Revision 3214 po/fr.po

View differences:

fr.po
15 15
msgstr ""
16 16
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
17 17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n"
18
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
19 19
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 00:01+0200\n"
20 20
"Last-Translator: Tou Vu Yang <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
21 21
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
......
1026 1026
msgid "/_Paste"
1027 1027
msgstr "/Co_ller"
1028 1028

  
1029
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90
1029
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1030 1030
msgid "Address book"
1031 1031
msgstr "Carnet d'adresses"
1032 1032

  
......
1225 1225
msgid "Address Book Conversion"
1226 1226
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
1227 1227

  
1228
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534
1228
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1229 1229
msgid "Interface"
1230 1230
msgstr "Interface"
1231 1231

  
......
1273 1273
msgid "Warning"
1274 1274
msgstr "Avertissement"
1275 1275

  
1276
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
1276
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1277 1277
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1278 1278
msgid "Error"
1279 1279
msgstr "Erreur"
......
1876 1876
msgstr "Type MIME"
1877 1877

  
1878 1878
#. Encoding
1879
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
1880
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
1879
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1880
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1881 1881
msgid "Encoding"
1882 1882
msgstr "Encodage"
1883 1883

  
......
1935 1935
msgid "Select files"
1936 1936
msgstr "Sélection de fichier"
1937 1937

  
1938
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1938
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1939 1939
msgid "Select file"
1940 1940
msgstr "Choisissez un fichier"
1941 1941

  
......
2148 2148

  
2149 2149
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2150 2150
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2151
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
2151
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2152 2152
msgid " ... "
2153 2153
msgstr " ... "
2154 2154

  
......
2359 2359
msgid "Drafts"
2360 2360
msgstr "Brouillons"
2361 2361

  
2362
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275
2362
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2363 2363
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2364 2364
msgid "Junk"
2365 2365
msgstr "Indésirable"
......
2453 2453
msgid "Creating folder view...\n"
2454 2454
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
2455 2455

  
2456
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692
2456
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2457 2457
msgid "New"
2458 2458
msgstr "Nouveau"
2459 2459

  
2460 2460
#. S_COL_MARK
2461
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693
2461
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2462 2462
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2463 2463
#: src/quick_search.c:108
2464 2464
msgid "Unread"
2465 2465
msgstr "Non lu"
2466 2466

  
2467
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694
2467
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2468 2468
msgid "Total"
2469 2469
msgstr "Total"
2470 2470

  
......
2891 2891
msgid "Attributes"
2892 2892
msgstr "Attributs"
2893 2893

  
2894
#: src/inc.c:197
2894
#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
2895 2895
#, c-format
2896 2896
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2897 2897
msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)"
2898 2898

  
2899
#: src/inc.c:208
2899
#: src/inc.c:225
2900 2900
#, c-format
2901 2901
msgid "[Local]: %d"
2902 2902
msgstr "[Local]: %d"
2903 2903

  
2904
#: src/inc.c:612
2904
#: src/inc.c:667
2905 2905
msgid "Authenticating with POP3"
2906 2906
msgstr "Authentification POP3"
2907 2907

  
2908
#: src/inc.c:641
2908
#: src/inc.c:697
2909 2909
msgid "Retrieving new messages"
2910 2910
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
2911 2911

  
2912
#: src/inc.c:643
2912
#: src/inc.c:699
2913 2913
msgid "Cancel _all"
2914 2914
msgstr "_Tout annuler"
2915 2915

  
2916
#: src/inc.c:689
2916
#: src/inc.c:745
2917 2917
msgid "Standby"
2918 2918
msgstr "Attente"
2919 2919

  
2920
#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
2920
#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
2921 2921
msgid "Cancelled"
2922 2922
msgstr "Annulé"
2923 2923

  
2924
#: src/inc.c:857
2924
#: src/inc.c:913
2925 2925
msgid "Retrieving"
2926 2926
msgstr "Récupération"
2927 2927

  
2928
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2928
#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
2929 2929
#, c-format
2930 2930
msgid "%d message(s) (%s) received"
2931 2931
msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)"
2932 2932

  
2933
#: src/inc.c:870
2933
#: src/inc.c:926
2934 2934
#, c-format
2935 2935
msgid "no new messages"
2936 2936
msgstr "pas de nouveau message"
2937 2937

  
2938
#: src/inc.c:871
2938
#: src/inc.c:927
2939 2939
msgid "Done"
2940 2940
msgstr "Terminé"
2941 2941

  
2942
#: src/inc.c:876
2942
#: src/inc.c:932
2943 2943
msgid "Server not found"
2944 2944
msgstr "Serveur non trouvé"
2945 2945

  
2946
#: src/inc.c:880
2946
#: src/inc.c:936
2947 2947
msgid "Connection failed"
2948 2948
msgstr "La connexion a échoué"
2949 2949

  
2950
#: src/inc.c:883
2950
#: src/inc.c:939
2951 2951
msgid "Auth failed"
2952 2952
msgstr "L'authentification a échoué"
2953 2953

  
2954
#: src/inc.c:887
2954
#: src/inc.c:943
2955 2955
msgid "Locked"
2956 2956
msgstr "Verrouillé"
2957 2957

  
2958
#: src/inc.c:897
2958
#: src/inc.c:953
2959 2959
msgid "Timeout"
2960 2960
msgstr "Délai d'attente"
2961 2961

  
2962
#: src/inc.c:947
2962
#: src/inc.c:1003
2963 2963
#, c-format
2964 2964
msgid "Finished (%d new message(s))"
2965 2965
msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)"
2966 2966

  
2967
#: src/inc.c:950
2967
#: src/inc.c:1006
2968 2968
#, c-format
2969 2969
msgid "Finished (no new messages)"
2970 2970
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
2971 2971

  
2972
#: src/inc.c:959
2972
#: src/inc.c:1015
2973 2973
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2974 2974
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
2975 2975

  
2976
#: src/inc.c:995
2976
#: src/inc.c:1051
2977 2977
#, c-format
2978 2978
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2979 2979
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
2980 2980

  
2981
#: src/inc.c:999
2981
#: src/inc.c:1055
2982 2982
#, c-format
2983 2983
msgid "%s: Authenticating with POP3"
2984 2984
msgstr "%s : Authentification POP3"
2985 2985

  
2986
#: src/inc.c:1002
2986
#: src/inc.c:1058
2987 2987
#, c-format
2988 2988
msgid "%s: Retrieving new messages"
2989 2989
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
2990 2990

  
2991
#: src/inc.c:1007
2991
#: src/inc.c:1063
2992 2992
#, c-format
2993 2993
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2994 2994
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
2995 2995

  
2996
#: src/inc.c:1025
2996
#: src/inc.c:1081
2997 2997
#, c-format
2998 2998
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2999 2999
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
3000 3000

  
3001
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
3001
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
3002 3002
#, c-format
3003 3003
msgid "Authenticating..."
3004 3004
msgstr "Authentification..."
3005 3005

  
3006
#: src/inc.c:1116
3006
#: src/inc.c:1172
3007 3007
#, c-format
3008 3008
msgid "Retrieving messages from %s..."
3009 3009
msgstr "Réception des messages de %s..."
3010 3010

  
3011
#: src/inc.c:1121
3011
#: src/inc.c:1177
3012 3012
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3013 3013
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
3014 3014

  
3015
#: src/inc.c:1125
3015
#: src/inc.c:1181
3016 3016
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3017 3017
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
3018 3018

  
3019
#: src/inc.c:1129
3019
#: src/inc.c:1185
3020 3020
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3021 3021
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
3022 3022

  
3023
#: src/inc.c:1133
3023
#: src/inc.c:1189
3024 3024
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3025 3025
msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..."
3026 3026

  
3027
#: src/inc.c:1143
3027
#: src/inc.c:1199
3028 3028
#, c-format
3029 3029
msgid "Deleting message %d"
3030 3030
msgstr "Suppression du message %d"
3031 3031

  
3032
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3032
#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
3033 3033
msgid "Quitting"
3034 3034
msgstr "Fermeture"
3035 3035

  
3036
#: src/inc.c:1187
3036
#: src/inc.c:1243
3037 3037
#, c-format
3038 3038
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3039 3039
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
3040 3040

  
3041
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3041
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3042 3042
#: src/summaryview.c:5052
3043 3043
msgid ""
3044 3044
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3047 3047
"Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n"
3048 3048
"Vérifier les paramètres."
3049 3049

  
3050
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3050
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
3051 3051
msgid "Server not found."
3052 3052
msgstr "Serveur non trouvé"
3053 3053

  
3054
#: src/inc.c:1547
3054
#: src/inc.c:1628
3055 3055
#, c-format
3056 3056
msgid "Server %s not found."
3057 3057
msgstr "Serveur %s non trouvé"
3058 3058

  
3059
#: src/inc.c:1550
3059
#: src/inc.c:1631
3060 3060
msgid "Connection failed."
3061 3061
msgstr "La connexion a échoué."
3062 3062

  
3063
#: src/inc.c:1554
3063
#: src/inc.c:1635
3064 3064
#, c-format
3065 3065
msgid "Connection to %s:%d failed."
3066 3066
msgstr "La connexion à %s:%d a échoué."
3067 3067

  
3068
#: src/inc.c:1558
3068
#: src/inc.c:1639
3069 3069
msgid "Error occurred while processing mail."
3070 3070
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
3071 3071

  
3072
#: src/inc.c:1563
3072
#: src/inc.c:1644
3073 3073
#, c-format
3074 3074
msgid ""
3075 3075
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3078 3078
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
3079 3079
"%s"
3080 3080

  
3081
#: src/inc.c:1569
3081
#: src/inc.c:1650
3082 3082
msgid "No disk space left."
3083 3083
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
3084 3084

  
3085
#: src/inc.c:1574
3085
#: src/inc.c:1655
3086 3086
msgid "Can't write file."
3087 3087
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
3088 3088

  
3089
#: src/inc.c:1579
3089
#: src/inc.c:1660
3090 3090
msgid "Socket error."
3091 3091
msgstr "Erreur de protocole."
3092 3092

  
3093 3093
#. consider EOF right after QUIT successful
3094
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3094
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3095 3095
#: src/send_message.c:1014
3096 3096
msgid "Connection closed by the remote host."
3097 3097
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
3098 3098

  
3099
#: src/inc.c:1591
3099
#: src/inc.c:1672
3100 3100
msgid "Mailbox is locked."
3101 3101
msgstr "Boîte verrouillée."
3102 3102

  
3103
#: src/inc.c:1595
3103
#: src/inc.c:1676
3104 3104
#, c-format
3105 3105
msgid ""
3106 3106
"Mailbox is locked:\n"
......
3109 3109
"Boîte verrouillée :\n"
3110 3110
"%s"
3111 3111

  
3112
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3112
#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3113 3113
msgid "Authentication failed."
3114 3114
msgstr "L'authentification à échoué."
3115 3115

  
3116
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3116
#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3117 3117
#, c-format
3118 3118
msgid ""
3119 3119
"Authentication failed:\n"
......
3122 3122
"L'authentification a échoué :\n"
3123 3123
"%s"
3124 3124

  
3125
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3125
#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3126 3126
msgid "Session timed out."
3127 3127
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
3128 3128

  
3129
#: src/inc.c:1652
3129
#: src/inc.c:1733
3130 3130
msgid "Incorporation cancelled\n"
3131 3131
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
3132 3132

  
3133
#: src/inc.c:1764
3133
#: src/inc.c:1845
3134 3134
#, c-format
3135 3135
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3136 3136
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
......
4435 4435
msgid "Creating account preferences window...\n"
4436 4436
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
4437 4437

  
4438
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809
4438
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4439 4439
msgid "Receive"
4440 4440
msgstr "Réception"
4441 4441

  
4442
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811
4442
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4443 4443
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4444 4444
msgid "Send"
4445 4445
msgstr "Envoyer"
4446 4446

  
4447
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813
4447
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4448 4448
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4449 4449
msgid "Compose"
4450 4450
msgstr "Composer"
4451 4451

  
4452
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820
4452
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4453 4453
msgid "Privacy"
4454 4454
msgstr "Confidentialité"
4455 4455

  
......
4461 4461
msgid "Proxy"
4462 4462
msgstr "Proxy"
4463 4463

  
4464
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643
4464
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4465 4465
msgid "Advanced"
4466 4466
msgstr "Avancée"
4467 4467

  
......
4587 4587
msgstr "Méthode d'authentification"
4588 4588

  
4589 4589
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761
4591
#: src/prefs_common_dialog.c:3129
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4591
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4592 4592
msgid "Automatic"
4593 4593
msgstr "Automatique"
4594 4594

  
......
4632 4632
msgid "Add user-defined header"
4633 4633
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
4634 4634

  
4635
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885
4636
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
4635
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4636
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4637 4637
msgid " Edit... "
4638 4638
msgstr " Modifier... "
4639 4639

  
......
4658 4658
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
4659 4659

  
4660 4660
#. signature
4661
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253
4661
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4662 4662
#: src/prefs_toolbar.c:117
4663 4663
msgid "Signature"
4664 4664
msgstr "Signature"
......
5000 5000
msgid "Do you really want to delete this action?"
5001 5001
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
5002 5002

  
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:789
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:793
5004 5004
msgid "Creating common preferences window...\n"
5005 5005
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
5006 5006

  
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:793
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:797
5008 5008
msgid "Common Preferences"
5009 5009
msgstr "Préférences générales"
5010 5010

  
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:815
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:819
5012 5012
msgid "Display"
5013 5013
msgstr "Affichage"
5014 5014

  
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:817
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:821
5016 5016
msgid "Junk mail"
5017 5017
msgstr "Courrier indésirable"
5018 5018

  
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:823
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:827
5020 5020
msgid "Details"
5021 5021
msgstr "Détails"
5022 5022

  
5023
#: src/prefs_common_dialog.c:879
5023
#: src/prefs_common_dialog.c:885
5024 5024
msgid "Auto-check new mail"
5025 5025
msgstr "Relève automatique du courrier"
5026 5026

  
5027
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371
5027
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5028 5028
msgid "every"
5029 5029
msgstr "chaque"
5030 5030

  
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5032 5032
msgid "minute(s)"
5033 5033
msgstr "minute(s)"
5034 5034

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:902
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5036 5036
msgid "Check new mail on startup"
5037 5037
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
5038 5038

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:904
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5040 5040
msgid "Update all local folders after incorporation"
5041 5041
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
5042 5042

  
5043 5043
#. New message notify
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:907
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5045 5045
msgid "New message notification"
5046 5046
msgstr "Notification de nouveau message"
5047 5047

  
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:917
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5049
#, fuzzy
5050
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5051
msgstr "Jouer un son lors de l'arrivée de nouveaux messages"
5052

  
5053
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5049 5054
msgid "Play sound when new messages arrive"
5050 5055
msgstr "Jouer un son lors de l'arrivée de nouveaux messages"
5051 5056

  
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:923
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5053 5058
msgid "Sound file"
5054 5059
msgstr "Fichier son"
5055 5060

  
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:943
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5057 5062
msgid "Execute command when new messages arrive"
5058 5063
msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages"
5059 5064

  
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5066
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5062 5067
msgid "Command"
5063 5068
msgstr "Commande"
5064 5069

  
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:962
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5066 5071
#, c-format
5067 5072
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5068 5073
msgstr "« %d »  sera remplacé par le nombre de nouveaux messages."
5069 5074

  
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:966
5075
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5071 5076
msgid "Incorporate from local spool"
5072 5077
msgstr "Incorporation à partir du spool local"
5073 5078

  
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:979
5079
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5075 5080
msgid "Filter on incorporation"
5076 5081
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
5077 5082

  
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:985
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5079 5084
msgid "Spool path"
5080 5085
msgstr "Chemin du spool"
5081 5086

  
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5088
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5084 5089
msgid "General"
5085 5090
msgstr "Général"
5086 5091

  
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5088 5093
msgid "Save sent messages to outbox"
5089 5094
msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
5090 5095

  
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5092 5097
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5093 5098
msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés"
5094 5099

  
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5096 5101
msgid "Automatically add recipients to address book"
5097 5102
msgstr "Ajouter automatiquement les destinataires au carnet d'adresses"
5098 5103

  
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5100 5105
msgid "Display send dialog"
5101 5106
msgstr "Montrer la fenêtre de dialogue à l'envoi"
5102 5107

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5104 5109
msgid ""
5105 5110
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5106 5111
"are found in the message body"
......
5108 5113
"Avertir si pièces jointes absentes quand les chaînes de caractères suivantes "
5109 5114
"(séparées par des virgules) sont trouvées dans le texte du message"
5110 5115

  
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:1085
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5112 5117
msgid "(Ex: attach)"
5113 5118
msgstr "(Ex : joindre)"
5114 5119

  
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5116 5121
msgid "Confirm recipients before sending"
5117 5122
msgstr "Confirmer les destinataires avant envoi"
5118 5123

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5120 5125
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5121 5126
msgstr "Exclure les adresses/domaines (séparés par des virgules)"
5122 5127

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5124 5129
msgid "Transfer encoding"
5125 5130
msgstr "Algorithme de transmission"
5126 5131

  
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:1144
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5128 5133
msgid ""
5129 5134
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5130 5135
"characters."
......
5132 5137
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du "
5133 5138
"message contient des caractères non ASCII."
5134 5139

  
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:1151
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5136 5141
msgid "MIME filename encoding"
5137 5142
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
5138 5143

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5140 5145
msgid "MIME header"
5141 5146
msgstr "MIME de l'en-tête"
5142 5147

  
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:1172
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5144 5149
msgid ""
5145 5150
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5146 5151
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5152 5157
"RFC 2047\n"
5153 5158
"RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée"
5154 5159

  
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5156 5161
msgid "Signature separator"
5157 5162
msgstr "Séparateur de signature"
5158 5163

  
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5160 5165
msgid "Insert automatically"
5161 5166
msgstr "Insérer automatiquement"
5162 5167

  
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5164 5169
msgid "Reply"
5165 5170
msgstr "Répondre"
5166 5171

  
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5168 5173
msgid "Automatically select account for replies"
5169 5174
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse"
5170 5175

  
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5172 5177
msgid "Quote message when replying"
5173 5178
msgstr "Citer le message en répondant"
5174 5179

  
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:1287
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5176 5181
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5177 5182
msgstr "Répondre à la liste avec le bouton Répondre"
5178 5183

  
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5180 5185
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5181 5186
msgstr ""
5182 5187
"Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous "
5183 5188
"êtes l'auteur"
5184 5189

  
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:1291
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5186 5191
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5187 5192
msgstr "Utiliser uniquement les adresses des destinataires en cas de réponse"
5188 5193

  
5189 5194
#. editor
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5191 5196
#: src/prefs_toolbar.c:120
5192 5197
msgid "Editor"
5193 5198
msgstr "Éditeur de texte"
5194 5199

  
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5196 5201
msgid "Automatically launch the external editor"
5197 5202
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
5198 5203

  
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5200 5205
msgid "Undo level"
5201 5206
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
5202 5207

  
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1332
5208
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5204 5209
msgid "Wrap messages at"
5205 5210
msgstr "Justifier les messages à"
5206 5211

  
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:1344
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5208 5213
msgid "characters"
5209 5214
msgstr "caractères"
5210 5215

  
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5212 5217
msgid "Wrap quotation"
5213 5218
msgstr "Justifier la citation"
5214 5219

  
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1360
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5216 5221
msgid "Wrap on input"
5217 5222
msgstr "Justification automatique"
5218 5223

  
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5220 5225
msgid "Auto-save to draft"
5221 5226
msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons"
5222 5227

  
5223
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5224 5229
msgid "Format"
5225 5230
msgstr "Citation"
5226 5231

  
5227
#: src/prefs_common_dialog.c:1399
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5228 5233
msgid "Spell checking"
5229 5234
msgstr "Orthographe"
5230 5235

  
5231 5236
#. reply
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1452
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5233 5238
msgid "Reply format"
5234 5239
msgstr "Citation lors d'une réponse"
5235 5240

  
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5237 5242
msgid "Quotation mark"
5238 5243
msgstr "Caractère de citation"
5239 5244

  
5240 5245
#. forward
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5242 5247
msgid "Forward format"
5243 5248
msgstr "Citation lors d'un transfert"
5244 5249

  
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5246 5251
msgid " Description of symbols "
5247 5252
msgstr " Description des symboles "
5248 5253

  
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1570
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5250 5255
msgid "Enable Spell checking"
5251 5256
msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe"
5252 5257

  
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
5258
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5254 5259
msgid "Default language:"
5255 5260
msgstr "Langue par défaut :"
5256 5261

  
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5258 5263
msgid "Text font"
5259 5264
msgstr "Police du texte"
5260 5265

  
5261 5266
#. ---- Folder View ----
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:1667
5267
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5263 5268
msgid "Folder View"
5264 5269
msgstr "Fenêtre des dossiers"
5265 5270

  
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5267 5272
msgid "Display unread number next to folder name"
5268 5273
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
5269 5274

  
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:1679
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5271 5276
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5272 5277
msgstr ""
5273 5278
"Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers:"
5274 5279

  
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5276 5281
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5277 5282
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
5278 5283

  
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:1718
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5280 5285
msgid "letters"
5281 5286
msgstr "lettres"
5282 5287

  
5283 5288
#. ---- Summary ----
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5285 5290
msgid "Summary View"
5286 5291
msgstr "Résumé des messages"
5287 5292

  
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1733
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5289 5294
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5290 5295
msgstr ""
5291 5296
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes "
5292 5297
"l'expéditeur du message"
5293 5298

  
5294
#: src/prefs_common_dialog.c:1735
5299
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5295 5300
msgid "Expand threads"
5296 5301
msgstr "Déployer les fils de conversation"
5297 5302

  
5298
#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372
5299
#: src/prefs_common_dialog.c:3410
5303
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5304
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5300 5305
msgid "Date format"
5301 5306
msgstr "Format de la date"
5302 5307

  
5303
#: src/prefs_common_dialog.c:1764
5308
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5304 5309
msgid " Set display item of summary... "
5305 5310
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
5306 5311

  
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1770
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5308 5313
msgid "Message"
5309 5314
msgstr "Message"
5310 5315

  
5311 5316
#. S_COL_UNREAD
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5313 5318
msgid "Attachment"
5314 5319
msgstr "Pièces jointes"
5315 5320

  
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:1778
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5317 5322
msgid "Color label"
5318 5323
msgstr "Coloration personnalisée"
5319 5324

  
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5321 5326
msgid "Default character encoding"
5322 5327
msgstr "Jeu de caractères par défaut"
5323 5328

  
5324
#: src/prefs_common_dialog.c:1802
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5325 5330
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5326 5331
msgstr ""
5327 5332
"Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé."
5328 5333

  
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
5334
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5330 5335
msgid "Outgoing character encoding"
5331 5336
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
5332 5337

  
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:1822
5338
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5334 5339
msgid ""
5335 5340
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5336 5341
"be used."
......
5338 5343
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la "
5339 5344
"langue utilisée sera choisi automatiquement."
5340 5345

  
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:1881
5346
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5342 5347
msgid "Enable coloration of message"
5343 5348
msgstr "Coloration des messages"
5344 5349

  
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
5350
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5346 5351
msgid ""
5347 5352
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5348 5353
"ASCII character (Japanese only)"
......
5350 5355
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
5351 5356
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
5352 5357

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5354 5359
msgid "Display header pane above message view"
5355 5360
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
5356 5361

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5358 5363
msgid "Display short headers on message view"
5359 5364
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
5360 5365

  
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5362 5367
msgid "Render HTML messages as text"
5363 5368
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
5364 5369

  
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
5370
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5366 5371
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5367 5372
msgstr "Considérer les messages en HTML pure comme une pièce jointe"
5368 5373

  
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:1928
5374
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5370 5375
msgid "Display cursor in message view"
5371 5376
msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
5372 5377

  
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5374 5379
msgid "Line space"
5375 5380
msgstr "Espacement des lignes"
5376 5381

  
5377
#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5378 5383
msgid "pixel(s)"
5379 5384
msgstr "pixel(s)"
5380 5385

  
5381
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5382 5387
msgid "Scroll"
5383 5388
msgstr "Défilement"
5384 5389

  
5385
#: src/prefs_common_dialog.c:1967
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5386 5391
msgid "Half page"
5387 5392
msgstr "Demi-page"
5388 5393

  
5389
#: src/prefs_common_dialog.c:1973
5394
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5390 5395
msgid "Smooth scroll"
5391 5396
msgstr "Défilement continu"
5392 5397

  
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5398
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5394 5399
msgid "Step"
5395 5400
msgstr "par pas de"
5396 5401

  
5397
#: src/prefs_common_dialog.c:2041
5402
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5398 5403
msgid "Position of attachment tool button:"
5399 5404
msgstr ""
5400 5405

  
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:2046
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5402 5407
msgid "Left"
5403 5408
msgstr ""
5404 5409

  
5405
#: src/prefs_common_dialog.c:2054
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5406 5411
msgid "Right"
5407 5412
msgstr ""
5408 5413

  
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
5414
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5410 5415
#, fuzzy
5411 5416
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5412 5417
msgstr "Lister les pièces jointes"
5413 5418

  
5414
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5415 5420
#, fuzzy
5416 5421
msgid "Show attached files first on message view"
5417 5422
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
5418 5423

  
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5420 5425
msgid "Images"
5421 5426
msgstr "Images"
5422 5427

  
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5424 5429
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5425 5430
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
5426 5431

  
5427
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
5432
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5428 5433
msgid "Display images as inline"
5429 5434
msgstr "Afficher les images directement dans le message"
5430 5435

  
5431
#: src/prefs_common_dialog.c:2108
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5432 5437
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5433 5438
msgstr "Spécifier une catégorie (travail, amis, etc) pour chaque couleur."
5434 5439

  
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:2238
5440
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5436 5441
msgid "Enable Junk mail control"
5437 5442
msgstr "Activer la gestion des messages indésirables"
5438 5443

  
5439
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
5444
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5440 5445
msgid "Learning command:"
5441 5446
msgstr "Commande d'apprentissage :"
5442 5447

  
5443
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5444 5449
msgid "(Select preset)"
5445 5450
msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)"
5446 5451

  
5447
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5448 5453
msgid "Not Junk"
5449 5454
msgstr "Acceptable"
5450 5455

  
5451
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5452 5457
msgid "Classifying command"
5453 5458
msgstr "Commande de détection"
5454 5459

  
5455
#: src/prefs_common_dialog.c:2313
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5456 5461
msgid ""
5457 5462
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5458 5463
"learned manually to a certain extent."
......
5460 5465
"Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir "
5461 5466
"faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables."
5462 5467

  
5463
#: src/prefs_common_dialog.c:2323
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5464 5469
msgid "Junk folder"
5465 5470
msgstr "Dossier des indésirables"
5466 5471

  
5467
#: src/prefs_common_dialog.c:2341
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5468 5473
msgid ""
5469 5474
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5470 5475
"empty, the default junk folder will be used."
......
5472 5477
"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier. Si "
5473 5478
"cette case est vide, le dossier par défaut sera utilisé."
5474 5479

  
5475
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5476 5481
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5477 5482
msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception"
5478 5483

  
5479
#: src/prefs_common_dialog.c:2356
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5480 5485
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5481 5486
msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres"
5482 5487

  
5483
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5484 5489
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5485 5490
msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception"
5486 5491

  
5487
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5488 5493
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5489 5494
msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus"
5490 5495

  
5491
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5492 5497
msgid "Automatically check signatures"
5493 5498
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
5494 5499

  
5495
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5496 5501
msgid "Show signature check result in a popup window"
5497 5502
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
5498 5503

  
5499
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5500 5505
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5501 5506
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
5502 5507

  
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5504 5509
msgid "Expired after"
5505 5510
msgstr "Expiration après"
5506 5511

  
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5508 5513
msgid "minute(s) "
5509 5514
msgstr "minute(s) "
5510 5515

  
5511
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5512 5517
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5513 5518
msgstr ""
5514 5519
"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la "
5515 5520
"session."
5516 5521

  
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5522
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5518 5523
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5519 5524
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
5520 5525

  
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5526
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5522 5527
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5523 5528
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
5524 5529

  
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5530
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5526 5531
msgid "Always open messages in summary when selected"
5527 5532
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
5528 5533

  
5529
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
5534
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5530 5535
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5531 5536
msgstr "Toujours marquer comme lu un message ouvert"
5532 5537

  
5533
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5534 5539
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5535 5540
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
5536 5541

  
5537
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5542
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5538 5543
msgid "Remember last selected message"
5539 5544
msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné"
5540 5545

  
5541
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
5546
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5542 5547
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5543 5548
msgstr ""
5544 5549
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
5545 5550

  
5546
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5551
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5547 5552
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5548 5553
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
5549 5554

  
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5555
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5551 5556
msgid "Open inbox on startup"
5552 5557
msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage"
5553 5558

  
5554
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5559
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5555 5560
msgid "Change current account on folder open"
5556 5561
msgstr "Changer de compte en ouvrant un dossier"
5557 5562

  
5558
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5563
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5559 5564
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5560 5565
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
5561 5566

  
5562
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5567
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5563 5568
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5564 5569
msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution."
5565 5570

  
5566
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
5571
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5567 5572
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5568 5573
msgstr ""
5569 5574
"Mettre les boutons en conformité avec le guide de l'interface humanisée de "
5570 5575
"Gnome (GNOME HIG)"
5571 5576

  
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5573 5578
msgid "Display tray icon"
5574 5579
msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification"
5575 5580

  
5576
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5577 5582
msgid "Minimize to tray icon"
5578 5583
msgstr "Minimiser dans la zone de notification"
5579 5584

  
5580
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5581 5586
msgid "Toggle window on trayicon click"
5582 5587
msgstr ""
5583 5588
"Afficher ou minimiser en cliquant sur l'icône dans la zone de notification"
5584 5589

  
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
5590
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5586 5591
msgid " Set key bindings... "
5587 5592
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
5588 5593

  
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337
5594
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5590 5595
msgid "Other"
5591 5596
msgstr "Autres"
5592 5597

  
5593
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5598
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5594 5599
msgid "External commands"
5595 5600
msgstr "Commande externes"
5596 5601

  
5597
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5602
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5598 5603
msgid "Update"
5599 5604
msgstr "Mise à jour"
5600 5605

  
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:2702
5606
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5602 5607
msgid "Receive dialog"
5603 5608
msgstr "Message de réception"
5604 5609

  
5605
#: src/prefs_common_dialog.c:2712
5610
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5606 5611
msgid "Show receive dialog"
5607 5612
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
5608 5613

  
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2722
5614
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5610 5615
msgid "Always"
5611 5616
msgstr "Toujours"
5612 5617

  
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2723
5618
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5614 5619
msgid "Only on manual receiving"
5615 5620
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
5616 5621

  
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
5622
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5618 5623
msgid "Never"
5619 5624
msgstr "Jamais"
5620 5625

  
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2730
5626
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5622 5627
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5623 5628
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
5624 5629

  
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
5630
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5626 5631
msgid "Close receive dialog when finished"
5627 5632
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
5628 5633

  
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5634
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5630 5635
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5631 5636
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
5632 5637

  
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
5638
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5634 5639
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5635 5640
msgstr ""
5636 5641
"Montrer uniquement l'adresse mail si le destinataire est sélectionné depuis "
5637 5642
"le carnet d'adresses"
5638 5643

  
5639
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5640 5645
msgid "Auto-completion:"
5641 5646
msgstr "Auto-complétion:"
5642 5647

  
5643
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5644 5649
msgid "Start with Tab"
5645 5650
msgstr "En utilisant Tab"
5646 5651

  
5647
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5648 5653
msgid "Disable"
5649 5654
msgstr "Désactivée"
5650 5655

  
5651
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
5656
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5652 5657
msgid "On exit"
5653 5658
msgstr "En quittant"
5654 5659

  
5655
#: src/prefs_common_dialog.c:2792
5660
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5656 5661
msgid "Confirm on exit"
5657 5662
msgstr "Confirmer en quittant"
5658 5663

  
5659
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
5664
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5660 5665
msgid "Empty trash on exit"
5661 5666
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
5662 5667

  
5663
#: src/prefs_common_dialog.c:2801
5668
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5664 5669
msgid "Ask before emptying"
5665 5670
msgstr "Demander avant de vider"
5666 5671

  
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:2805
5672
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5668 5673
msgid "Warn if there are queued messages"
5669 5674
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
5670 5675

  
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:2862
5676
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5672 5677
#, c-format
5673 5678
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5674 5679
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)"
5675 5680

  
5676
#: src/prefs_common_dialog.c:2871
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5677 5682
msgid "Web browser"
5678 5683
msgstr "Navigateur web"
5679 5684

  
5680
#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:4406
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5686
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5682 5687
msgid "(Default browser)"
5683 5688
msgstr "(Navigateur Web par défaut)"
5684 5689

  
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
5690
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5686 5691
msgid "Use external program for printing"
5687 5692
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression"
5688 5693

  
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5694
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5690 5695
msgid "Use external program for incorporation"
5691 5696
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
5692 5697

  
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
5698
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5694 5699
msgid "Use external program for sending"
5695 5700
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
5696 5701

  
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
5702
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5698 5703
msgid "Update check requires 'curl' command."
5699 5704
msgstr "La commande 'curl' est nécessaire à la recherche de mises à jour."
5700 5705

  
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3031
5706
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5702 5707
msgid "Enable auto update check"
5703 5708
msgstr "Rechercher automatiquement les mises à jour"
5704 5709

  
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
5710
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5706 5711
msgid "Use HTTP proxy"
5707 5712
msgstr "Utiliser un proxy HTTP"
5708 5713

  
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
5714
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5710 5715
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5711 5716
msgstr "Proxy HTTP (hôte:port)"
5712 5717

  
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3076
5718
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5714 5719
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5715 5720
msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index"
5716 5721

  
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3079
5722
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5718 5723
msgid ""
5719 5724
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5720 5725
"by other applications.\n"
......
5724 5729
"programmes.\n"
5725 5730
"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages."
5726 5731

  
5727
#: src/prefs_common_dialog.c:3086
5732
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5728 5733
msgid "Socket I/O timeout:"
5729 5734
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
5730 5735

  
5731
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
5736
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5732 5737
msgid "second(s)"
5733 5738
msgstr "seconde(s)"
5734 5739

  
5735
#: src/prefs_common_dialog.c:3127
5740
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5736 5741
msgid "Automatic (Recommended)"
5737 5742
msgstr "Automatique (recommandé)"
5738 5743

  
5739
#: src/prefs_common_dialog.c:3132
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5740 5745
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5741 5746
msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
5742 5747

  
5743
#: src/prefs_common_dialog.c:3134
5748
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5744 5749
msgid "Unicode (UTF-8)"
5745 5750
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5746 5751

  
5747
#: src/prefs_common_dialog.c:3136
5752
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5748 5753
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5749 5754
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)"
5750 5755

  
5751
#: src/prefs_common_dialog.c:3137
5756
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5752 5757
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5753 5758
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
5754 5759

  
5755
#: src/prefs_common_dialog.c:3139
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5756 5761
msgid "Western European (Windows-1252)"
5757 5762
msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)"
5758 5763

  
5759
#: src/prefs_common_dialog.c:3143
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5760 5765
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5761 5766
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
5762 5767

  
5763
#: src/prefs_common_dialog.c:3145
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5764 5769
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5765 5770
msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
5766 5771

  
5767
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5772
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5768 5773
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5769 5774
msgstr "Balte (ISO-8859-4)"
5770 5775

  
5771
#: src/prefs_common_dialog.c:3147
5776
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5772 5777
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5773 5778
msgstr "Balte (Windows-1257)"
5774 5779

  
5775
#: src/prefs_common_dialog.c:3149
5780
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5776 5781
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5777 5782
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
5778 5783

  
5779
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5784
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5780 5785
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5781 5786
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
5782 5787

  
5783
#: src/prefs_common_dialog.c:3152
5788
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5784 5789
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5785 5790
msgstr "Arabe (Windows-1256)"
5786 5791

  
5787
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5792
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5788 5793
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5789 5794
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
5790 5795

  
5791
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5796
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5792 5797
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5793 5798
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
5794 5799

  
5795
#: src/prefs_common_dialog.c:3157
5800
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5796 5801
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5797 5802
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
5798 5803

  
5799
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5800 5805
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5801 5806
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
5802 5807

  
5803
#: src/prefs_common_dialog.c:3160
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5804 5809
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5805 5810
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
5806 5811

  
5807
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5812
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5808 5813
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5809 5814
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
5810 5815

  
5811
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5816
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5812 5817
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5813 5818
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
5814 5819

  
5815
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5820
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5816 5821
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5817 5822
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
5818 5823

  
5819
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5824
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5820 5825
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5821 5826
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
5822 5827

  
5823
#: src/prefs_common_dialog.c:3167
5828
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5824 5829
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5825 5830
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
5826 5831

  
5827
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5832
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5828 5833
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5829 5834
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
5830 5835

  
5831
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5836
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5832 5837
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5833 5838
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
5834 5839

  
5835
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5840
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5836 5841
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5837 5842
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
5838 5843

  
5839
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5844
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5840 5845
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5841 5846
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
5842 5847

  
5843
#: src/prefs_common_dialog.c:3175
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff