Last-Translator: \n"
17 17
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
......
1026 1026
msgid "/_Paste"
1027 1027
msgstr "/Вставить"
1028 1028

  
1029
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90
1029
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1030 1030
msgid "Address book"
1031 1031
msgstr "Адресная книга"
1032 1032

  
......
1222 1222
msgid "Address Book Conversion"
1223 1223
msgstr "Преобразование адресной книги"
1224 1224

  
1225
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534
1225
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1226 1226
msgid "Interface"
1227 1227
msgstr "Интерфейс"
1228 1228

  
......
1270 1270
msgid "Warning"
1271 1271
msgstr "Предупреждение"
1272 1272

  
1273
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
1273
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1274 1274
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1275 1275
msgid "Error"
1276 1276
msgstr "Ошибка"
......
1870 1870
msgstr "Тип MIME"
1871 1871

  
1872 1872
#. Encoding
1873
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
1874
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
1873
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1874
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1875 1875
msgid "Encoding"
1876 1876
msgstr "Кодировка"
1877 1877

  
......
1930 1930
msgid "Select files"
1931 1931
msgstr "Выбор файлов"
1932 1932

  
1933
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1933
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1934 1934
msgid "Select file"
1935 1935
msgstr "Выбор файла"
1936 1936

  
......
2139 2139

  
2140 2140
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2141 2141
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2142
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
2142
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2143 2143
msgid " ... "
2144 2144
msgstr " ... "
2145 2145

  
......
2352 2352
msgid "Drafts"
2353 2353
msgstr "Черновики"
2354 2354

  
2355
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275
2355
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2356 2356
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2357 2357
msgid "Junk"
2358 2358
msgstr "Спам"
......
2447 2447
msgid "Creating folder view...\n"
2448 2448
msgstr "Создание области просмотра папок...\n"
2449 2449

  
2450
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692
2450
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2451 2451
msgid "New"
2452 2452
msgstr "Новые"
2453 2453

  
2454 2454
#. S_COL_MARK
2455
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693
2455
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2456 2456
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2457 2457
#: src/quick_search.c:108
2458 2458
msgid "Unread"
2459 2459
msgstr "Не прочитано"
2460 2460

  
2461
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694
2461
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2462 2462
msgid "Total"
2463 2463
msgstr "Всего"
2464 2464

  
......
2882 2882
msgid "Attributes"
2883 2883
msgstr "Атрибуты"
2884 2884

  
2885
#: src/inc.c:197
2885
#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
2886 2886
#, c-format
2887 2887
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2888 2888
msgstr "Sylpheed (новых сообщений: %d)"
2889 2889

  
2890
#: src/inc.c:208
2890
#: src/inc.c:225
2891 2891
#, c-format
2892 2892
msgid "[Local]: %d"
2893 2893
msgstr ""
2894 2894

  
2895
#: src/inc.c:612
2895
#: src/inc.c:667
2896 2896
msgid "Authenticating with POP3"
2897 2897
msgstr "Аутентификация POP3"
2898 2898

  
2899
#: src/inc.c:641
2899
#: src/inc.c:697
2900 2900
msgid "Retrieving new messages"
2901 2901
msgstr "Получение новых сообщений"
2902 2902

  
2903
#: src/inc.c:643
2903
#: src/inc.c:699
2904 2904
#, fuzzy
2905 2905
msgid "Cancel _all"
2906 2906
msgstr "Отмена"
2907 2907

  
2908
#: src/inc.c:689
2908
#: src/inc.c:745
2909 2909
msgid "Standby"
2910 2910
msgstr "Ожидание"
2911 2911

  
2912
#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
2912
#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
2913 2913
msgid "Cancelled"
2914 2914
msgstr "Отменена"
2915 2915

  
2916
#: src/inc.c:857
2916
#: src/inc.c:913
2917 2917
msgid "Retrieving"
2918 2918
msgstr "Получение"
2919 2919

  
2920
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2920
#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
2921 2921
#, c-format
2922 2922
msgid "%d message(s) (%s) received"
2923 2923
msgstr "принято сообщений: %d (%s)"
2924 2924

  
2925
#: src/inc.c:870
2925
#: src/inc.c:926
2926 2926
#, c-format
2927 2927
msgid "no new messages"
2928 2928
msgstr "нет новых сообщений"
2929 2929

  
2930
#: src/inc.c:871
2930
#: src/inc.c:927
2931 2931
msgid "Done"
2932 2932
msgstr "Выполнено."
2933 2933

  
2934
#: src/inc.c:876
2934
#: src/inc.c:932
2935 2935
#, fuzzy
2936 2936
msgid "Server not found"
2937 2937
msgstr "Сведения о серверах"
2938 2938

  
2939
#: src/inc.c:880
2939
#: src/inc.c:936
2940 2940
msgid "Connection failed"
2941 2941
msgstr "Ошибка соединения"
2942 2942

  
2943
#: src/inc.c:883
2943
#: src/inc.c:939
2944 2944
msgid "Auth failed"
2945 2945
msgstr "Неверный пароль"
2946 2946

  
2947
#: src/inc.c:887
2947
#: src/inc.c:943
2948 2948
msgid "Locked"
2949 2949
msgstr "Занято"
2950 2950

  
2951
#: src/inc.c:897
2951
#: src/inc.c:953
2952 2952
msgid "Timeout"
2953 2953
msgstr "Нет ответа"
2954 2954

  
2955
#: src/inc.c:947
2955
#: src/inc.c:1003
2956 2956
#, c-format
2957 2957
msgid "Finished (%d new message(s))"
2958 2958
msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)"
2959 2959

  
2960
#: src/inc.c:950
2960
#: src/inc.c:1006
2961 2961
#, c-format
2962 2962
msgid "Finished (no new messages)"
2963 2963
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
2964 2964

  
2965
#: src/inc.c:959
2965
#: src/inc.c:1015
2966 2966
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2967 2967
msgstr "При получении сообщений возникли ошибки."
2968 2968

  
2969
#: src/inc.c:995
2969
#: src/inc.c:1051
2970 2970
#, c-format
2971 2971
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2972 2972
msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n"
2973 2973

  
2974
#: src/inc.c:999
2974
#: src/inc.c:1055
2975 2975
#, c-format
2976 2976
msgid "%s: Authenticating with POP3"
2977 2977
msgstr "%s: Аутентификация POP3"
2978 2978

  
2979
#: src/inc.c:1002
2979
#: src/inc.c:1058
2980 2980
#, c-format
2981 2981
msgid "%s: Retrieving new messages"
2982 2982
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
2983 2983

  
2984
#: src/inc.c:1007
2984
#: src/inc.c:1063
2985 2985
#, c-format
2986 2986
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2987 2987
msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..."
2988 2988

  
2989
#: src/inc.c:1025
2989
#: src/inc.c:1081
2990 2990
#, c-format
2991 2991
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2992 2992
msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n"
2993 2993

  
2994
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2994
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2995 2995
#, c-format
2996 2996
msgid "Authenticating..."
2997 2997
msgstr "Аутентификация..."
2998 2998

  
2999
#: src/inc.c:1116
2999
#: src/inc.c:1172
3000 3000
#, c-format
3001 3001
msgid "Retrieving messages from %s..."
3002 3002
msgstr "Получение сообщений с %s..."
3003 3003

  
3004
#: src/inc.c:1121
3004
#: src/inc.c:1177
3005 3005
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3006 3006
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
3007 3007

  
3008
#: src/inc.c:1125
3008
#: src/inc.c:1181
3009 3009
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3010 3010
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
3011 3011

  
3012
#: src/inc.c:1129
3012
#: src/inc.c:1185
3013 3013
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3014 3014
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
3015 3015

  
3016
#: src/inc.c:1133
3016
#: src/inc.c:1189
3017 3017
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3018 3018
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
3019 3019

  
3020
#: src/inc.c:1143
3020
#: src/inc.c:1199
3021 3021
#, c-format
3022 3022
msgid "Deleting message %d"
3023 3023
msgstr "Удаление сообщения %d"
3024 3024

  
3025
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3025
#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
3026 3026
msgid "Quitting"
3027 3027
msgstr "Выход"
3028 3028

  
3029
#: src/inc.c:1187
3029
#: src/inc.c:1243
3030 3030
#, c-format
3031 3031
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3032 3032
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
3033 3033

  
3034
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3034
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3035 3035
#: src/summaryview.c:5052
3036 3036
msgid ""
3037 3037
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3040 3040
"Не удалось выполненить команду фильтрации спама.\n"
3041 3041
"Проверьте настройки фильтрации спама."
3042 3042

  
3043
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3043
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
3044 3044
#, fuzzy
3045 3045
msgid "Server not found."
3046 3046
msgstr "Сообщение не найдено."
3047 3047

  
3048
#: src/inc.c:1547
3048
#: src/inc.c:1628
3049 3049
#, fuzzy, c-format
3050 3050
msgid "Server %s not found."
3051 3051
msgstr "Сообщение не найдено."
3052 3052

  
3053
#: src/inc.c:1550
3053
#: src/inc.c:1631
3054 3054
msgid "Connection failed."
3055 3055
msgstr "Ошибка соединения"
3056 3056

  
3057
#: src/inc.c:1554
3057
#: src/inc.c:1635
3058 3058
#, fuzzy, c-format
3059 3059
msgid "Connection to %s:%d failed."
3060 3060
msgstr "Ошибка соединения"
3061 3061

  
3062
#: src/inc.c:1558
3062
#: src/inc.c:1639
3063 3063
msgid "Error occurred while processing mail."
3064 3064
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
3065 3065

  
3066
#: src/inc.c:1563
3066
#: src/inc.c:1644
3067 3067
#, c-format
3068 3068
msgid ""
3069 3069
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3072 3072
"Произошла ошибка при обработке сообщений:\n"
3073 3073
"%s"
3074 3074

  
3075
#: src/inc.c:1569
3075
#: src/inc.c:1650
3076 3076
msgid "No disk space left."
3077 3077
msgstr "Нет места на диске."
3078 3078

  
3079
#: src/inc.c:1574
3079
#: src/inc.c:1655
3080 3080
msgid "Can't write file."
3081 3081
msgstr "Ошибка записи в файл."
3082 3082

  
3083
#: src/inc.c:1579
3083
#: src/inc.c:1660
3084 3084
msgid "Socket error."
3085 3085
msgstr "Ошибка сокета."
3086 3086

  
3087 3087
#. consider EOF right after QUIT successful
3088
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3088
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3089 3089
#: src/send_message.c:1014
3090 3090
msgid "Connection closed by the remote host."
3091 3091
msgstr "Сервер закрыл соединение."
3092 3092

  
3093
#: src/inc.c:1591
3093
#: src/inc.c:1672
3094 3094
msgid "Mailbox is locked."
3095 3095
msgstr "Почтовый ящик занят."
3096 3096

  
3097
#: src/inc.c:1595
3097
#: src/inc.c:1676
3098 3098
#, c-format
3099 3099
msgid ""
3100 3100
"Mailbox is locked:\n"
......
3103 3103
"Почтовый ящик занят:\n"
3104 3104
"%s"
3105 3105

  
3106
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3106
#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3107 3107
msgid "Authentication failed."
3108 3108
msgstr "Ошибка аутентификации."
3109 3109

  
3110
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3110
#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3111 3111
#, c-format
3112 3112
msgid ""
3113 3113
"Authentication failed:\n"
......
3116 3116
"Ошибка аутентификации:\n"
3117 3117
"%s"
3118 3118

  
3119
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3119
#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3120 3120
msgid "Session timed out."
3121 3121
msgstr "Время сеанса истекло."
3122 3122

  
3123
#: src/inc.c:1652
3123
#: src/inc.c:1733
3124 3124
msgid "Incorporation cancelled\n"
3125 3125
msgstr "Приём сообщений прерван\n"
3126 3126

  
3127
#: src/inc.c:1764
3127
#: src/inc.c:1845
3128 3128
#, c-format
3129 3129
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3130 3130
msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n"
......
4419 4419
msgid "Creating account preferences window...\n"
4420 4420
msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n"
4421 4421

  
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4423 4423
msgid "Receive"
4424 4424
msgstr "Приём"
4425 4425

  
4426
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811
4426
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4427 4427
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4428 4428
msgid "Send"
4429 4429
msgstr "Отправить"
4430 4430

  
4431
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813
4431
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4432 4432
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4433 4433
msgid "Compose"
4434 4434
msgstr "Написать"
4435 4435

  
4436
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820
4436
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4437 4437
msgid "Privacy"
4438 4438
msgstr "Защита"
4439 4439

  
......
4445 4445
msgid "Proxy"
4446 4446
msgstr ""
4447 4447

  
4448
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643
4448
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4449 4449
msgid "Advanced"
4450 4450
msgstr "Дополнительно"
4451 4451

  
......
4569 4569
msgstr "Метод аутентификации"
4570 4570

  
4571 4571
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4572
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:3129
4572
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4574 4574
msgid "Automatic"
4575 4575
msgstr "Автоматически"
4576 4576

  
......
4614 4614
msgid "Add user-defined header"
4615 4615
msgstr "Добавить дополнительные заголовки"
4616 4616

  
4617
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885
4618
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
4617
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4618
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4619 4619
msgid " Edit... "
4620 4620
msgstr " Определить... "
4621 4621

  
......
4640 4640
msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой"
4641 4641

  
4642 4642
#. signature
4643
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253
4643
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4644 4644
#: src/prefs_toolbar.c:117
4645 4645
msgid "Signature"
4646 4646
msgstr "Подпись"
......
4986 4986
msgid "Do you really want to delete this action?"
4987 4987
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
4988 4988

  
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:789
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4990 4990
msgid "Creating common preferences window...\n"
4991 4991
msgstr "Создание окна общих настроек...\n"
4992 4992

  
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:797
4994 4994
msgid "Common Preferences"
4995 4995
msgstr "Общие настройки"
4996 4996

  
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:815
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:819
4998 4998
msgid "Display"
4999 4999
msgstr "Отображение"
5000 5000

  
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:817
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:821
5002 5002
msgid "Junk mail"
5003 5003
msgstr "Спам"
5004 5004

  
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:823
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5006 5006
msgid "Details"
5007 5007
msgstr "Прочее"
5008 5008

  
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:879
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:885
5010 5010
msgid "Auto-check new mail"
5011 5011
msgstr "Проверять приход новых сообщений"
5012 5012

  
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5014 5014
msgid "every"
5015 5015
msgstr "каждые"
5016 5016

  
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5018 5018
msgid "minute(s)"
5019 5019
msgstr "минут"
5020 5020

  
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:902
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5022 5022
msgid "Check new mail on startup"
5023 5023
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске"
5024 5024

  
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:904
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5026 5026
msgid "Update all local folders after incorporation"
5027 5027
msgstr "Обновить все локальные папки после приёма"
5028 5028

  
5029 5029
#. New message notify
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:907
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5031 5031
#, fuzzy
5032 5032
msgid "New message notification"
5033 5033
msgstr "Использовать SMTP с авторизацией"
5034 5034

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:917
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5036 5036
#, fuzzy
5037
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5038
msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения"
5039

  
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5041
#, fuzzy
5037 5042
msgid "Play sound when new messages arrive"
5038 5043
msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения"
5039 5044

  
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:923
5045
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5041 5046
#, fuzzy
5042 5047
msgid "Sound file"
5043 5048
msgstr "Ошибка чтения из файла."
5044 5049

  
5045
#: src/prefs_common_dialog.c:943
5050
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5046 5051
#, fuzzy
5047 5052
msgid "Execute command when new messages arrive"
5048 5053
msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения"
5049 5054

  
5050
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5052 5057
msgid "Command"
5053 5058
msgstr "Команда"
5054 5059

  
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:962
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5056 5061
#, c-format
5057 5062
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5058 5063
msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений."
5059 5064

  
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:966
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5061 5066
msgid "Incorporate from local spool"
5062 5067
msgstr "Принимать из спула"
5063 5068

  
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:979
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5065 5070
msgid "Filter on incorporation"
5066 5071
msgstr "Фильтровать при приёме"
5067 5072

  
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:985
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5069 5074
msgid "Spool path"
5070 5075
msgstr "Путь к спулу"
5071 5076

  
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5074 5079
msgid "General"
5075 5080
msgstr "Общие"
5076 5081

  
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5078 5083
msgid "Save sent messages to outbox"
5079 5084
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\""
5080 5085

  
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5082 5087
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5083 5088
msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям"
5084 5089

  
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5086 5091
msgid "Automatically add recipients to address book"
5087 5092
msgstr "Автоматически добавлять получателей в адресную книгу"
5088 5093

  
5089
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5090 5095
#, fuzzy
5091 5096
msgid "Display send dialog"
5092 5097
msgstr "Отображаемые элементы"
5093 5098

  
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5095 5100
msgid ""
5096 5101
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5097 5102
"are found in the message body"
......
5099 5104
"Предупреждать об отсутствии вложений когда следующие строки (разделенные "
5100 5105
"запятыми) присутствуют в тексте сообщения"
5101 5106

  
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:1085
5107
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5103 5108
msgid "(Ex: attach)"
5104 5109
msgstr "(Пример: файл)"
5105 5110

  
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5107 5112
msgid "Confirm recipients before sending"
5108 5113
msgstr "Предупреждать получателей перед отправкой"
5109 5114

  
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5111 5116
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5112 5117
msgstr "Исключая следующие адреса/домены (разделенные запятой):"
5113 5118

  
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5115 5120
msgid "Transfer encoding"
5116 5121
msgstr "Кодирование текста сообщений"
5117 5122

  
5118
#: src/prefs_common_dialog.c:1144
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5119 5124
msgid ""
5120 5125
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5121 5126
"characters."
......
5123 5128
"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из "
5124 5129
"диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)."
5125 5130

  
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:1151
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5127 5132
msgid "MIME filename encoding"
5128 5133
msgstr "Кодирование имён файлов в MIME"
5129 5134

  
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5131 5136
msgid "MIME header"
5132 5137
msgstr "Заголовок MIME"
5133 5138

  
5134
#: src/prefs_common_dialog.c:1172
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5135 5140
msgid ""
5136 5141
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5137 5142
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5143 5148
"\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий "
5144 5149
"с некоторыми несвободными почтовыми программами."
5145 5150

  
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5147 5152
msgid "Signature separator"
5148 5153
msgstr "Разделитель подписи"
5149 5154

  
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5151 5156
msgid "Insert automatically"
5152 5157
msgstr "Добавлять автоматически"
5153 5158

  
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5155 5160
msgid "Reply"
5156 5161
msgstr "Ответить"
5157 5162

  
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5159 5164
msgid "Automatically select account for replies"
5160 5165
msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе"
5161 5166

  
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5163 5168
msgid "Quote message when replying"
5164 5169
msgstr "Цитировать при ответе"
5165 5170

  
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:1287
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5167 5172
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5168 5173
msgstr "Ответить в список рассылки при помощи \"Ответить\""
5169 5174

  
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5171 5176
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5172 5177
msgstr "Включить получателей при ответе нв письмо себе"
5173 5178

  
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:1291
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5175 5180
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5176 5181
msgstr "Устанавливать только адреса получателей при ответе"
5177 5182

  
5178 5183
#. editor
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5180 5185
#: src/prefs_toolbar.c:120
5181 5186
msgid "Editor"
5182 5187
msgstr "Редактор"
5183 5188

  
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5185 5190
msgid "Automatically launch the external editor"
5186 5191
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
5187 5192

  
5188
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5189 5194
msgid "Undo level"
5190 5195
msgstr "Число уровней отката"
5191 5196

  
5192
#: src/prefs_common_dialog.c:1332
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5193 5198
msgid "Wrap messages at"
5194 5199
msgstr "Переносить строки с"
5195 5200

  
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:1344
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5197 5202
msgid "characters"
5198 5203
msgstr "символа"
5199 5204

  
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5201 5206
msgid "Wrap quotation"
5202 5207
msgstr "Переносить цитаты"
5203 5208

  
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:1360
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5205 5210
msgid "Wrap on input"
5206 5211
msgstr "Переносить при вводе"
5207 5212

  
5208
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5213
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5209 5214
msgid "Auto-save to draft"
5210 5215
msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков"
5211 5216

  
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5213 5218
msgid "Format"
5214 5219
msgstr "Формат"
5215 5220

  
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:1399
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5217 5222
msgid "Spell checking"
5218 5223
msgstr "Проверка орфографии"
5219 5224

  
5220 5225
#. reply
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:1452
5226
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5222 5227
msgid "Reply format"
5223 5228
msgstr "Формат ответа"
5224 5229

  
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5226 5231
msgid "Quotation mark"
5227 5232
msgstr "Знак цитаты"
5228 5233

  
5229 5234
#. forward
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5231 5236
msgid "Forward format"
5232 5237
msgstr "Формат пересылаемого сообщения"
5233 5238

  
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
5239
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5235 5240
msgid " Description of symbols "
5236 5241
msgstr " Описание символов "
5237 5242

  
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1570
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5239 5244
msgid "Enable Spell checking"
5240 5245
msgstr "Проверять орфографию"
5241 5246

  
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
5247
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5243 5248
msgid "Default language:"
5244 5249
msgstr "Язык по умолчанию:"
5245 5250

  
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5247 5252
msgid "Text font"
5248 5253
msgstr "Шрифт для текста"
5249 5254

  
5250 5255
#. ---- Folder View ----
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:1667
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5252 5257
msgid "Folder View"
5253 5258
msgstr "Дерево папок"
5254 5259

  
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
5260
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5256 5261
msgid "Display unread number next to folder name"
5257 5262
msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки"
5258 5263

  
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:1679
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5260 5265
#, fuzzy
5261 5266
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5262 5267
msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок"
5263 5268

  
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5265 5270
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5266 5271
msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее"
5267 5272

  
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:1718
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5269 5274
msgid "letters"
5270 5275
msgstr "букв"
5271 5276

  
5272 5277
#. ---- Summary ----
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
5278
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5274 5279
msgid "Summary View"
5275 5280
msgstr "Список сообщений"
5276 5281

  
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:1733
5282
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5278 5283
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5279 5284
msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы"
5280 5285

  
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:1735
5286
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5282 5287
msgid "Expand threads"
5283 5288
msgstr "Разворачивать обсуждения"
5284 5289

  
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372
5286
#: src/prefs_common_dialog.c:3410
5290
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5291
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5287 5292
msgid "Date format"
5288 5293
msgstr "Формат даты"
5289 5294

  
5290
#: src/prefs_common_dialog.c:1764
5295
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5291 5296
msgid " Set display item of summary... "
5292 5297
msgstr "Установить отображаемые поля..."
5293 5298

  
5294
#: src/prefs_common_dialog.c:1770
5299
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5295 5300
msgid "Message"
5296 5301
msgstr "Сообщение"
5297 5302

  
5298 5303
#. S_COL_UNREAD
5299
#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68
5304
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5300 5305
msgid "Attachment"
5301 5306
msgstr "Вложение"
5302 5307

  
5303
#: src/prefs_common_dialog.c:1778
5308
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5304 5309
msgid "Color label"
5305 5310
msgstr "Выделение цветом"
5306 5311

  
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5308 5313
msgid "Default character encoding"
5309 5314
msgstr "Кодировка по умолчанию"
5310 5315

  
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1802
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5312 5317
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5313 5318
msgstr ""
5314 5319
"Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует "
5315 5320
"явное указание кодировки."
5316 5321

  
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
5322
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5318 5323
msgid "Outgoing character encoding"
5319 5324
msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений"
5320 5325

  
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:1822
5326
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5322 5327
msgid ""
5323 5328
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5324 5329
"be used."
......
5326 5331
"При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная "
5327 5332
"кодировка для текущего языка и страны."
5328 5333

  
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:1881
5334
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5330 5335
msgid "Enable coloration of message"
5331 5336
msgstr "Разрешить раскраску сообщений"
5332 5337

  
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
5338
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5334 5339
msgid ""
5335 5340
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5336 5341
"ASCII character (Japanese only)"
......
5338 5343
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n"
5339 5344
"как ASCII (только для японских кодировок)"
5340 5345

  
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5346
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5342 5347
msgid "Display header pane above message view"
5343 5348
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений"
5344 5349

  
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
5350
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5346 5351
msgid "Display short headers on message view"
5347 5352
msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений"
5348 5353

  
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5350 5355
msgid "Render HTML messages as text"
5351 5356
msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст"
5352 5357

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5354 5359
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5355 5360
msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст"
5356 5361

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:1928
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5358 5363
msgid "Display cursor in message view"
5359 5364
msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения"
5360 5365

  
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5362 5367
msgid "Line space"
5363 5368
msgstr "Расстояние между строками"
5364 5369

  
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993
5370
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5366 5371
msgid "pixel(s)"
5367 5372
msgstr "пикселей"
5368 5373

  
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5374
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5370 5375
msgid "Scroll"
5371 5376
msgstr "Прокрутка"
5372 5377

  
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:1967
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5374 5379
msgid "Half page"
5375 5380
msgstr "Половина страницы"
5376 5381

  
5377
#: src/prefs_common_dialog.c:1973
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5378 5383
msgid "Smooth scroll"
5379 5384
msgstr "Плавная прокрутка"
5380 5385

  
5381
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5382 5387
msgid "Step"
5383 5388
msgstr "Шаг"
5384 5389

  
5385
#: src/prefs_common_dialog.c:2041
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5386 5391
msgid "Position of attachment tool button:"
5387 5392
msgstr ""
5388 5393

  
5389
#: src/prefs_common_dialog.c:2046
5394
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5390 5395
msgid "Left"
5391 5396
msgstr ""
5392 5397

  
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:2054
5398
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5394 5399
msgid "Right"
5395 5400
msgstr ""
5396 5401

  
5397
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
5402
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5398 5403
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5399 5404
msgstr ""
5400 5405

  
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5402 5407
#, fuzzy
5403 5408
msgid "Show attached files first on message view"
5404 5409
msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений"
5405 5410

  
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5411
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5407 5412
msgid "Images"
5408 5413
msgstr "Изображения"
5409 5414

  
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5415
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5411 5416
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5412 5417
msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна"
5413 5418

  
5414
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5415 5420
msgid "Display images as inline"
5416 5421
msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения"
5417 5422

  
5418
#: src/prefs_common_dialog.c:2108
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5419 5424
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5420 5425
msgstr "Вы можете указать метки для каждого цвета (Работа, Сделать, и.т.п.)."
5421 5426

  
5422
#: src/prefs_common_dialog.c:2238
5427
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5423 5428
msgid "Enable Junk mail control"
5424 5429
msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама"
5425 5430

  
5426
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
5431
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5427 5432
msgid "Learning command:"
5428 5433
msgstr "Команды для обучения:"
5429 5434

  
5430
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5431 5436
msgid "(Select preset)"
5432 5437
msgstr "(Выберите стандартную настройку)"
5433 5438

  
5434
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5435 5440
msgid "Not Junk"
5436 5441
msgstr "Не спам"
5437 5442

  
5438
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
5443
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5439 5444
msgid "Classifying command"
5440 5445
msgstr "Команда классификации"
5441 5446

  
5442
#: src/prefs_common_dialog.c:2313
5447
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5443 5448
msgid ""
5444 5449
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5445 5450
"learned manually to a certain extent."
......
5448 5453
"отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не "
5449 5454
"являющихся спамом."
5450 5455

  
5451
#: src/prefs_common_dialog.c:2323
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5452 5457
msgid "Junk folder"
5453 5458
msgstr "Папка для спама"
5454 5459

  
5455
#: src/prefs_common_dialog.c:2341
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5456 5461
#, fuzzy
5457 5462
msgid ""
5458 5463
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5459 5464
"empty, the default junk folder will be used."
5460 5465
msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку."
5461 5466

  
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5467
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5463 5468
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5464 5469
msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме"
5465 5470

  
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2356
5471
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5467 5472
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5468 5473
msgstr "Удалять обнаруженный спам перед фильтрацией сообщений"
5469 5474

  
5470
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5475
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5471 5476
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5472 5477
msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме"
5473 5478

  
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5479
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5475 5480
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5476 5481
msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный"
5477 5482

  
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
5483
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5479 5484
msgid "Automatically check signatures"
5480 5485
msgstr "Автоматически проверять подписи"
5481 5486

  
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
5487
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5483 5488
msgid "Show signature check result in a popup window"
5484 5489
msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне"
5485 5490

  
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
5491
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5487 5492
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5488 5493
msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти"
5489 5494

  
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5495
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5491 5496
msgid "Expired after"
5492 5497
msgstr "Удалять через"
5493 5498

  
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5499
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5495 5500
msgid "minute(s) "
5496 5501
msgstr "минут"
5497 5502

  
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5499 5504
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5500 5505
msgstr ""
5501 5506
"При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса."
5502 5507

  
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5504 5509
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5505 5510
msgstr "Захватить ввод при запросе пароля"
5506 5511

  
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5508 5513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5509 5514
msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает"
5510 5515

  
5511
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5512 5517
msgid "Always open messages in summary when selected"
5513 5518
msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке"
5514 5519

  
5515
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5516 5521
#, fuzzy
5517 5522
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5518 5523
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне"
5519 5524

  
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5521 5526
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5522 5527
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
5523 5528

  
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5529
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5525 5530
msgid "Remember last selected message"
5526 5531
msgstr "Запомнить последнее выбранное сообщени"
5527 5532

  
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
5533
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5529 5534
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5530 5535
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне"
5531 5536

  
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5537
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5533 5538
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5534 5539
msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений"
5535 5540

  
5536
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5541
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5537 5542
msgid "Open inbox on startup"
5538 5543
msgstr "Открыть папку новых сообщений при запуске"
5539 5544

  
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5545
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5541 5546
msgid "Change current account on folder open"
5542 5547
msgstr ""
5543 5548

  
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5549
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5545 5550
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5546 5551
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
5547 5552

  
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5553
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5549 5554
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5550 5555
msgstr ""
5551 5556
"Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена."
5552 5557

  
5553
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
5558
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5554 5559
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5555 5560
msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG"
5556 5561

  
5557
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
5562
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5558 5563
msgid "Display tray icon"
5559 5564
msgstr "Отображать значок на панели"
5560 5565

  
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5566
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5562 5567
msgid "Minimize to tray icon"
5563 5568
msgstr "Свернуть в панель задач"
5564 5569

  
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
5570
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5566 5571
msgid "Toggle window on trayicon click"
5567 5572
msgstr "Развернуть окно по щелчку на иконке"
5568 5573

  
5569
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5570 5575
msgid " Set key bindings... "
5571 5576
msgstr " Установить клавиатурные команды... "
5572 5577

  
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5574 5579
msgid "Other"
5575 5580
msgstr "Другое"
5576 5581

  
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5578 5583
msgid "External commands"
5579 5584
msgstr "Внешние команды"
5580 5585

  
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5582 5587
msgid "Update"
5583 5588
msgstr "Обновление"
5584 5589

  
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:2702
5590
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5586 5591
msgid "Receive dialog"
5587 5592
msgstr "Окно приёма сообщений"
5588 5593

  
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:2712
5594
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5590 5595
msgid "Show receive dialog"
5591 5596
msgstr "Показывать окно приёма сообщений"
5592 5597

  
5593
#: src/prefs_common_dialog.c:2722
5598
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5594 5599
msgid "Always"
5595 5600
msgstr "Всегда"
5596 5601

  
5597
#: src/prefs_common_dialog.c:2723
5602
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5598 5603
msgid "Only on manual receiving"
5599 5604
msgstr "Только при запуске приема сообщений вручную"
5600 5605

  
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
5606
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5602 5607
msgid "Never"
5603 5608
msgstr "Никогда"
5604 5609

  
5605
#: src/prefs_common_dialog.c:2730
5610
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5606 5611
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5607 5612
msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений"
5608 5613

  
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
5614
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5610 5615
msgid "Close receive dialog when finished"
5611 5616
msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения"
5612 5617

  
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5618
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5614 5619
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5615 5620
msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку"
5616 5621

  
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
5622
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5618 5623
#, fuzzy
5619 5624
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5620 5625
msgstr "Автоматически добавлять получателей в адресную книгу"
5621 5626

  
5622
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5627
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5623 5628
#, fuzzy
5624 5629
msgid "Auto-completion:"
5625 5630
msgstr "Автодополнение адреса:"
5626 5631

  
5627
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5628 5633
msgid "Start with Tab"
5629 5634
msgstr "Начинать с Tab"
5630 5635

  
5631
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5632 5637
msgid "Disable"
5633 5638
msgstr "Отключить"
5634 5639

  
5635
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5636 5641
msgid "On exit"
5637 5642
msgstr "При выходе"
5638 5643

  
5639
#: src/prefs_common_dialog.c:2792
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5640 5645
msgid "Confirm on exit"
5641 5646
msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
5642 5647

  
5643
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5644 5649
msgid "Empty trash on exit"
5645 5650
msgstr "Очищать корзину при выходе"
5646 5651

  
5647
#: src/prefs_common_dialog.c:2801
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5648 5653
msgid "Ask before emptying"
5649 5654
msgstr "Спрашивать перед очисткой"
5650 5655

  
5651
#: src/prefs_common_dialog.c:2805
5656
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5652 5657
msgid "Warn if there are queued messages"
5653 5658
msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди"
5654 5659

  
5655
#: src/prefs_common_dialog.c:2862
5660
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5656 5661
#, c-format
5657 5662
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5658 5663
msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)"
5659 5664

  
5660
#: src/prefs_common_dialog.c:2871
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5661 5666
msgid "Web browser"
5662 5667
msgstr "Web-браузер"
5663 5668

  
5664
#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:4406
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5670
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5666 5671
msgid "(Default browser)"
5667 5672
msgstr "(Браузер по умолчанию)"
5668 5673

  
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
5674
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5670 5675
msgid "Use external program for printing"
5671 5676
msgstr "Использовать внешнюю программу для печати"
5672 5677

  
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5678
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5674 5679
msgid "Use external program for incorporation"
5675 5680
msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты"
5676 5681

  
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
5682
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5678 5683
msgid "Use external program for sending"
5679 5684
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты"
5680 5685

  
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
5686
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5682 5687
msgid "Update check requires 'curl' command."
5683 5688
msgstr "Проверка обновлений требует наличия команды 'curl'."
5684 5689

  
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:3031
5690
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5686 5691
msgid "Enable auto update check"
5687 5692
msgstr "Включить автоматическую проверку обновлений"
5688 5693

  
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
5694
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5690 5695
msgid "Use HTTP proxy"
5691 5696
msgstr "Использовать HTTP-прокси"
5692 5697

  
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
5698
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5694 5699
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5695 5700
msgstr "HTTP-прокси сервер (адрес:порт):"
5696 5701

  
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3076
5702
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5698 5703
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5699 5704
msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений"
5700 5705

  
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3079
5706
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5702 5707
msgid ""
5703 5708
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5704 5709
"by other applications.\n"
......
5708 5713
"программами.\n"
5709 5714
"Включение проверки замедляет отображение списков сообщений."
5710 5715

  
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:3086
5716
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5712 5717
msgid "Socket I/O timeout:"
5713 5718
msgstr "Время ожидания ответа из сети:"
5714 5719

  
5715
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
5720
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5716 5721
msgid "second(s)"
5717 5722
msgstr "секунд"
5718 5723

  
5719
#: src/prefs_common_dialog.c:3127
5724
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5720 5725
msgid "Automatic (Recommended)"
5721 5726
msgstr "Автоматически (Рекомендуется)"
5722 5727

  
5723
#: src/prefs_common_dialog.c:3132
5728
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5724 5729
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5725 5730
msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)"
5726 5731

  
5727
#: src/prefs_common_dialog.c:3134
5732
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5728 5733
msgid "Unicode (UTF-8)"
5729 5734
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5730 5735

  
5731
#: src/prefs_common_dialog.c:3136
5736
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5732 5737
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5733 5738
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
5734 5739

  
5735
#: src/prefs_common_dialog.c:3137
5740
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5736 5741
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5737 5742
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
5738 5743

  
5739
#: src/prefs_common_dialog.c:3139
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5740 5745
msgid "Western European (Windows-1252)"
5741 5746
msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
5742 5747

  
5743
#: src/prefs_common_dialog.c:3143
5748
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5744 5749
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5745 5750
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
5746 5751

  
5747
#: src/prefs_common_dialog.c:3145
5752
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5748 5753
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5749 5754
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
5750 5755

  
5751
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5756
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5752 5757
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5753 5758
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
5754 5759

  
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:3147
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5756 5761
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5757 5762
msgstr "Балтика (Windows-1257)"
5758 5763

  
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3149
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5760 5765
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5761 5766
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
5762 5767

  
5763
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5764 5769
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5765 5770
msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
5766 5771

  
5767
#: src/prefs_common_dialog.c:3152
5772
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5768 5773
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5769 5774
msgstr "Арабская (Windows-1256)"
5770 5775

  
5771
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5776
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5772 5777
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5773 5778
msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
5774 5779

  
5775
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5780
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5776 5781
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5777 5782
msgstr "Иврит (Windows-1255)"
5778 5783

  
5779
#: src/prefs_common_dialog.c:3157
5784
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5780 5785
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5781 5786
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
5782 5787

  
5783
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5788
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5784 5789
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5785 5790
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
5786 5791

  
5787
#: src/prefs_common_dialog.c:3160
5792
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5788 5793
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5789 5794
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
5790 5795

  
5791
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5796
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5792 5797
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5793 5798
msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)"
5794 5799

  
5795
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5800
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5796 5801
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5797 5802
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
5798 5803

  
5799
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5800 5805
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5801 5806
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
5802 5807

  
5803
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5804 5809
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5805 5810
msgstr "Японская (EUC-JP)"
5806 5811

  
5807
#: src/prefs_common_dialog.c:3167
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5808 5813
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5809 5814
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
5810 5815

  
5811
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5812 5817
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5813 5818
msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
5814 5819

  
5815
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5820
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5816 5821
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5817 5822
msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
5818 5823

  
5819
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5824
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5820 5825
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5821 5826
msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
5822 5827

  
5823
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5828
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5824 5829
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5825 5830
msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
5826 5831

  
5827
#: src/prefs_common_dialog.c:3175
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff