Revision 3214 po/nl.po

View differences:

nl.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:15+0200\n"
12 12
"Last-Translator: Ward De Ridder <ward@warddr.eu>\n"
13 13
"Language-Team: \n"
......
1025 1025
msgid "/_Paste"
1026 1026
msgstr "/_Plakken"
1027 1027

  
1028
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90
1028
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1029 1029
msgid "Address book"
1030 1030
msgstr "Adresboek"
1031 1031

  
......
1221 1221
msgid "Address Book Conversion"
1222 1222
msgstr "Adresboek Omzetting"
1223 1223

  
1224
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534
1224
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1225 1225
msgid "Interface"
1226 1226
msgstr "Interface"
1227 1227

  
......
1269 1269
msgid "Warning"
1270 1270
msgstr "Waarschuwing"
1271 1271

  
1272
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
1272
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1273 1273
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1274 1274
msgid "Error"
1275 1275
msgstr "Fout"
......
1872 1872
msgstr "MIME-type"
1873 1873

  
1874 1874
#. Encoding
1875
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
1876
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
1875
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1876
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1877 1877
msgid "Encoding"
1878 1878
msgstr "Codering"
1879 1879

  
......
1931 1931
msgid "Select files"
1932 1932
msgstr "Selecteer bestanden"
1933 1933

  
1934
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1934
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1935 1935
msgid "Select file"
1936 1936
msgstr "Selecteer bestand"
1937 1937

  
......
2141 2141

  
2142 2142
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2143 2143
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2144
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
2144
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2145 2145
msgid " ... "
2146 2146
msgstr " ..."
2147 2147

  
......
2354 2354
msgid "Drafts"
2355 2355
msgstr "Klad"
2356 2356

  
2357
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275
2357
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2358 2358
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2359 2359
msgid "Junk"
2360 2360
msgstr "Spam"
......
2448 2448
msgid "Creating folder view...\n"
2449 2449
msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
2450 2450

  
2451
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692
2451
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2452 2452
msgid "New"
2453 2453
msgstr "Nieuw"
2454 2454

  
2455 2455
#. S_COL_MARK
2456
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693
2456
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2457 2457
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2458 2458
#: src/quick_search.c:108
2459 2459
msgid "Unread"
2460 2460
msgstr "Ongelezen"
2461 2461

  
2462
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694
2462
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2463 2463
msgid "Total"
2464 2464
msgstr "Totaal"
2465 2465

  
......
2882 2882
msgid "Attributes"
2883 2883
msgstr "Attributen"
2884 2884

  
2885
#: src/inc.c:197
2885
#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
2886 2886
#, c-format
2887 2887
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2888 2888
msgstr "Sylpheed: %d nieuwe berichten"
2889 2889

  
2890
#: src/inc.c:208
2890
#: src/inc.c:225
2891 2891
#, c-format
2892 2892
msgid "[Local]: %d"
2893 2893
msgstr ""
2894 2894

  
2895
#: src/inc.c:612
2895
#: src/inc.c:667
2896 2896
msgid "Authenticating with POP3"
2897 2897
msgstr "Authenticatie met POP3"
2898 2898

  
2899
#: src/inc.c:641
2899
#: src/inc.c:697
2900 2900
msgid "Retrieving new messages"
2901 2901
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
2902 2902

  
2903
#: src/inc.c:643
2903
#: src/inc.c:699
2904 2904
msgid "Cancel _all"
2905 2905
msgstr "Alles afbreken"
2906 2906

  
2907
#: src/inc.c:689
2907
#: src/inc.c:745
2908 2908
msgid "Standby"
2909 2909
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
2910 2910

  
2911
#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
2911
#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
2912 2912
msgid "Cancelled"
2913 2913
msgstr "Afgebroken"
2914 2914

  
2915
#: src/inc.c:857
2915
#: src/inc.c:913
2916 2916
msgid "Retrieving"
2917 2917
msgstr "Bezig met ophalen"
2918 2918

  
2919
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2919
#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
2920 2920
#, c-format
2921 2921
msgid "%d message(s) (%s) received"
2922 2922
msgstr "%d bericht(en) (%s) ontvangen"
2923 2923

  
2924
#: src/inc.c:870
2924
#: src/inc.c:926
2925 2925
#, c-format
2926 2926
msgid "no new messages"
2927 2927
msgstr "geen nieuwe berichten"
2928 2928

  
2929
#: src/inc.c:871
2929
#: src/inc.c:927
2930 2930
msgid "Done"
2931 2931
msgstr "Klaar"
2932 2932

  
2933
#: src/inc.c:876
2933
#: src/inc.c:932
2934 2934
#, fuzzy
2935 2935
msgid "Server not found"
2936 2936
msgstr "Serverinformatie"
2937 2937

  
2938
#: src/inc.c:880
2938
#: src/inc.c:936
2939 2939
msgid "Connection failed"
2940 2940
msgstr "Verbinding mislukt"
2941 2941

  
2942
#: src/inc.c:883
2942
#: src/inc.c:939
2943 2943
msgid "Auth failed"
2944 2944
msgstr "Identificatie mislukt"
2945 2945

  
2946
#: src/inc.c:887
2946
#: src/inc.c:943
2947 2947
msgid "Locked"
2948 2948
msgstr "Vergrendeld"
2949 2949

  
2950
#: src/inc.c:897
2950
#: src/inc.c:953
2951 2951
msgid "Timeout"
2952 2952
msgstr "Duurt te lang"
2953 2953

  
2954
#: src/inc.c:947
2954
#: src/inc.c:1003
2955 2955
#, c-format
2956 2956
msgid "Finished (%d new message(s))"
2957 2957
msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))"
2958 2958

  
2959
#: src/inc.c:950
2959
#: src/inc.c:1006
2960 2960
#, c-format
2961 2961
msgid "Finished (no new messages)"
2962 2962
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
2963 2963

  
2964
#: src/inc.c:959
2964
#: src/inc.c:1015
2965 2965
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2966 2966
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail."
2967 2967

  
2968
#: src/inc.c:995
2968
#: src/inc.c:1051
2969 2969
#, c-format
2970 2970
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2971 2971
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
2972 2972

  
2973
#: src/inc.c:999
2973
#: src/inc.c:1055
2974 2974
#, c-format
2975 2975
msgid "%s: Authenticating with POP3"
2976 2976
msgstr "%s: Authenticatie met POP3"
2977 2977

  
2978
#: src/inc.c:1002
2978
#: src/inc.c:1058
2979 2979
#, c-format
2980 2980
msgid "%s: Retrieving new messages"
2981 2981
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
2982 2982

  
2983
#: src/inc.c:1007
2983
#: src/inc.c:1063
2984 2984
#, c-format
2985 2985
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2986 2986
msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
2987 2987

  
2988
#: src/inc.c:1025
2988
#: src/inc.c:1081
2989 2989
#, c-format
2990 2990
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2991 2991
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
2992 2992

  
2993
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2993
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2994 2994
#, c-format
2995 2995
msgid "Authenticating..."
2996 2996
msgstr "Bezig met identificatie..."
2997 2997

  
2998
#: src/inc.c:1116
2998
#: src/inc.c:1172
2999 2999
#, c-format
3000 3000
msgid "Retrieving messages from %s..."
3001 3001
msgstr "Berichten ophalen van %s..."
3002 3002

  
3003
#: src/inc.c:1121
3003
#: src/inc.c:1177
3004 3004
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3005 3005
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
3006 3006

  
3007
#: src/inc.c:1125
3007
#: src/inc.c:1181
3008 3008
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3009 3009
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
3010 3010

  
3011
#: src/inc.c:1129
3011
#: src/inc.c:1185
3012 3012
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3013 3013
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
3014 3014

  
3015
#: src/inc.c:1133
3015
#: src/inc.c:1189
3016 3016
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3017 3017
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
3018 3018

  
3019
#: src/inc.c:1143
3019
#: src/inc.c:1199
3020 3020
#, c-format
3021 3021
msgid "Deleting message %d"
3022 3022
msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
3023 3023

  
3024
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3024
#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
3025 3025
msgid "Quitting"
3026 3026
msgstr "Bezig met afsluiten"
3027 3027

  
3028
#: src/inc.c:1187
3028
#: src/inc.c:1243
3029 3029
#, c-format
3030 3030
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3031 3031
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
3032 3032

  
3033
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3033
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3034 3034
#: src/summaryview.c:5052
3035 3035
msgid ""
3036 3036
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3039 3039
"Het uitvoeren van het spamfilter-commando is mislukt.\n"
3040 3040
"Controleer de spam instellingen."
3041 3041

  
3042
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3042
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
3043 3043
#, fuzzy
3044 3044
msgid "Server not found."
3045 3045
msgstr "Bericht niet gevonden."
3046 3046

  
3047
#: src/inc.c:1547
3047
#: src/inc.c:1628
3048 3048
#, fuzzy, c-format
3049 3049
msgid "Server %s not found."
3050 3050
msgstr "Bericht niet gevonden."
3051 3051

  
3052
#: src/inc.c:1550
3052
#: src/inc.c:1631
3053 3053
msgid "Connection failed."
3054 3054
msgstr "Verbinding mislukt."
3055 3055

  
3056
#: src/inc.c:1554
3056
#: src/inc.c:1635
3057 3057
#, fuzzy, c-format
3058 3058
msgid "Connection to %s:%d failed."
3059 3059
msgstr "Verbinding mislukt."
3060 3060

  
3061
#: src/inc.c:1558
3061
#: src/inc.c:1639
3062 3062
msgid "Error occurred while processing mail."
3063 3063
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
3064 3064

  
3065
#: src/inc.c:1563
3065
#: src/inc.c:1644
3066 3066
#, c-format
3067 3067
msgid ""
3068 3068
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3071 3071
"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n"
3072 3072
"%s"
3073 3073

  
3074
#: src/inc.c:1569
3074
#: src/inc.c:1650
3075 3075
msgid "No disk space left."
3076 3076
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
3077 3077

  
3078
#: src/inc.c:1574
3078
#: src/inc.c:1655
3079 3079
msgid "Can't write file."
3080 3080
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
3081 3081

  
3082
#: src/inc.c:1579
3082
#: src/inc.c:1660
3083 3083
msgid "Socket error."
3084 3084
msgstr "Socket-fout."
3085 3085

  
3086 3086
#  consider EOF right after QUIT successful
3087 3087
#. consider EOF right after QUIT successful
3088
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3088
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3089 3089
#: src/send_message.c:1014
3090 3090
msgid "Connection closed by the remote host."
3091 3091
msgstr "Verbinding verbroken door andere computer."
3092 3092

  
3093
#: src/inc.c:1591
3093
#: src/inc.c:1672
3094 3094
msgid "Mailbox is locked."
3095 3095
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
3096 3096

  
3097
#: src/inc.c:1595
3097
#: src/inc.c:1676
3098 3098
#, c-format
3099 3099
msgid ""
3100 3100
"Mailbox is locked:\n"
......
3103 3103
"Mailbox is vergrendeld:\n"
3104 3104
"%s"
3105 3105

  
3106
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3106
#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3107 3107
msgid "Authentication failed."
3108 3108
msgstr "Identificatie mislukt."
3109 3109

  
3110
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3110
#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3111 3111
#, c-format
3112 3112
msgid ""
3113 3113
"Authentication failed:\n"
......
3116 3116
"Identificatie mislukt:\n"
3117 3117
"%s"
3118 3118

  
3119
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3119
#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3120 3120
msgid "Session timed out."
3121 3121
msgstr "Sessie is verlopen."
3122 3122

  
3123
#: src/inc.c:1652
3123
#: src/inc.c:1733
3124 3124
msgid "Incorporation cancelled\n"
3125 3125
msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n"
3126 3126

  
3127
#: src/inc.c:1764
3127
#: src/inc.c:1845
3128 3128
#, c-format
3129 3129
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3130 3130
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
......
4419 4419
msgid "Creating account preferences window...\n"
4420 4420
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
4421 4421

  
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4423 4423
msgid "Receive"
4424 4424
msgstr "Ontvangen"
4425 4425

  
4426
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811
4426
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4427 4427
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4428 4428
msgid "Send"
4429 4429
msgstr "Verzenden"
4430 4430

  
4431
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813
4431
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4432 4432
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4433 4433
msgid "Compose"
4434 4434
msgstr "Opstellen"
4435 4435

  
4436
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820
4436
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4437 4437
msgid "Privacy"
4438 4438
msgstr "Privacy"
4439 4439

  
......
4445 4445
msgid "Proxy"
4446 4446
msgstr "Proxy"
4447 4447

  
4448
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643
4448
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4449 4449
msgid "Advanced"
4450 4450
msgstr "Geavanceerd"
4451 4451

  
......
4570 4570
msgstr "Identificatiemethode"
4571 4571

  
4572 4572
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761
4574
#: src/prefs_common_dialog.c:3129
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4574
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4575 4575
msgid "Automatic"
4576 4576
msgstr "Automatisch"
4577 4577

  
......
4615 4615
msgid "Add user-defined header"
4616 4616
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
4617 4617

  
4618
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885
4619
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
4618
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4619
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4620 4620
msgid " Edit... "
4621 4621
msgstr " Bewerken..."
4622 4622

  
......
4641 4641
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
4642 4642

  
4643 4643
#. signature
4644
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253
4644
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4645 4645
#: src/prefs_toolbar.c:117
4646 4646
msgid "Signature"
4647 4647
msgstr "Tekenen"
......
4982 4982
msgid "Do you really want to delete this action?"
4983 4983
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
4984 4984

  
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:789
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4986 4986
msgid "Creating common preferences window...\n"
4987 4987
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
4988 4988

  
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:797
4990 4990
msgid "Common Preferences"
4991 4991
msgstr "Algemene voorkeuren"
4992 4992

  
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:815
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:819
4994 4994
msgid "Display"
4995 4995
msgstr "Beeld"
4996 4996

  
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:817
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:821
4998 4998
msgid "Junk mail"
4999 4999
msgstr "Spam"
5000 5000

  
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:823
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5002 5002
msgid "Details"
5003 5003
msgstr "Details"
5004 5004

  
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:879
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:885
5006 5006
msgid "Auto-check new mail"
5007 5007
msgstr "Nieuwe mail automatisch controleren"
5008 5008

  
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5010 5010
msgid "every"
5011 5011
msgstr "iedere"
5012 5012

  
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5014 5014
msgid "minute(s)"
5015 5015
msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is."
5016 5016

  
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:902
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5018 5018
msgid "Check new mail on startup"
5019 5019
msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is"
5020 5020

  
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:904
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5022 5022
msgid "Update all local folders after incorporation"
5023 5023
msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking"
5024 5024

  
5025 5025
#. New message notify
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:907
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5027 5027
msgid "New message notification"
5028 5028
msgstr "Waarschuwing bij nieuw bericht"
5029 5029

  
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:917
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5031
#, fuzzy
5032
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5033
msgstr "Geluid afspelen wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
5034

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5031 5036
msgid "Play sound when new messages arrive"
5032 5037
msgstr "Geluid afspelen wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
5033 5038

  
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:923
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5035 5040
msgid "Sound file"
5036 5041
msgstr "Geluidsbestand"
5037 5042

  
5038
#: src/prefs_common_dialog.c:943
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5039 5044
msgid "Execute command when new messages arrive"
5040 5045
msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
5041 5046

  
5042
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5044 5049
msgid "Command"
5045 5050
msgstr "Opdracht"
5046 5051

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:962
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5048 5053
#, c-format
5049 5054
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5050 5055
msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten."
5051 5056

  
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:966
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5053 5058
msgid "Incorporate from local spool"
5054 5059
msgstr "Van lokale postbus overnemen"
5055 5060

  
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:979
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5057 5062
msgid "Filter on incorporation"
5058 5063
msgstr "Filteren bij het ophalen"
5059 5064

  
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:985
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5061 5066
msgid "Spool path"
5062 5067
msgstr "Pad naar postbus"
5063 5068

  
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5066 5071
msgid "General"
5067 5072
msgstr "Algemeen"
5068 5073

  
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5070 5075
msgid "Save sent messages to outbox"
5071 5076
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
5072 5077

  
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5074 5079
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5075 5080
msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen"
5076 5081

  
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5078 5083
msgid "Automatically add recipients to address book"
5079 5084
msgstr "Voeg geadresseerde automatisch aan adresboek toe"
5080 5085

  
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5082 5087
msgid "Display send dialog"
5083 5088
msgstr "Weergeven van verzendvenster"
5084 5089

  
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5086 5091
msgid ""
5087 5092
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5088 5093
"are found in the message body"
......
5090 5095
"Geef notificatie dat de bijlage ontbreekt als één van de volgende woorden in "
5091 5096
"het bericht voorkomt (door komma's gescheiden)"
5092 5097

  
5093
#: src/prefs_common_dialog.c:1085
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5094 5099
msgid "(Ex: attach)"
5095 5100
msgstr "(Bijv: bijlage)"
5096 5101

  
5097
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5098 5103
msgid "Confirm recipients before sending"
5099 5104
msgstr "Bevestig geadresseerden voor verzending"
5100 5105

  
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5102 5107
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5103 5108
msgstr "Uitgesloten adressen/domeinen (door komma's gescheiden)"
5104 5109

  
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5106 5111
msgid "Transfer encoding"
5107 5112
msgstr "Berichtcodering"
5108 5113

  
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:1144
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5110 5115
msgid ""
5111 5116
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5112 5117
"characters."
......
5114 5119
"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te "
5115 5120
"coderen wanneer deze speciale tekens bevat."
5116 5121

  
5117
#: src/prefs_common_dialog.c:1151
5122
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5118 5123
msgid "MIME filename encoding"
5119 5124
msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen"
5120 5125

  
5121
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5122 5127
msgid "MIME header"
5123 5128
msgstr "MIME header"
5124 5129

  
5125
#: src/prefs_common_dialog.c:1172
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5126 5131
msgid ""
5127 5132
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5128 5133
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5132 5137
"MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n"
5133 5138
"RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt"
5134 5139

  
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5136 5141
msgid "Signature separator"
5137 5142
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
5138 5143

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5140 5145
msgid "Insert automatically"
5141 5146
msgstr "Automatisch invoegen"
5142 5147

  
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5144 5149
msgid "Reply"
5145 5150
msgstr "Antwoord"
5146 5151

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5148 5153
msgid "Automatically select account for replies"
5149 5154
msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden"
5150 5155

  
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5152 5157
msgid "Quote message when replying"
5153 5158
msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden"
5154 5159

  
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1287
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5156 5161
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5157 5162
msgstr "Antwoord standaard naar mailinglijst"
5158 5163

  
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5160 5165
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5161 5166
msgstr "Neem geadresseerden over als u op uzelf antwoord"
5162 5167

  
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1291
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5164 5169
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5165 5170
msgstr "Invullen van geadresseerde alleen bij beantwoorden"
5166 5171

  
5167 5172
#. editor
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5169 5174
#: src/prefs_toolbar.c:120
5170 5175
msgid "Editor"
5171 5176
msgstr "Editor"
5172 5177

  
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5174 5179
msgid "Automatically launch the external editor"
5175 5180
msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht"
5176 5181

  
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5178 5183
msgid "Undo level"
5179 5184
msgstr "Niveau van ongedaan maken"
5180 5185

  
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1332
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5182 5187
msgid "Wrap messages at"
5183 5188
msgstr "Regelterugloop na:"
5184 5189

  
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:1344
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5186 5191
msgid "characters"
5187 5192
msgstr "tekens"
5188 5193

  
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5190 5195
msgid "Wrap quotation"
5191 5196
msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren"
5192 5197

  
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1360
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5194 5199
msgid "Wrap on input"
5195 5200
msgstr "Regelterugloop tijdens invoer"
5196 5201

  
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5198 5203
msgid "Auto-save to draft"
5199 5204
msgstr "Automatisch opslaan als klad"
5200 5205

  
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5202 5207
msgid "Format"
5203 5208
msgstr "Opmaak"
5204 5209

  
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:1399
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5206 5211
msgid "Spell checking"
5207 5212
msgstr "Spellingscontrole"
5208 5213

  
5209 5214
#. reply
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1452
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5211 5216
msgid "Reply format"
5212 5217
msgstr "Antwoordopmaak"
5213 5218

  
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5215 5220
msgid "Quotation mark"
5216 5221
msgstr "Citeerteken"
5217 5222

  
5218 5223
#. forward
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5220 5225
msgid "Forward format"
5221 5226
msgstr "Doorstuuropmaak"
5222 5227

  
5223
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5224 5229
msgid " Description of symbols "
5225 5230
msgstr " Beschrijving van symbolen"
5226 5231

  
5227
#: src/prefs_common_dialog.c:1570
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5228 5233
msgid "Enable Spell checking"
5229 5234
msgstr "Spellingscontrole gebruiken"
5230 5235

  
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5232 5237
msgid "Default language:"
5233 5238
msgstr "Standaardtaal:"
5234 5239

  
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5236 5241
msgid "Text font"
5237 5242
msgstr "Lettertype"
5238 5243

  
5239 5244
#. ---- Folder View ----
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1667
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5241 5246
msgid "Folder View"
5242 5247
msgstr "Mappenlijst"
5243 5248

  
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5245 5250
msgid "Display unread number next to folder name"
5246 5251
msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
5247 5252

  
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1679
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5249 5254
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5250 5255
msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst:"
5251 5256

  
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5253 5258
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5254 5259
msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan"
5255 5260

  
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1718
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5257 5262
msgid "letters"
5258 5263
msgstr "brieven"
5259 5264

  
5260 5265
#. ---- Summary ----
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5262 5267
msgid "Summary View"
5263 5268
msgstr "Berichtenlijst"
5264 5269

  
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:1733
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5266 5271
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5267 5272
msgstr ""
5268 5273
"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent"
5269 5274

  
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:1735
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5271 5276
msgid "Expand threads"
5272 5277
msgstr "Discussies uitklappen"
5273 5278

  
5274
#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:3410
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5276 5281
msgid "Date format"
5277 5282
msgstr "Datumopmaak"
5278 5283

  
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:1764
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5280 5285
msgid " Set display item of summary... "
5281 5286
msgstr " Kies kolommen voor berichtenlijst..."
5282 5287

  
5283
#: src/prefs_common_dialog.c:1770
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5284 5289
msgid "Message"
5285 5290
msgstr "Bericht"
5286 5291

  
5287 5292
#. S_COL_UNREAD
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5289 5294
msgid "Attachment"
5290 5295
msgstr "Bijlage"
5291 5296

  
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:1778
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5293 5298
msgid "Color label"
5294 5299
msgstr "Kleurlabel"
5295 5300

  
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5297 5302
msgid "Default character encoding"
5298 5303
msgstr "Standaard tekstcodering"
5299 5304

  
5300
#: src/prefs_common_dialog.c:1802
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5301 5306
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5302 5307
msgstr ""
5303 5308
"Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde "
5304 5309
"tekencodering."
5305 5310

  
5306
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
5311
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5307 5312
msgid "Outgoing character encoding"
5308 5313
msgstr "Uitgaande tekstcodering"
5309 5314

  
5310
#: src/prefs_common_dialog.c:1822
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5311 5316
msgid ""
5312 5317
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5313 5318
"be used."
......
5315 5320
"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de "
5316 5321
"huidige locale gebruikt."
5317 5322

  
5318
#: src/prefs_common_dialog.c:1881
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5319 5324
msgid "Enable coloration of message"
5320 5325
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
5321 5326

  
5322
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5323 5328
msgid ""
5324 5329
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5325 5330
"ASCII character (Japanese only)"
......
5327 5332
"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n"
5328 5333
"(alleen Japans)"
5329 5334

  
5330
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5331 5336
msgid "Display header pane above message view"
5332 5337
msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht"
5333 5338

  
5334
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5335 5340
msgid "Display short headers on message view"
5336 5341
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
5337 5342

  
5338
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5339 5344
msgid "Render HTML messages as text"
5340 5345
msgstr "HTML als tekst weergeven"
5341 5346

  
5342
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
5347
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5343 5348
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5344 5349
msgstr "Beschouw HTML-berichten als bijlage"
5345 5350

  
5346
#: src/prefs_common_dialog.c:1928
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5347 5352
msgid "Display cursor in message view"
5348 5353
msgstr "Cursor weergeven in berichtveld"
5349 5354

  
5350
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5355
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5351 5356
msgid "Line space"
5352 5357
msgstr "Regelafstand"
5353 5358

  
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5355 5360
msgid "pixel(s)"
5356 5361
msgstr "beeldpunt(en)"
5357 5362

  
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5359 5364
msgid "Scroll"
5360 5365
msgstr "Schuiven"
5361 5366

  
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:1967
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5363 5368
msgid "Half page"
5364 5369
msgstr "Halve pagina"
5365 5370

  
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:1973
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5367 5372
msgid "Smooth scroll"
5368 5373
msgstr "Vloeiend schuiven"
5369 5374

  
5370
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5371 5376
msgid "Step"
5372 5377
msgstr "Stap"
5373 5378

  
5374
#: src/prefs_common_dialog.c:2041
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5375 5380
msgid "Position of attachment tool button:"
5376 5381
msgstr ""
5377 5382

  
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:2046
5383
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5379 5384
msgid "Left"
5380 5385
msgstr ""
5381 5386

  
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:2054
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5383 5388
msgid "Right"
5384 5389
msgstr ""
5385 5390

  
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
5391
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5387 5392
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5388 5393
msgstr ""
5389 5394

  
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5391 5396
#, fuzzy
5392 5397
msgid "Show attached files first on message view"
5393 5398
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
5394 5399

  
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5396 5401
msgid "Images"
5397 5402
msgstr "Afbeeldingen"
5398 5403

  
5399
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5400 5405
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5401 5406
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte"
5402 5407

  
5403
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5404 5409
msgid "Display images as inline"
5405 5410
msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven"
5406 5411

  
5407
#: src/prefs_common_dialog.c:2108
5412
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5408 5413
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5409 5414
msgstr "U kunt voor elke kleur een naam opgeven (Werk, Familie, etc.)."
5410 5415

  
5411
#: src/prefs_common_dialog.c:2238
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5412 5417
msgid "Enable Junk mail control"
5413 5418
msgstr "Spam-beheer inschakelen"
5414 5419

  
5415
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5416 5421
msgid "Learning command:"
5417 5422
msgstr "Leeropdracht:"
5418 5423

  
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5420 5425
msgid "(Select preset)"
5421 5426
msgstr "(kies instelling)"
5422 5427

  
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5424 5429
msgid "Not Junk"
5425 5430
msgstr "Geen spam"
5426 5431

  
5427
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5428 5433
msgid "Classifying command"
5429 5434
msgstr "Klassificatie-opdracht"
5430 5435

  
5431
#: src/prefs_common_dialog.c:2313
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5432 5437
msgid ""
5433 5438
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5434 5439
"learned manually to a certain extent."
......
5436 5441
"Om spam automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met "
5437 5442
"zowel normale berichten als spam."
5438 5443

  
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:2323
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5440 5445
msgid "Junk folder"
5441 5446
msgstr "Spamfolder"
5442 5447

  
5443
#: src/prefs_common_dialog.c:2341
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5444 5449
msgid ""
5445 5450
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5446 5451
"empty, the default junk folder will be used."
......
5448 5453
"Berichten die zijn aangemerkt als spam zullen hierheen verplaatst worden. "
5449 5454
"Indien niet ingevuld wordt de standaard spamfolder gebruikt."
5450 5455

  
5451
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5452 5457
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5453 5458
msgstr "Spam filteren bij ophalen van berichten"
5454 5459

  
5455
#: src/prefs_common_dialog.c:2356
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5456 5461
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5457 5462
msgstr "Spamfilters toepassen voor normale filters"
5458 5463

  
5459
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5460 5465
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5461 5466
msgstr "Spam van server verwijderen bij ophalen"
5462 5467

  
5463
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5464 5469
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5465 5470
msgstr "Gefilterde spam als gelezen markeren"
5466 5471

  
5467
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5468 5473
msgid "Automatically check signatures"
5469 5474
msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch"
5470 5475

  
5471
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5472 5477
msgid "Show signature check result in a popup window"
5473 5478
msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster"
5474 5479

  
5475
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5476 5481
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5477 5482
msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan"
5478 5483

  
5479
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5480 5485
msgid "Expired after"
5481 5486
msgstr "Verloopt na"
5482 5487

  
5483
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5484 5489
msgid "minute(s) "
5485 5490
msgstr "minuten"
5486 5491

  
5487
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5488 5493
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5489 5494
msgstr ""
5490 5495
"Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het  einde van de sessie opslaan."
5491 5496

  
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5497
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5493 5498
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5494 5499
msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord"
5495 5500

  
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5501
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5497 5502
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5498 5503
msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt"
5499 5504

  
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5505
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5501 5506
msgid "Always open messages in summary when selected"
5502 5507
msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd"
5503 5508

  
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5505 5510
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5506 5511
msgstr "Bericht als gelezen markeren wanneer het geopend is"
5507 5512

  
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5509 5514
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5510 5515
msgstr "Het eerste ongelezen bericht openen wanneer een map geopend wordt"
5511 5516

  
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5513 5518
msgid "Remember last selected message"
5514 5519
msgstr "Onthoud laatst geselecteerd bericht"
5515 5520

  
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5517 5522
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5518 5523
msgstr ""
5519 5524
"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
5520 5525
"venster"
5521 5526

  
5522
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5527
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5523 5528
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5524 5529
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
5525 5530

  
5526
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5527 5532
msgid "Open inbox on startup"
5528 5533
msgstr "Bij het opstarten de inbox openen"
5529 5534

  
5530
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5535
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5531 5536
msgid "Change current account on folder open"
5532 5537
msgstr "Verander van account bij het openen van een map"
5533 5538

  
5534
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5539
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5535 5540
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5536 5541
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
5537 5542

  
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5539 5544
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5540 5545
msgstr ""
5541 5546
"Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is."
5542 5547

  
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5544 5549
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5545 5550
msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde"
5546 5551

  
5547
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5548 5553
msgid "Display tray icon"
5549 5554
msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven"
5550 5555

  
5551
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5552 5557
msgid "Minimize to tray icon"
5553 5558
msgstr "Minimaliseer naar systeemvak"
5554 5559

  
5555
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5556 5561
msgid "Toggle window on trayicon click"
5557 5562
msgstr "Venster aan/uit als u op het systeemvakicoon klikt"
5558 5563

  
5559
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5560 5565
msgid " Set key bindings... "
5561 5566
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
5562 5567

  
5563
#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5564 5569
msgid "Other"
5565 5570
msgstr "Diversen"
5566 5571

  
5567
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5568 5573
msgid "External commands"
5569 5574
msgstr "Externe opdrachten"
5570 5575

  
5571
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5576
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5572 5577
msgid "Update"
5573 5578
msgstr "Bijwerken"
5574 5579

  
5575
#: src/prefs_common_dialog.c:2702
5580
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5576 5581
msgid "Receive dialog"
5577 5582
msgstr "Ontvangstvenster"
5578 5583

  
5579
#: src/prefs_common_dialog.c:2712
5584
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5580 5585
msgid "Show receive dialog"
5581 5586
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
5582 5587

  
5583
#: src/prefs_common_dialog.c:2722
5588
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5584 5589
msgid "Always"
5585 5590
msgstr "Altijd"
5586 5591

  
5587
#: src/prefs_common_dialog.c:2723
5592
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5588 5593
msgid "Only on manual receiving"
5589 5594
msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen"
5590 5595

  
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5592 5597
msgid "Never"
5593 5598
msgstr "Nooit"
5594 5599

  
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2730
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5596 5601
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5597 5602
msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout"
5598 5603

  
5599
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5600 5605
msgid "Close receive dialog when finished"
5601 5606
msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is."
5602 5607

  
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5604 5609
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5605 5610
msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken"
5606 5611

  
5607
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5608 5613
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5609 5614
msgstr "Mail adres alleen invullen als de ontvanger in het adresboek staat"
5610 5615

  
5611
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5612 5617
msgid "Auto-completion:"
5613 5618
msgstr "Automatisch aanvullen:"
5614 5619

  
5615
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5616 5621
msgid "Start with Tab"
5617 5622
msgstr "Start met tabblad"
5618 5623

  
5619
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5620 5625
msgid "Disable"
5621 5626
msgstr "Uitschakelen"
5622 5627

  
5623
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5624 5629
msgid "On exit"
5625 5630
msgstr "Afsluiten"
5626 5631

  
5627
#: src/prefs_common_dialog.c:2792
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5628 5633
msgid "Confirm on exit"
5629 5634
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
5630 5635

  
5631
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5632 5637
msgid "Empty trash on exit"
5633 5638
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
5634 5639

  
5635
#: src/prefs_common_dialog.c:2801
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5636 5641
msgid "Ask before emptying"
5637 5642
msgstr "Bevestigen bij het legen"
5638 5643

  
5639
#: src/prefs_common_dialog.c:2805
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5640 5645
msgid "Warn if there are queued messages"
5641 5646
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
5642 5647

  
5643
#: src/prefs_common_dialog.c:2862
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5644 5649
#, c-format
5645 5650
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5646 5651
msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)"
5647 5652

  
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2871
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5649 5654
msgid "Web browser"
5650 5655
msgstr "Webbrowser"
5651 5656

  
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:4406
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5658
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5654 5659
msgid "(Default browser)"
5655 5660
msgstr "(Standaard webbrowser)"
5656 5661

  
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
5662
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5658 5663
msgid "Use external program for printing"
5659 5664
msgstr "Extern programma gebruiken voor het afdrukken"
5660 5665

  
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5666
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5662 5667
msgid "Use external program for incorporation"
5663 5668
msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail"
5664 5669

  
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
5670
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5666 5671
msgid "Use external program for sending"
5667 5672
msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
5668 5673

  
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
5674
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5670 5675
msgid "Update check requires 'curl' command."
5671 5676
msgstr ""
5672 5677
"Voor het controleren op nieuwe versies heeft u het 'curl' programma nodig."
5673 5678

  
5674
#: src/prefs_common_dialog.c:3031
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5675 5680
msgid "Enable auto update check"
5676 5681
msgstr "Automatisch zoeken naar updates"
5677 5682

  
5678
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5679 5684
msgid "Use HTTP proxy"
5680 5685
msgstr "Gebruik HTTP-proxy"
5681 5686

  
5682
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5683 5688
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5684 5689
msgstr "HTTP proxy host (hostnaam:poort):"
5685 5690

  
5686
#: src/prefs_common_dialog.c:3076
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5687 5692
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5688 5693
msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers"
5689 5694

  
5690
#: src/prefs_common_dialog.c:3079
5695
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5691 5696
msgid ""
5692 5697
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5693 5698
"by other applications.\n"
......
5697 5702
"andere programma's.\n"
5698 5703
"Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben."
5699 5704

  
5700
#: src/prefs_common_dialog.c:3086
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5701 5706
msgid "Socket I/O timeout:"
5702 5707
msgstr "Socket I/O time-out:"
5703 5708

  
5704
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5705 5710
msgid "second(s)"
5706 5711
msgstr "seconde(n)"
5707 5712

  
5708
#: src/prefs_common_dialog.c:3127
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5709 5714
msgid "Automatic (Recommended)"
5710 5715
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
5711 5716

  
5712
#: src/prefs_common_dialog.c:3132
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5713 5718
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5714 5719
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5715 5720

  
5716
#: src/prefs_common_dialog.c:3134
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5717 5722
msgid "Unicode (UTF-8)"
5718 5723
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5719 5724

  
5720
#: src/prefs_common_dialog.c:3136
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5721 5726
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5722 5727
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
5723 5728

  
5724
#: src/prefs_common_dialog.c:3137
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5725 5730
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5726 5731
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
5727 5732

  
5728
#: src/prefs_common_dialog.c:3139
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5729 5734
msgid "Western European (Windows-1252)"
5730 5735
msgstr "Westeuropees (Windows-1252)"
5731 5736

  
5732
#: src/prefs_common_dialog.c:3143
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5733 5738
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5734 5739
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
5735 5740

  
5736
#: src/prefs_common_dialog.c:3145
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5737 5742
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5738 5743
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
5739 5744

  
5740
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5741 5746
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5742 5747
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
5743 5748

  
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:3147
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5745 5750
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5746 5751
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
5747 5752

  
5748
#: src/prefs_common_dialog.c:3149
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5749 5754
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5750 5755
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
5751 5756

  
5752
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5753 5758
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5754 5759
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
5755 5760

  
5756
#: src/prefs_common_dialog.c:3152
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5757 5762
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5758 5763
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
5759 5764

  
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5761 5766
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5762 5767
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
5763 5768

  
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5765 5770
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5766 5771
msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)"
5767 5772

  
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:3157
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5769 5774
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5770 5775
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
5771 5776

  
5772
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5773 5778
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5774 5779
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
5775 5780

  
5776
#: src/prefs_common_dialog.c:3160
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5777 5782
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5778 5783
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
5779 5784

  
5780
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5781 5786
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5782 5787
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
5783 5788

  
5784
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5785 5790
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5786 5791
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
5787 5792

  
5788
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5789 5794
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5790 5795
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
5791 5796

  
5792
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5793 5798
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5794 5799
msgstr "Japans (EUC-JP)"
5795 5800

  
5796
#: src/prefs_common_dialog.c:3167
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5797 5802
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5798 5803
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
5799 5804

  
5800
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5801 5806
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5802 5807
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
5803 5808

  
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5805 5810
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5806 5811
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
5807 5812

  
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5809 5814
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5810 5815
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
5811 5816

  
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5813 5818
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5814 5819
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
5815 5820

  
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:3175
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5817 5822
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5818 5823
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
5819 5824

  
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff