Revision 3214 po/it.po

View differences:

it.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
13 13
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
......
1022 1022
msgid "/_Paste"
1023 1023
msgstr "/_Incolla"
1024 1024

  
1025
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90
1025
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1026 1026
msgid "Address book"
1027 1027
msgstr "Rubrica"
1028 1028

  
......
1217 1217
msgid "Address Book Conversion"
1218 1218
msgstr "Errore rubrica"
1219 1219

  
1220
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534
1220
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1221 1221
msgid "Interface"
1222 1222
msgstr "Interfaccia"
1223 1223

  
......
1265 1265
msgid "Warning"
1266 1266
msgstr "Avvertimento"
1267 1267

  
1268
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
1268
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1269 1269
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1270 1270
msgid "Error"
1271 1271
msgstr "Errore"
......
1876 1876
msgstr "Tipo MIME"
1877 1877

  
1878 1878
#. Encoding
1879
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
1880
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
1879
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1880
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1881 1881
msgid "Encoding"
1882 1882
msgstr "Codifica"
1883 1883

  
......
1936 1936
msgid "Select files"
1937 1937
msgstr "Seleziona i file"
1938 1938

  
1939
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1939
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1940 1940
msgid "Select file"
1941 1941
msgstr "Selezione del file"
1942 1942

  
......
2146 2146

  
2147 2147
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2148 2148
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2149
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
2149
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2150 2150
msgid " ... "
2151 2151
msgstr " ... "
2152 2152

  
......
2368 2368
msgid "Drafts"
2369 2369
msgstr "Bozze"
2370 2370

  
2371
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275
2371
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2372 2372
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2373 2373
msgid "Junk"
2374 2374
msgstr "Spazzatura"
......
2464 2464
msgid "Creating folder view...\n"
2465 2465
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
2466 2466

  
2467
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692
2467
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2468 2468
msgid "New"
2469 2469
msgstr "Nuovi"
2470 2470

  
2471 2471
#. S_COL_MARK
2472
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693
2472
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2473 2473
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2474 2474
#: src/quick_search.c:108
2475 2475
msgid "Unread"
2476 2476
msgstr "Non letti"
2477 2477

  
2478
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694
2478
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2479 2479
msgid "Total"
2480 2480
msgstr "Totale"
2481 2481

  
......
2911 2911
msgid "Attributes"
2912 2912
msgstr "Attibuti"
2913 2913

  
2914
#: src/inc.c:197
2914
#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
2915 2915
#, c-format
2916 2916
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2917 2917
msgstr "Sylpheed: %d nuovi messaggi"
2918 2918

  
2919
#: src/inc.c:208
2919
#: src/inc.c:225
2920 2920
#, c-format
2921 2921
msgid "[Local]: %d"
2922 2922
msgstr ""
2923 2923

  
2924
#: src/inc.c:612
2924
#: src/inc.c:667
2925 2925
msgid "Authenticating with POP3"
2926 2926
msgstr "Autenticazione con POP3"
2927 2927

  
2928
#: src/inc.c:641
2928
#: src/inc.c:697
2929 2929
msgid "Retrieving new messages"
2930 2930
msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
2931 2931

  
2932
#: src/inc.c:643
2932
#: src/inc.c:699
2933 2933
#, fuzzy
2934 2934
msgid "Cancel _all"
2935 2935
msgstr "Cancellato"
2936 2936

  
2937
#: src/inc.c:689
2937
#: src/inc.c:745
2938 2938
msgid "Standby"
2939 2939
msgstr "Attesa"
2940 2940

  
2941
#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
2941
#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
2942 2942
msgid "Cancelled"
2943 2943
msgstr "Cancellato"
2944 2944

  
2945
#: src/inc.c:857
2945
#: src/inc.c:913
2946 2946
msgid "Retrieving"
2947 2947
msgstr "Recupero"
2948 2948

  
2949
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2949
#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
2950 2950
#, fuzzy, c-format
2951 2951
msgid "%d message(s) (%s) received"
2952 2952
msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
2953 2953

  
2954
#: src/inc.c:870
2954
#: src/inc.c:926
2955 2955
#, fuzzy, c-format
2956 2956
msgid "no new messages"
2957 2957
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
2958 2958

  
2959
#: src/inc.c:871
2959
#: src/inc.c:927
2960 2960
#, fuzzy
2961 2961
msgid "Done"
2962 2962
msgstr "Fatto."
2963 2963

  
2964
#: src/inc.c:876
2964
#: src/inc.c:932
2965 2965
#, fuzzy
2966 2966
msgid "Server not found"
2967 2967
msgstr "Informazioni sui server"
2968 2968

  
2969
#: src/inc.c:880
2969
#: src/inc.c:936
2970 2970
msgid "Connection failed"
2971 2971
msgstr "Connessione fallita"
2972 2972

  
2973
#: src/inc.c:883
2973
#: src/inc.c:939
2974 2974
msgid "Auth failed"
2975 2975
msgstr "Autenticazione fallita"
2976 2976

  
2977
#: src/inc.c:887
2977
#: src/inc.c:943
2978 2978
msgid "Locked"
2979 2979
msgstr "Bloccato"
2980 2980

  
2981
#: src/inc.c:897
2981
#: src/inc.c:953
2982 2982
msgid "Timeout"
2983 2983
msgstr "Timeout"
2984 2984

  
2985
#: src/inc.c:947
2985
#: src/inc.c:1003
2986 2986
#, c-format
2987 2987
msgid "Finished (%d new message(s))"
2988 2988
msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))"
2989 2989

  
2990
#: src/inc.c:950
2990
#: src/inc.c:1006
2991 2991
#, c-format
2992 2992
msgid "Finished (no new messages)"
2993 2993
msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)"
2994 2994

  
2995
#: src/inc.c:959
2995
#: src/inc.c:1015
2996 2996
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2997 2997
msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta."
2998 2998

  
2999
#: src/inc.c:995
2999
#: src/inc.c:1051
3000 3000
#, c-format
3001 3001
msgid "getting new messages of account %s...\n"
3002 3002
msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n"
3003 3003

  
3004
#: src/inc.c:999
3004
#: src/inc.c:1055
3005 3005
#, c-format
3006 3006
msgid "%s: Authenticating with POP3"
3007 3007
msgstr "%s: autenticazione con POP3"
3008 3008

  
3009
#: src/inc.c:1002
3009
#: src/inc.c:1058
3010 3010
#, c-format
3011 3011
msgid "%s: Retrieving new messages"
3012 3012
msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi"
3013 3013

  
3014
#: src/inc.c:1007
3014
#: src/inc.c:1063
3015 3015
#, c-format
3016 3016
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
3017 3017
msgstr "Connessione al server POP3: %s..."
3018 3018

  
3019
#: src/inc.c:1025
3019
#: src/inc.c:1081
3020 3020
#, c-format
3021 3021
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3022 3022
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
3023 3023

  
3024
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
3024
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
3025 3025
#, c-format
3026 3026
msgid "Authenticating..."
3027 3027
msgstr "Autenticazione..."
3028 3028

  
3029
#: src/inc.c:1116
3029
#: src/inc.c:1172
3030 3030
#, c-format
3031 3031
msgid "Retrieving messages from %s..."
3032 3032
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..."
3033 3033

  
3034
#: src/inc.c:1121
3034
#: src/inc.c:1177
3035 3035
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3036 3036
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
3037 3037

  
3038
#: src/inc.c:1125
3038
#: src/inc.c:1181
3039 3039
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3040 3040
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..."
3041 3041

  
3042
#: src/inc.c:1129
3042
#: src/inc.c:1185
3043 3043
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3044 3044
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..."
3045 3045

  
3046
#: src/inc.c:1133
3046
#: src/inc.c:1189
3047 3047
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3048 3048
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
3049 3049

  
3050
#: src/inc.c:1143
3050
#: src/inc.c:1199
3051 3051
#, c-format
3052 3052
msgid "Deleting message %d"
3053 3053
msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
3054 3054

  
3055
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3055
#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
3056 3056
msgid "Quitting"
3057 3057
msgstr "Esco"
3058 3058

  
3059
#: src/inc.c:1187
3059
#: src/inc.c:1243
3060 3060
#, c-format
3061 3061
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3062 3062
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
3063 3063

  
3064
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3064
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3065 3065
#: src/summaryview.c:5052
3066 3066
msgid ""
3067 3067
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3070 3070
"L'esecuzione del comando del filtro spazzatura è fallita.\n"
3071 3071
"Controllare l'impostazione del controllo della mail spazzatura."
3072 3072

  
3073
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3073
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
3074 3074
#, fuzzy
3075 3075
msgid "Server not found."
3076 3076
msgstr "trovati %d messaggi.\n"
3077 3077

  
3078
#: src/inc.c:1547
3078
#: src/inc.c:1628
3079 3079
#, fuzzy, c-format
3080 3080
msgid "Server %s not found."
3081 3081
msgstr "trovati %d messaggi.\n"
3082 3082

  
3083
#: src/inc.c:1550
3083
#: src/inc.c:1631
3084 3084
msgid "Connection failed."
3085 3085
msgstr "Connessione fallita."
3086 3086

  
3087
#: src/inc.c:1554
3087
#: src/inc.c:1635
3088 3088
#, fuzzy, c-format
3089 3089
msgid "Connection to %s:%d failed."
3090 3090
msgstr "Connessione fallita."
3091 3091

  
3092
#: src/inc.c:1558
3092
#: src/inc.c:1639
3093 3093
msgid "Error occurred while processing mail."
3094 3094
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
3095 3095

  
3096
#: src/inc.c:1563
3096
#: src/inc.c:1644
3097 3097
#, c-format
3098 3098
msgid ""
3099 3099
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3102 3102
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
3103 3103
"%s"
3104 3104

  
3105
#: src/inc.c:1569
3105
#: src/inc.c:1650
3106 3106
msgid "No disk space left."
3107 3107
msgstr "Spazio su disco esaurito."
3108 3108

  
3109
#: src/inc.c:1574
3109
#: src/inc.c:1655
3110 3110
msgid "Can't write file."
3111 3111
msgstr "Impossibile scrivere il file."
3112 3112

  
3113
#: src/inc.c:1579
3113
#: src/inc.c:1660
3114 3114
msgid "Socket error."
3115 3115
msgstr "Errore del socket."
3116 3116

  
3117 3117
#. consider EOF right after QUIT successful
3118
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3118
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3119 3119
#: src/send_message.c:1014
3120 3120
msgid "Connection closed by the remote host."
3121 3121
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
3122 3122

  
3123
#: src/inc.c:1591
3123
#: src/inc.c:1672
3124 3124
msgid "Mailbox is locked."
3125 3125
msgstr "La casella postale è bloccata."
3126 3126

  
3127
#: src/inc.c:1595
3127
#: src/inc.c:1676
3128 3128
#, c-format
3129 3129
msgid ""
3130 3130
"Mailbox is locked:\n"
......
3133 3133
"La casella postale è bloccata:\n"
3134 3134
"%s"
3135 3135

  
3136
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3136
#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3137 3137
msgid "Authentication failed."
3138 3138
msgstr "Autenticazione fallita."
3139 3139

  
3140
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3140
#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3141 3141
#, c-format
3142 3142
msgid ""
3143 3143
"Authentication failed:\n"
......
3146 3146
"Autenticazione fallita:\n"
3147 3147
"%s"
3148 3148

  
3149
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3149
#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3150 3150
msgid "Session timed out."
3151 3151
msgstr "La sessione è andata in timeout."
3152 3152

  
3153
#: src/inc.c:1652
3153
#: src/inc.c:1733
3154 3154
msgid "Incorporation cancelled\n"
3155 3155
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
3156 3156

  
3157
#: src/inc.c:1764
3157
#: src/inc.c:1845
3158 3158
#, c-format
3159 3159
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3160 3160
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
......
4463 4463
msgid "Creating account preferences window...\n"
4464 4464
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
4465 4465

  
4466
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809
4466
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4467 4467
msgid "Receive"
4468 4468
msgstr "Ricevi"
4469 4469

  
4470
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811
4470
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4471 4471
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4472 4472
msgid "Send"
4473 4473
msgstr "Invia"
4474 4474

  
4475
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813
4475
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4476 4476
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4477 4477
msgid "Compose"
4478 4478
msgstr "Componi"
4479 4479

  
4480
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820
4480
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4481 4481
msgid "Privacy"
4482 4482
msgstr "Privacy"
4483 4483

  
......
4489 4489
msgid "Proxy"
4490 4490
msgstr ""
4491 4491

  
4492
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643
4492
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4493 4493
msgid "Advanced"
4494 4494
msgstr "Avanzato"
4495 4495

  
......
4614 4614
msgstr "Metodo di autenticazione"
4615 4615

  
4616 4616
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4617
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761
4618
#: src/prefs_common_dialog.c:3129
4617
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4618
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4619 4619
msgid "Automatic"
4620 4620
msgstr "Automatico"
4621 4621

  
......
4659 4659
msgid "Add user-defined header"
4660 4660
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
4661 4661

  
4662
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
4662
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4664 4664
msgid " Edit... "
4665 4665
msgstr " Modifica... "
4666 4666

  
......
4685 4685
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
4686 4686

  
4687 4687
#. signature
4688
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253
4688
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4689 4689
#: src/prefs_toolbar.c:117
4690 4690
msgid "Signature"
4691 4691
msgstr "Firma"
......
5032 5032
msgid "Do you really want to delete this action?"
5033 5033
msgstr "Eliminare questa azione?"
5034 5034

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:789
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:793
5036 5036
msgid "Creating common preferences window...\n"
5037 5037
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n"
5038 5038

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:793
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:797
5040 5040
msgid "Common Preferences"
5041 5041
msgstr "Preferenze comuni"
5042 5042

  
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:815
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:819
5044 5044
msgid "Display"
5045 5045
msgstr "Visualizzazione"
5046 5046

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:817
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:821
5048 5048
msgid "Junk mail"
5049 5049
msgstr "Mail spazzatura"
5050 5050

  
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:823
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5052 5052
msgid "Details"
5053 5053
msgstr "Dettagli"
5054 5054

  
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:879
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:885
5056 5056
msgid "Auto-check new mail"
5057 5057
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
5058 5058

  
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5060 5060
msgid "every"
5061 5061
msgstr "ogni"
5062 5062

  
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5064 5064
msgid "minute(s)"
5065 5065
msgstr "minuto(i)"
5066 5066

  
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:902
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5068 5068
msgid "Check new mail on startup"
5069 5069
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
5070 5070

  
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:904
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5072 5072
msgid "Update all local folders after incorporation"
5073 5073
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
5074 5074

  
5075 5075
#. New message notify
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:907
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5077 5077
#, fuzzy
5078 5078
msgid "New message notification"
5079 5079
msgstr "Autenticazione"
5080 5080

  
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:917
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5082 5082
#, fuzzy
5083
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5084
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
5085

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5087
#, fuzzy
5083 5088
msgid "Play sound when new messages arrive"
5084 5089
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
5085 5090

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:923
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5087 5092
#, fuzzy
5088 5093
msgid "Sound file"
5089 5094
msgstr "Impossibile leggere il file."
5090 5095

  
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:943
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5092 5097
#, fuzzy
5093 5098
msgid "Execute command when new messages arrive"
5094 5099
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
5095 5100

  
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936
5097
#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5098 5103
msgid "Command"
5099 5104
msgstr "Comando"
5100 5105

  
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:962
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5102 5107
#, c-format
5103 5108
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5104 5109
msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi."
5105 5110

  
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:966
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5107 5112
msgid "Incorporate from local spool"
5108 5113
msgstr "Incorpora dallo spool locale"
5109 5114

  
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:979
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5111 5116
msgid "Filter on incorporation"
5112 5117
msgstr "Filtra quando incorpori"
5113 5118

  
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:985
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5115 5120
msgid "Spool path"
5116 5121
msgstr "Percorso dello spool"
5117 5122

  
5118
#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5120 5125
msgid "General"
5121 5126
msgstr "Generale"
5122 5127

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5124 5129
msgid "Save sent messages to outbox"
5125 5130
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
5126 5131

  
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5128 5133
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5129 5134
msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi"
5130 5135

  
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5132 5137
#, fuzzy
5133 5138
msgid "Automatically add recipients to address book"
5134 5139
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
5135 5140

  
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5137 5142
#, fuzzy
5138 5143
msgid "Display send dialog"
5139 5144
msgstr "Voci visualizzate"
5140 5145

  
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5142 5147
msgid ""
5143 5148
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5144 5149
"are found in the message body"
5145 5150
msgstr ""
5146 5151

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1085
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5148 5153
msgid "(Ex: attach)"
5149 5154
msgstr ""
5150 5155

  
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5152 5157
msgid "Confirm recipients before sending"
5153 5158
msgstr ""
5154 5159

  
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5156 5161
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5157 5162
msgstr ""
5158 5163

  
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5160 5165
msgid "Transfer encoding"
5161 5166
msgstr "Codifica di trasferimento"
5162 5167

  
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1144
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5164 5169
msgid ""
5165 5170
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5166 5171
"characters."
......
5168 5173
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il "
5169 5174
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
5170 5175

  
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:1151
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5172 5177
msgid "MIME filename encoding"
5173 5178
msgstr "Codifica nome file MIME"
5174 5179

  
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5176 5181
msgid "MIME header"
5177 5182
msgstr "Intestazione MIME"
5178 5183

  
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:1172
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5180 5185
msgid ""
5181 5186
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5182 5187
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5187 5192
"Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n"
5188 5193
"RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare"
5189 5194

  
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5191 5196
msgid "Signature separator"
5192 5197
msgstr "Separatore della firma"
5193 5198

  
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5195 5200
msgid "Insert automatically"
5196 5201
msgstr "Inserisci automaticamente"
5197 5202

  
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5199 5204
msgid "Reply"
5200 5205
msgstr "Rispondi"
5201 5206

  
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5203 5208
msgid "Automatically select account for replies"
5204 5209
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
5205 5210

  
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5207 5212
msgid "Quote message when replying"
5208 5213
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
5209 5214

  
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1287
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5211 5216
#, fuzzy
5212 5217
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5213 5218
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
5214 5219

  
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5216 5221
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5217 5222
msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi"
5218 5223

  
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1291
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5220 5225
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5221 5226
msgstr ""
5222 5227

  
5223 5228
#. editor
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5225 5230
#: src/prefs_toolbar.c:120
5226 5231
msgid "Editor"
5227 5232
msgstr "Editor"
5228 5233

  
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5230 5235
msgid "Automatically launch the external editor"
5231 5236
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
5232 5237

  
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5234 5239
msgid "Undo level"
5235 5240
msgstr "Livello di annulla"
5236 5241

  
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:1332
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5238 5243
msgid "Wrap messages at"
5239 5244
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
5240 5245

  
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:1344
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5242 5247
msgid "characters"
5243 5248
msgstr "caratteri"
5244 5249

  
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5246 5251
msgid "Wrap quotation"
5247 5252
msgstr "A capo nella citazione"
5248 5253

  
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1360
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5250 5255
msgid "Wrap on input"
5251 5256
msgstr "A capo durante l'input"
5252 5257

  
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5258
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5254 5259
msgid "Auto-save to draft"
5255 5260
msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze"
5256 5261

  
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5258 5263
msgid "Format"
5259 5264
msgstr "Formato"
5260 5265

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1399
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5262 5267
msgid "Spell checking"
5263 5268
msgstr "Controllo ortografico"
5264 5269

  
5265 5270
#. reply
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1452
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5267 5272
msgid "Reply format"
5268 5273
msgstr "Formato della risposta"
5269 5274

  
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5271 5276
msgid "Quotation mark"
5272 5277
msgstr "Simbolo di citazione"
5273 5278

  
5274 5279
#. forward
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5276 5281
msgid "Forward format"
5277 5282
msgstr "Formato di inoltro"
5278 5283

  
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5280 5285
msgid " Description of symbols "
5281 5286
msgstr " Descrizione dei simboli "
5282 5287

  
5283
#: src/prefs_common_dialog.c:1570
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5284 5289
msgid "Enable Spell checking"
5285 5290
msgstr "Abilita controllo ortografico"
5286 5291

  
5287
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5288 5293
msgid "Default language:"
5289 5294
msgstr "Lingua predefinita:"
5290 5295

  
5291
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5292 5297
msgid "Text font"
5293 5298
msgstr "Carattere del testo"
5294 5299

  
5295 5300
#. ---- Folder View ----
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:1667
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5297 5302
msgid "Folder View"
5298 5303
msgstr "Vista cartella"
5299 5304

  
5300
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5301 5306
msgid "Display unread number next to folder name"
5302 5307
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
5303 5308

  
5304
#: src/prefs_common_dialog.c:1679
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5305 5310
#, fuzzy
5306 5311
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5307 5312
msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella"
5308 5313

  
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
5314
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5310 5315
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5311 5316
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
5312 5317

  
5313
#: src/prefs_common_dialog.c:1718
5318
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5314 5319
msgid "letters"
5315 5320
msgstr "lettere"
5316 5321

  
5317 5322
#. ---- Summary ----
5318
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
5323
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5319 5324
msgid "Summary View"
5320 5325
msgstr "Vista sommario"
5321 5326

  
5322
#: src/prefs_common_dialog.c:1733
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5323 5328
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5324 5329
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
5325 5330

  
5326
#: src/prefs_common_dialog.c:1735
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5327 5332
msgid "Expand threads"
5328 5333
msgstr "Espandi i thread"
5329 5334

  
5330
#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:3410
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5332 5337
msgid "Date format"
5333 5338
msgstr "Formato della data"
5334 5339

  
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1764
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5336 5341
msgid " Set display item of summary... "
5337 5342
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
5338 5343

  
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1770
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5340 5345
msgid "Message"
5341 5346
msgstr "Messaggio"
5342 5347

  
5343 5348
#. S_COL_UNREAD
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5345 5350
msgid "Attachment"
5346 5351
msgstr "Allegato"
5347 5352

  
5348
#: src/prefs_common_dialog.c:1778
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5349 5354
#, fuzzy
5350 5355
msgid "Color label"
5351 5356
msgstr "/Colore etic_hetta"
5352 5357

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5354 5359
msgid "Default character encoding"
5355 5360
msgstr "Codifica caratteri predefinita"
5356 5361

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:1802
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5358 5363
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5359 5364
msgstr ""
5360 5365
"Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri "
5361 5366
"mancante."
5362 5367

  
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
5368
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5364 5369
msgid "Outgoing character encoding"
5365 5370
msgstr "Codifica caratteri in uscita"
5366 5371

  
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:1822
5372
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5368 5373
msgid ""
5369 5374
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5370 5375
"be used."
......
5372 5377
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località "
5373 5378
"attuale."
5374 5379

  
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:1881
5380
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5376 5381
msgid "Enable coloration of message"
5377 5382
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
5378 5383

  
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
5384
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5380 5385
msgid ""
5381 5386
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5382 5387
"ASCII character (Japanese only)"
......
5384 5389
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
5385 5390
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
5386 5391

  
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5388 5393
msgid "Display header pane above message view"
5389 5394
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
5390 5395

  
5391
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5392 5397
msgid "Display short headers on message view"
5393 5398
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
5394 5399

  
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5396 5401
msgid "Render HTML messages as text"
5397 5402
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
5398 5403

  
5399
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5400 5405
#, fuzzy
5401 5406
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5402 5407
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
5403 5408

  
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:1928
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5405 5410
msgid "Display cursor in message view"
5406 5411
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
5407 5412

  
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5409 5414
msgid "Line space"
5410 5415
msgstr "Spazio tra le righe"
5411 5416

  
5412
#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993
5417
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5413 5418
msgid "pixel(s)"
5414 5419
msgstr "pixel"
5415 5420

  
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5421
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5417 5422
msgid "Scroll"
5418 5423
msgstr "Scorrimento"
5419 5424

  
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:1967
5425
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5421 5426
msgid "Half page"
5422 5427
msgstr "Mezza pagina"
5423 5428

  
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:1973
5429
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5425 5430
msgid "Smooth scroll"
5426 5431
msgstr "Scorrimento uniforme"
5427 5432

  
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5433
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5429 5434
msgid "Step"
5430 5435
msgstr "Passo"
5431 5436

  
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:2041
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5433 5438
msgid "Position of attachment tool button:"
5434 5439
msgstr ""
5435 5440

  
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:2046
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5437 5442
msgid "Left"
5438 5443
msgstr ""
5439 5444

  
5440
#: src/prefs_common_dialog.c:2054
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5441 5446
msgid "Right"
5442 5447
msgstr ""
5443 5448

  
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
5449
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5445 5450
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5446 5451
msgstr ""
5447 5452

  
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5449 5454
#, fuzzy
5450 5455
msgid "Show attached files first on message view"
5451 5456
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
5452 5457

  
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5458
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5454 5459
msgid "Images"
5455 5460
msgstr "Immagini"
5456 5461

  
5457
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5458 5463
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5459 5464
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
5460 5465

  
5461
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5462 5467
msgid "Display images as inline"
5463 5468
msgstr "Mostra immagini in linea"
5464 5469

  
5465
#: src/prefs_common_dialog.c:2108
5470
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5466 5471
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5467 5472
msgstr ""
5468 5473

  
5469
#: src/prefs_common_dialog.c:2238
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5470 5475
msgid "Enable Junk mail control"
5471 5476
msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura"
5472 5477

  
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5474 5479
msgid "Learning command:"
5475 5480
msgstr "Comando di apprendimento:"
5476 5481

  
5477
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5478 5483
msgid "(Select preset)"
5479 5484
msgstr "(seleziona predefinito)"
5480 5485

  
5481
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5482 5487
msgid "Not Junk"
5483 5488
msgstr "Normale"
5484 5489

  
5485
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5486 5491
msgid "Classifying command"
5487 5492
msgstr "Comando di classificazione"
5488 5493

  
5489
#: src/prefs_common_dialog.c:2313
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5490 5495
msgid ""
5491 5496
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5492 5497
"learned manually to a certain extent."
......
5495 5500
"spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo "
5496 5501
"periodo."
5497 5502

  
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:2323
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5499 5504
msgid "Junk folder"
5500 5505
msgstr "Cartella spazzatura"
5501 5506

  
5502
#: src/prefs_common_dialog.c:2341
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5503 5508
#, fuzzy
5504 5509
msgid ""
5505 5510
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
......
5508 5513
"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa "
5509 5514
"cartella."
5510 5515

  
5511
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5512 5517
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5513 5518
msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura"
5514 5519

  
5515
#: src/prefs_common_dialog.c:2356
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5516 5521
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5517 5522
msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale"
5518 5523

  
5519
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5520 5525
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5521 5526
msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione"
5522 5527

  
5523
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5524 5529
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5525 5530
msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette"
5526 5531

  
5527
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5528 5533
msgid "Automatically check signatures"
5529 5534
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
5530 5535

  
5531
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
5536
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5532 5537
msgid "Show signature check result in a popup window"
5533 5538
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
5534 5539

  
5535
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5536 5541
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5537 5542
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
5538 5543

  
5539
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5540 5545
msgid "Expired after"
5541 5546
msgstr "Scade dopo"
5542 5547

  
5543
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5544 5549
msgid "minute(s) "
5545 5550
msgstr "minuto(i)"
5546 5551

  
5547
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5548 5553
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5549 5554
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione"
5550 5555

  
5551
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5552 5557
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5553 5558
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
5554 5559

  
5555
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5556 5561
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5557 5562
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
5558 5563

  
5559
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5560 5565
msgid "Always open messages in summary when selected"
5561 5566
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
5562 5567

  
5563
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5564 5569
#, fuzzy
5565 5570
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5566 5571
msgstr ""
5567 5572
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
5568 5573

  
5569
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5570 5575
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5571 5576
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella"
5572 5577

  
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5574 5579
msgid "Remember last selected message"
5575 5580
msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato"
5576 5581

  
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5578 5583
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5579 5584
msgstr ""
5580 5585
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
5581 5586

  
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5587
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5583 5588
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5584 5589
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
5585 5590

  
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5591
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5587 5592
msgid "Open inbox on startup"
5588 5593
msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio"
5589 5594

  
5590
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5595
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5591 5596
msgid "Change current account on folder open"
5592 5597
msgstr ""
5593 5598

  
5594
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5599
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5595 5600
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5596 5601
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
5597 5602

  
5598
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5599 5604
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5600 5605
msgstr ""
5601 5606
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva."
5602 5607

  
5603
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5604 5609
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5605 5610
msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG"
5606 5611

  
5607
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5608 5613
msgid "Display tray icon"
5609 5614
msgstr "Mostra l'icona nella tray"
5610 5615

  
5611
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5612 5617
msgid "Minimize to tray icon"
5613 5618
msgstr "Minimizza nell'icona della tray"
5614 5619

  
5615
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5616 5621
msgid "Toggle window on trayicon click"
5617 5622
msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray"
5618 5623

  
5619
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5620 5625
msgid " Set key bindings... "
5621 5626
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
5622 5627

  
5623
#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5624 5629
msgid "Other"
5625 5630
msgstr "Altro"
5626 5631

  
5627
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5628 5633
msgid "External commands"
5629 5634
msgstr "Comandi esterni"
5630 5635

  
5631
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5632 5637
#, fuzzy
5633 5638
msgid "Update"
5634 5639
msgstr "Data"
5635 5640

  
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:2702
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5637 5642
msgid "Receive dialog"
5638 5643
msgstr "Finestra di ricezione"
5639 5644

  
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2712
5645
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5641 5646
msgid "Show receive dialog"
5642 5647
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
5643 5648

  
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2722
5649
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5645 5650
msgid "Always"
5646 5651
msgstr "Sempre"
5647 5652

  
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2723
5653
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5649 5654
msgid "Only on manual receiving"
5650 5655
msgstr "Solo in ricezione manuale"
5651 5656

  
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
5657
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5653 5658
msgid "Never"
5654 5659
msgstr "Mai"
5655 5660

  
5656
#: src/prefs_common_dialog.c:2730
5661
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5657 5662
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5658 5663
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
5659 5664

  
5660
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
5665
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5661 5666
msgid "Close receive dialog when finished"
5662 5667
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
5663 5668

  
5664
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5669
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5665 5670
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5666 5671
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
5667 5672

  
5668
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5669 5674
#, fuzzy
5670 5675
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5671 5676
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
5672 5677

  
5673
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5678
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5674 5679
#, fuzzy
5675 5680
msgid "Auto-completion:"
5676 5681
msgstr "Conversione della rubrica"
5677 5682

  
5678
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5679 5684
msgid "Start with Tab"
5680 5685
msgstr ""
5681 5686

  
5682
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
5687
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5683 5688
msgid "Disable"
5684 5689
msgstr ""
5685 5690

  
5686
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
5691
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5687 5692
msgid "On exit"
5688 5693
msgstr "In uscita"
5689 5694

  
5690
#: src/prefs_common_dialog.c:2792
5695
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5691 5696
msgid "Confirm on exit"
5692 5697
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
5693 5698

  
5694
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
5699
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5695 5700
msgid "Empty trash on exit"
5696 5701
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
5697 5702

  
5698
#: src/prefs_common_dialog.c:2801
5703
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5699 5704
msgid "Ask before emptying"
5700 5705
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
5701 5706

  
5702
#: src/prefs_common_dialog.c:2805
5707
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5703 5708
msgid "Warn if there are queued messages"
5704 5709
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
5705 5710

  
5706
#: src/prefs_common_dialog.c:2862
5711
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5707 5712
#, c-format
5708 5713
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5709 5714
msgstr ""
5710 5715
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
5711 5716

  
5712
#: src/prefs_common_dialog.c:2871
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5713 5718
msgid "Web browser"
5714 5719
msgstr "Browser web"
5715 5720

  
5716
#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:4406
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5722
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5718 5723
msgid "(Default browser)"
5719 5724
msgstr "(Browser predefinito)"
5720 5725

  
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
5726
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5722 5727
msgid "Use external program for printing"
5723 5728
msgstr "Usa un programma esterno per la stampa"
5724 5729

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5730
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5726 5731
msgid "Use external program for incorporation"
5727 5732
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
5728 5733

  
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
5734
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5730 5735
msgid "Use external program for sending"
5731 5736
msgstr "Usa un programma esterno per l'invio"
5732 5737

  
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
5738
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5734 5739
msgid "Update check requires 'curl' command."
5735 5740
msgstr ""
5736 5741

  
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3031
5742
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5738 5743
#, fuzzy
5739 5744
msgid "Enable auto update check"
5740 5745
msgstr "Abilita controllo ortografico"
5741 5746

  
5742
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
5747
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5743 5748
msgid "Use HTTP proxy"
5744 5749
msgstr ""
5745 5750

  
5746
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
5751
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5747 5752
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5748 5753
msgstr ""
5749 5754

  
5750
#: src/prefs_common_dialog.c:3076
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5751 5756
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5752 5757
msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario"
5753 5758

  
5754
#: src/prefs_common_dialog.c:3079
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5755 5760
msgid ""
5756 5761
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5757 5762
"by other applications.\n"
......
5761 5766
"modificati da altre applicazioni.\n"
5762 5767
"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario."
5763 5768

  
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:3086
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5765 5770
msgid "Socket I/O timeout:"
5766 5771
msgstr "Timeout del socket I/O:"
5767 5772

  
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5769 5774
msgid "second(s)"
5770 5775
msgstr "secondo(i)"
5771 5776

  
5772
#: src/prefs_common_dialog.c:3127
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5773 5778
msgid "Automatic (Recommended)"
5774 5779
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
5775 5780

  
5776
#: src/prefs_common_dialog.c:3132
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5777 5782
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5778 5783
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
5779 5784

  
5780
#: src/prefs_common_dialog.c:3134
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5781 5786
msgid "Unicode (UTF-8)"
5782 5787
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5783 5788

  
5784
#: src/prefs_common_dialog.c:3136
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5785 5790
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5786 5791
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
5787 5792

  
5788
#: src/prefs_common_dialog.c:3137
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5789 5794
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5790 5795
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
5791 5796

  
5792
#: src/prefs_common_dialog.c:3139
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5793 5798
msgid "Western European (Windows-1252)"
5794 5799
msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)"
5795 5800

  
5796
#: src/prefs_common_dialog.c:3143
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5797 5802
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5798 5803
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
5799 5804

  
5800
#: src/prefs_common_dialog.c:3145
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5801 5806
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5802 5807
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
5803 5808

  
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5805 5810
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5806 5811
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
5807 5812

  
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:3147
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5809 5814
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5810 5815
msgstr "Baltico (Windows-1257)"
5811 5816

  
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:3149
5817
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5813 5818
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5814 5819
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
5815 5820

  
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5821
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5817 5822
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5818 5823
msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
5819 5824

  
5820
#: src/prefs_common_dialog.c:3152
5825
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5821 5826
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5822 5827
msgstr "Arabo (Windows-1256)"
5823 5828

  
5824
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5829
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5825 5830
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5826 5831
msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
5827 5832

  
5828
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5833
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5829 5834
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5830 5835
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
5831 5836

  
5832
#: src/prefs_common_dialog.c:3157
5837
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5833 5838
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5834 5839
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
5835 5840

  
5836
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5841
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5837 5842
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5838 5843
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
5839 5844

  
5840
#: src/prefs_common_dialog.c:3160
5845
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5841 5846
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5842 5847
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
5843 5848

  
5844
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5849
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5845 5850
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5846 5851
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
5847 5852

  
5848
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5853
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5849 5854
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5850 5855
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
5851 5856

  
5852
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5857
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5853 5858
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5854 5859
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
5855 5860

  
5856
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5861
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5857 5862
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5858 5863
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
5859 5864

  
5860
#: src/prefs_common_dialog.c:3167
5865
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5861 5866
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5862 5867
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
5863 5868

  
5864
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5869
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5865 5870
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5866 5871
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
5867 5872

  
5868
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5873
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5869 5874
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5870 5875
msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
5871 5876

  
5872
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5877
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5873 5878
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff