Revision 3214 po/fr.po
| fr.po (revision 3214) | ||
|---|---|---|
| 15 | 15 |
msgstr "" |
| 16 | 16 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 17 | 17 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 18 |
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n"
|
|
| 18 |
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
|
|
| 19 | 19 |
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 00:01+0200\n" |
| 20 | 20 |
"Last-Translator: Tou Vu Yang <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" |
| 21 | 21 |
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" |
| ... | ... | |
| 1026 | 1026 |
msgid "/_Paste" |
| 1027 | 1027 |
msgstr "/Co_ller" |
| 1028 | 1028 |
|
| 1029 |
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 1029 |
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
|
|
| 1030 | 1030 |
msgid "Address book" |
| 1031 | 1031 |
msgstr "Carnet d'adresses" |
| 1032 | 1032 |
|
| ... | ... | |
| 1225 | 1225 |
msgid "Address Book Conversion" |
| 1226 | 1226 |
msgstr "Conversion de carnets d'adresses" |
| 1227 | 1227 |
|
| 1228 |
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534
|
|
| 1228 |
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
|
|
| 1229 | 1229 |
msgid "Interface" |
| 1230 | 1230 |
msgstr "Interface" |
| 1231 | 1231 |
|
| ... | ... | |
| 1273 | 1273 |
msgid "Warning" |
| 1274 | 1274 |
msgstr "Avertissement" |
| 1275 | 1275 |
|
| 1276 |
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
|
|
| 1276 |
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
|
|
| 1277 | 1277 |
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 |
| 1278 | 1278 |
msgid "Error" |
| 1279 | 1279 |
msgstr "Erreur" |
| ... | ... | |
| 1876 | 1876 |
msgstr "Type MIME" |
| 1877 | 1877 |
|
| 1878 | 1878 |
#. Encoding |
| 1879 |
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
|
|
| 1880 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
|
|
| 1879 |
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
|
|
| 1880 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
|
|
| 1881 | 1881 |
msgid "Encoding" |
| 1882 | 1882 |
msgstr "Encodage" |
| 1883 | 1883 |
|
| ... | ... | |
| 1935 | 1935 |
msgid "Select files" |
| 1936 | 1936 |
msgstr "Sélection de fichier" |
| 1937 | 1937 |
|
| 1938 |
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
|
|
| 1938 |
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
|
|
| 1939 | 1939 |
msgid "Select file" |
| 1940 | 1940 |
msgstr "Choisissez un fichier" |
| 1941 | 1941 |
|
| ... | ... | |
| 2148 | 2148 |
|
| 2149 | 2149 |
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 |
| 2150 | 2150 |
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 |
| 2151 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
|
|
| 2151 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
|
|
| 2152 | 2152 |
msgid " ... " |
| 2153 | 2153 |
msgstr " ... " |
| 2154 | 2154 |
|
| ... | ... | |
| 2359 | 2359 |
msgid "Drafts" |
| 2360 | 2360 |
msgstr "Brouillons" |
| 2361 | 2361 |
|
| 2362 |
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275
|
|
| 2362 |
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
|
|
| 2363 | 2363 |
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 |
| 2364 | 2364 |
msgid "Junk" |
| 2365 | 2365 |
msgstr "Indésirable" |
| ... | ... | |
| 2453 | 2453 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 2454 | 2454 |
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" |
| 2455 | 2455 |
|
| 2456 |
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692
|
|
| 2456 |
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
|
|
| 2457 | 2457 |
msgid "New" |
| 2458 | 2458 |
msgstr "Nouveau" |
| 2459 | 2459 |
|
| 2460 | 2460 |
#. S_COL_MARK |
| 2461 |
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693
|
|
| 2461 |
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
|
|
| 2462 | 2462 |
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 |
| 2463 | 2463 |
#: src/quick_search.c:108 |
| 2464 | 2464 |
msgid "Unread" |
| 2465 | 2465 |
msgstr "Non lu" |
| 2466 | 2466 |
|
| 2467 |
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694
|
|
| 2467 |
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
|
|
| 2468 | 2468 |
msgid "Total" |
| 2469 | 2469 |
msgstr "Total" |
| 2470 | 2470 |
|
| ... | ... | |
| 2891 | 2891 |
msgid "Attributes" |
| 2892 | 2892 |
msgstr "Attributs" |
| 2893 | 2893 |
|
| 2894 |
#: src/inc.c:197
|
|
| 2894 |
#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
|
|
| 2895 | 2895 |
#, c-format |
| 2896 | 2896 |
msgid "Sylpheed: %d new messages" |
| 2897 | 2897 |
msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)" |
| 2898 | 2898 |
|
| 2899 |
#: src/inc.c:208
|
|
| 2899 |
#: src/inc.c:225
|
|
| 2900 | 2900 |
#, c-format |
| 2901 | 2901 |
msgid "[Local]: %d" |
| 2902 | 2902 |
msgstr "[Local]: %d" |
| 2903 | 2903 |
|
| 2904 |
#: src/inc.c:612
|
|
| 2904 |
#: src/inc.c:667
|
|
| 2905 | 2905 |
msgid "Authenticating with POP3" |
| 2906 | 2906 |
msgstr "Authentification POP3" |
| 2907 | 2907 |
|
| 2908 |
#: src/inc.c:641
|
|
| 2908 |
#: src/inc.c:697
|
|
| 2909 | 2909 |
msgid "Retrieving new messages" |
| 2910 | 2910 |
msgstr "Récupération des nouveaux messages" |
| 2911 | 2911 |
|
| 2912 |
#: src/inc.c:643
|
|
| 2912 |
#: src/inc.c:699
|
|
| 2913 | 2913 |
msgid "Cancel _all" |
| 2914 | 2914 |
msgstr "_Tout annuler" |
| 2915 | 2915 |
|
| 2916 |
#: src/inc.c:689
|
|
| 2916 |
#: src/inc.c:745
|
|
| 2917 | 2917 |
msgid "Standby" |
| 2918 | 2918 |
msgstr "Attente" |
| 2919 | 2919 |
|
| 2920 |
#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
|
|
| 2920 |
#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
|
|
| 2921 | 2921 |
msgid "Cancelled" |
| 2922 | 2922 |
msgstr "Annulé" |
| 2923 | 2923 |
|
| 2924 |
#: src/inc.c:857
|
|
| 2924 |
#: src/inc.c:913
|
|
| 2925 | 2925 |
msgid "Retrieving" |
| 2926 | 2926 |
msgstr "Récupération" |
| 2927 | 2927 |
|
| 2928 |
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
|
|
| 2928 |
#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
|
|
| 2929 | 2929 |
#, c-format |
| 2930 | 2930 |
msgid "%d message(s) (%s) received" |
| 2931 | 2931 |
msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)" |
| 2932 | 2932 |
|
| 2933 |
#: src/inc.c:870
|
|
| 2933 |
#: src/inc.c:926
|
|
| 2934 | 2934 |
#, c-format |
| 2935 | 2935 |
msgid "no new messages" |
| 2936 | 2936 |
msgstr "pas de nouveau message" |
| 2937 | 2937 |
|
| 2938 |
#: src/inc.c:871
|
|
| 2938 |
#: src/inc.c:927
|
|
| 2939 | 2939 |
msgid "Done" |
| 2940 | 2940 |
msgstr "Terminé" |
| 2941 | 2941 |
|
| 2942 |
#: src/inc.c:876
|
|
| 2942 |
#: src/inc.c:932
|
|
| 2943 | 2943 |
msgid "Server not found" |
| 2944 | 2944 |
msgstr "Serveur non trouvé" |
| 2945 | 2945 |
|
| 2946 |
#: src/inc.c:880
|
|
| 2946 |
#: src/inc.c:936
|
|
| 2947 | 2947 |
msgid "Connection failed" |
| 2948 | 2948 |
msgstr "La connexion a échoué" |
| 2949 | 2949 |
|
| 2950 |
#: src/inc.c:883
|
|
| 2950 |
#: src/inc.c:939
|
|
| 2951 | 2951 |
msgid "Auth failed" |
| 2952 | 2952 |
msgstr "L'authentification a échoué" |
| 2953 | 2953 |
|
| 2954 |
#: src/inc.c:887
|
|
| 2954 |
#: src/inc.c:943
|
|
| 2955 | 2955 |
msgid "Locked" |
| 2956 | 2956 |
msgstr "Verrouillé" |
| 2957 | 2957 |
|
| 2958 |
#: src/inc.c:897
|
|
| 2958 |
#: src/inc.c:953
|
|
| 2959 | 2959 |
msgid "Timeout" |
| 2960 | 2960 |
msgstr "Délai d'attente" |
| 2961 | 2961 |
|
| 2962 |
#: src/inc.c:947
|
|
| 2962 |
#: src/inc.c:1003
|
|
| 2963 | 2963 |
#, c-format |
| 2964 | 2964 |
msgid "Finished (%d new message(s))" |
| 2965 | 2965 |
msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" |
| 2966 | 2966 |
|
| 2967 |
#: src/inc.c:950
|
|
| 2967 |
#: src/inc.c:1006
|
|
| 2968 | 2968 |
#, c-format |
| 2969 | 2969 |
msgid "Finished (no new messages)" |
| 2970 | 2970 |
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" |
| 2971 | 2971 |
|
| 2972 |
#: src/inc.c:959
|
|
| 2972 |
#: src/inc.c:1015
|
|
| 2973 | 2973 |
msgid "Some errors occurred while getting mail." |
| 2974 | 2974 |
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." |
| 2975 | 2975 |
|
| 2976 |
#: src/inc.c:995
|
|
| 2976 |
#: src/inc.c:1051
|
|
| 2977 | 2977 |
#, c-format |
| 2978 | 2978 |
msgid "getting new messages of account %s...\n" |
| 2979 | 2979 |
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" |
| 2980 | 2980 |
|
| 2981 |
#: src/inc.c:999
|
|
| 2981 |
#: src/inc.c:1055
|
|
| 2982 | 2982 |
#, c-format |
| 2983 | 2983 |
msgid "%s: Authenticating with POP3" |
| 2984 | 2984 |
msgstr "%s : Authentification POP3" |
| 2985 | 2985 |
|
| 2986 |
#: src/inc.c:1002
|
|
| 2986 |
#: src/inc.c:1058
|
|
| 2987 | 2987 |
#, c-format |
| 2988 | 2988 |
msgid "%s: Retrieving new messages" |
| 2989 | 2989 |
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" |
| 2990 | 2990 |
|
| 2991 |
#: src/inc.c:1007
|
|
| 2991 |
#: src/inc.c:1063
|
|
| 2992 | 2992 |
#, c-format |
| 2993 | 2993 |
msgid "Connecting to POP3 server: %s..." |
| 2994 | 2994 |
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." |
| 2995 | 2995 |
|
| 2996 |
#: src/inc.c:1025
|
|
| 2996 |
#: src/inc.c:1081
|
|
| 2997 | 2997 |
#, c-format |
| 2998 | 2998 |
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" |
| 2999 | 2999 |
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" |
| 3000 | 3000 |
|
| 3001 |
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
|
|
| 3001 |
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
|
|
| 3002 | 3002 |
#, c-format |
| 3003 | 3003 |
msgid "Authenticating..." |
| 3004 | 3004 |
msgstr "Authentification..." |
| 3005 | 3005 |
|
| 3006 |
#: src/inc.c:1116
|
|
| 3006 |
#: src/inc.c:1172
|
|
| 3007 | 3007 |
#, c-format |
| 3008 | 3008 |
msgid "Retrieving messages from %s..." |
| 3009 | 3009 |
msgstr "Réception des messages de %s..." |
| 3010 | 3010 |
|
| 3011 |
#: src/inc.c:1121
|
|
| 3011 |
#: src/inc.c:1177
|
|
| 3012 | 3012 |
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." |
| 3013 | 3013 |
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." |
| 3014 | 3014 |
|
| 3015 |
#: src/inc.c:1125
|
|
| 3015 |
#: src/inc.c:1181
|
|
| 3016 | 3016 |
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." |
| 3017 | 3017 |
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." |
| 3018 | 3018 |
|
| 3019 |
#: src/inc.c:1129
|
|
| 3019 |
#: src/inc.c:1185
|
|
| 3020 | 3020 |
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." |
| 3021 | 3021 |
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." |
| 3022 | 3022 |
|
| 3023 |
#: src/inc.c:1133
|
|
| 3023 |
#: src/inc.c:1189
|
|
| 3024 | 3024 |
msgid "Getting the size of messages (LIST)..." |
| 3025 | 3025 |
msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..." |
| 3026 | 3026 |
|
| 3027 |
#: src/inc.c:1143
|
|
| 3027 |
#: src/inc.c:1199
|
|
| 3028 | 3028 |
#, c-format |
| 3029 | 3029 |
msgid "Deleting message %d" |
| 3030 | 3030 |
msgstr "Suppression du message %d" |
| 3031 | 3031 |
|
| 3032 |
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
|
|
| 3032 |
#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
|
|
| 3033 | 3033 |
msgid "Quitting" |
| 3034 | 3034 |
msgstr "Fermeture" |
| 3035 | 3035 |
|
| 3036 |
#: src/inc.c:1187
|
|
| 3036 |
#: src/inc.c:1243
|
|
| 3037 | 3037 |
#, c-format |
| 3038 | 3038 |
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" |
| 3039 | 3039 |
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" |
| 3040 | 3040 |
|
| 3041 |
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
|
|
| 3041 |
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
|
|
| 3042 | 3042 |
#: src/summaryview.c:5052 |
| 3043 | 3043 |
msgid "" |
| 3044 | 3044 |
"Execution of the junk filter command failed.\n" |
| ... | ... | |
| 3047 | 3047 |
"Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n" |
| 3048 | 3048 |
"Vérifier les paramètres." |
| 3049 | 3049 |
|
| 3050 |
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
|
|
| 3050 |
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
|
|
| 3051 | 3051 |
msgid "Server not found." |
| 3052 | 3052 |
msgstr "Serveur non trouvé" |
| 3053 | 3053 |
|
| 3054 |
#: src/inc.c:1547
|
|
| 3054 |
#: src/inc.c:1628
|
|
| 3055 | 3055 |
#, c-format |
| 3056 | 3056 |
msgid "Server %s not found." |
| 3057 | 3057 |
msgstr "Serveur %s non trouvé" |
| 3058 | 3058 |
|
| 3059 |
#: src/inc.c:1550
|
|
| 3059 |
#: src/inc.c:1631
|
|
| 3060 | 3060 |
msgid "Connection failed." |
| 3061 | 3061 |
msgstr "La connexion a échoué." |
| 3062 | 3062 |
|
| 3063 |
#: src/inc.c:1554
|
|
| 3063 |
#: src/inc.c:1635
|
|
| 3064 | 3064 |
#, c-format |
| 3065 | 3065 |
msgid "Connection to %s:%d failed." |
| 3066 | 3066 |
msgstr "La connexion à %s:%d a échoué." |
| 3067 | 3067 |
|
| 3068 |
#: src/inc.c:1558
|
|
| 3068 |
#: src/inc.c:1639
|
|
| 3069 | 3069 |
msgid "Error occurred while processing mail." |
| 3070 | 3070 |
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." |
| 3071 | 3071 |
|
| 3072 |
#: src/inc.c:1563
|
|
| 3072 |
#: src/inc.c:1644
|
|
| 3073 | 3073 |
#, c-format |
| 3074 | 3074 |
msgid "" |
| 3075 | 3075 |
"Error occurred while processing mail:\n" |
| ... | ... | |
| 3078 | 3078 |
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" |
| 3079 | 3079 |
"%s" |
| 3080 | 3080 |
|
| 3081 |
#: src/inc.c:1569
|
|
| 3081 |
#: src/inc.c:1650
|
|
| 3082 | 3082 |
msgid "No disk space left." |
| 3083 | 3083 |
msgstr "Plus de place disponible sur le disque." |
| 3084 | 3084 |
|
| 3085 |
#: src/inc.c:1574
|
|
| 3085 |
#: src/inc.c:1655
|
|
| 3086 | 3086 |
msgid "Can't write file." |
| 3087 | 3087 |
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." |
| 3088 | 3088 |
|
| 3089 |
#: src/inc.c:1579
|
|
| 3089 |
#: src/inc.c:1660
|
|
| 3090 | 3090 |
msgid "Socket error." |
| 3091 | 3091 |
msgstr "Erreur de protocole." |
| 3092 | 3092 |
|
| 3093 | 3093 |
#. consider EOF right after QUIT successful |
| 3094 |
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
|
|
| 3094 |
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
|
|
| 3095 | 3095 |
#: src/send_message.c:1014 |
| 3096 | 3096 |
msgid "Connection closed by the remote host." |
| 3097 | 3097 |
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." |
| 3098 | 3098 |
|
| 3099 |
#: src/inc.c:1591
|
|
| 3099 |
#: src/inc.c:1672
|
|
| 3100 | 3100 |
msgid "Mailbox is locked." |
| 3101 | 3101 |
msgstr "Boîte verrouillée." |
| 3102 | 3102 |
|
| 3103 |
#: src/inc.c:1595
|
|
| 3103 |
#: src/inc.c:1676
|
|
| 3104 | 3104 |
#, c-format |
| 3105 | 3105 |
msgid "" |
| 3106 | 3106 |
"Mailbox is locked:\n" |
| ... | ... | |
| 3109 | 3109 |
"Boîte verrouillée :\n" |
| 3110 | 3110 |
"%s" |
| 3111 | 3111 |
|
| 3112 |
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
|
|
| 3112 |
#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
|
|
| 3113 | 3113 |
msgid "Authentication failed." |
| 3114 | 3114 |
msgstr "L'authentification à échoué." |
| 3115 | 3115 |
|
| 3116 |
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
|
|
| 3116 |
#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
|
|
| 3117 | 3117 |
#, c-format |
| 3118 | 3118 |
msgid "" |
| 3119 | 3119 |
"Authentication failed:\n" |
| ... | ... | |
| 3122 | 3122 |
"L'authentification a échoué :\n" |
| 3123 | 3123 |
"%s" |
| 3124 | 3124 |
|
| 3125 |
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
|
|
| 3125 |
#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
|
|
| 3126 | 3126 |
msgid "Session timed out." |
| 3127 | 3127 |
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." |
| 3128 | 3128 |
|
| 3129 |
#: src/inc.c:1652
|
|
| 3129 |
#: src/inc.c:1733
|
|
| 3130 | 3130 |
msgid "Incorporation cancelled\n" |
| 3131 | 3131 |
msgstr "Relève du courrier annulée\n" |
| 3132 | 3132 |
|
| 3133 |
#: src/inc.c:1764
|
|
| 3133 |
#: src/inc.c:1845
|
|
| 3134 | 3134 |
#, c-format |
| 3135 | 3135 |
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 3136 | 3136 |
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" |
| ... | ... | |
| 4435 | 4435 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 4436 | 4436 |
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" |
| 4437 | 4437 |
|
| 4438 |
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809
|
|
| 4438 |
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
|
|
| 4439 | 4439 |
msgid "Receive" |
| 4440 | 4440 |
msgstr "Réception" |
| 4441 | 4441 |
|
| 4442 |
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811
|
|
| 4442 |
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
|
|
| 4443 | 4443 |
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 |
| 4444 | 4444 |
msgid "Send" |
| 4445 | 4445 |
msgstr "Envoyer" |
| 4446 | 4446 |
|
| 4447 |
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813
|
|
| 4447 |
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
|
|
| 4448 | 4448 |
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 |
| 4449 | 4449 |
msgid "Compose" |
| 4450 | 4450 |
msgstr "Composer" |
| 4451 | 4451 |
|
| 4452 |
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820
|
|
| 4452 |
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
|
|
| 4453 | 4453 |
msgid "Privacy" |
| 4454 | 4454 |
msgstr "Confidentialité" |
| 4455 | 4455 |
|
| ... | ... | |
| 4461 | 4461 |
msgid "Proxy" |
| 4462 | 4462 |
msgstr "Proxy" |
| 4463 | 4463 |
|
| 4464 |
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643
|
|
| 4464 |
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
|
|
| 4465 | 4465 |
msgid "Advanced" |
| 4466 | 4466 |
msgstr "Avancée" |
| 4467 | 4467 |
|
| ... | ... | |
| 4587 | 4587 |
msgstr "Méthode d'authentification" |
| 4588 | 4588 |
|
| 4589 | 4589 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 |
| 4590 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761
|
|
| 4591 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3129
|
|
| 4590 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
|
|
| 4591 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
|
|
| 4592 | 4592 |
msgid "Automatic" |
| 4593 | 4593 |
msgstr "Automatique" |
| 4594 | 4594 |
|
| ... | ... | |
| 4632 | 4632 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4633 | 4633 |
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" |
| 4634 | 4634 |
|
| 4635 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885
|
|
| 4636 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
|
|
| 4635 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
|
|
| 4636 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
|
|
| 4637 | 4637 |
msgid " Edit... " |
| 4638 | 4638 |
msgstr " Modifier... " |
| 4639 | 4639 |
|
| ... | ... | |
| 4658 | 4658 |
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" |
| 4659 | 4659 |
|
| 4660 | 4660 |
#. signature |
| 4661 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253
|
|
| 4661 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
|
|
| 4662 | 4662 |
#: src/prefs_toolbar.c:117 |
| 4663 | 4663 |
msgid "Signature" |
| 4664 | 4664 |
msgstr "Signature" |
| ... | ... | |
| 5000 | 5000 |
msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 5001 | 5001 |
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" |
| 5002 | 5002 |
|
| 5003 |
#: src/prefs_common_dialog.c:789
|
|
| 5003 |
#: src/prefs_common_dialog.c:793
|
|
| 5004 | 5004 |
msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 5005 | 5005 |
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" |
| 5006 | 5006 |
|
| 5007 |
#: src/prefs_common_dialog.c:793
|
|
| 5007 |
#: src/prefs_common_dialog.c:797
|
|
| 5008 | 5008 |
msgid "Common Preferences" |
| 5009 | 5009 |
msgstr "Préférences générales" |
| 5010 | 5010 |
|
| 5011 |
#: src/prefs_common_dialog.c:815
|
|
| 5011 |
#: src/prefs_common_dialog.c:819
|
|
| 5012 | 5012 |
msgid "Display" |
| 5013 | 5013 |
msgstr "Affichage" |
| 5014 | 5014 |
|
| 5015 |
#: src/prefs_common_dialog.c:817
|
|
| 5015 |
#: src/prefs_common_dialog.c:821
|
|
| 5016 | 5016 |
msgid "Junk mail" |
| 5017 | 5017 |
msgstr "Courrier indésirable" |
| 5018 | 5018 |
|
| 5019 |
#: src/prefs_common_dialog.c:823
|
|
| 5019 |
#: src/prefs_common_dialog.c:827
|
|
| 5020 | 5020 |
msgid "Details" |
| 5021 | 5021 |
msgstr "Détails" |
| 5022 | 5022 |
|
| 5023 |
#: src/prefs_common_dialog.c:879
|
|
| 5023 |
#: src/prefs_common_dialog.c:885
|
|
| 5024 | 5024 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 5025 | 5025 |
msgstr "Relève automatique du courrier" |
| 5026 | 5026 |
|
| 5027 |
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371
|
|
| 5027 |
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
|
|
| 5028 | 5028 |
msgid "every" |
| 5029 | 5029 |
msgstr "chaque" |
| 5030 | 5030 |
|
| 5031 |
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385
|
|
| 5031 |
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
|
|
| 5032 | 5032 |
msgid "minute(s)" |
| 5033 | 5033 |
msgstr "minute(s)" |
| 5034 | 5034 |
|
| 5035 |
#: src/prefs_common_dialog.c:902
|
|
| 5035 |
#: src/prefs_common_dialog.c:908
|
|
| 5036 | 5036 |
msgid "Check new mail on startup" |
| 5037 | 5037 |
msgstr "Relever le courrier au démarrage" |
| 5038 | 5038 |
|
| 5039 |
#: src/prefs_common_dialog.c:904
|
|
| 5039 |
#: src/prefs_common_dialog.c:910
|
|
| 5040 | 5040 |
msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 5041 | 5041 |
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" |
| 5042 | 5042 |
|
| 5043 | 5043 |
#. New message notify |
| 5044 |
#: src/prefs_common_dialog.c:907
|
|
| 5044 |
#: src/prefs_common_dialog.c:913
|
|
| 5045 | 5045 |
msgid "New message notification" |
| 5046 | 5046 |
msgstr "Notification de nouveau message" |
| 5047 | 5047 |
|
| 5048 |
#: src/prefs_common_dialog.c:917 |
|
| 5048 |
#: src/prefs_common_dialog.c:926 |
|
| 5049 |
#, fuzzy |
|
| 5050 |
msgid "Show notification window when new messages arrive" |
|
| 5051 |
msgstr "Jouer un son lors de l'arrivée de nouveaux messages" |
|
| 5052 |
|
|
| 5053 |
#: src/prefs_common_dialog.c:931 |
|
| 5049 | 5054 |
msgid "Play sound when new messages arrive" |
| 5050 | 5055 |
msgstr "Jouer un son lors de l'arrivée de nouveaux messages" |
| 5051 | 5056 |
|
| 5052 |
#: src/prefs_common_dialog.c:923
|
|
| 5057 |
#: src/prefs_common_dialog.c:937
|
|
| 5053 | 5058 |
msgid "Sound file" |
| 5054 | 5059 |
msgstr "Fichier son" |
| 5055 | 5060 |
|
| 5056 |
#: src/prefs_common_dialog.c:943
|
|
| 5061 |
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
|
|
| 5057 | 5062 |
msgid "Execute command when new messages arrive" |
| 5058 | 5063 |
msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" |
| 5059 | 5064 |
|
| 5060 |
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936
|
|
| 5061 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980
|
|
| 5065 |
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
|
|
| 5066 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
|
|
| 5062 | 5067 |
msgid "Command" |
| 5063 | 5068 |
msgstr "Commande" |
| 5064 | 5069 |
|
| 5065 |
#: src/prefs_common_dialog.c:962
|
|
| 5070 |
#: src/prefs_common_dialog.c:980
|
|
| 5066 | 5071 |
#, c-format |
| 5067 | 5072 |
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." |
| 5068 | 5073 |
msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." |
| 5069 | 5074 |
|
| 5070 |
#: src/prefs_common_dialog.c:966
|
|
| 5075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:984
|
|
| 5071 | 5076 |
msgid "Incorporate from local spool" |
| 5072 | 5077 |
msgstr "Incorporation à partir du spool local" |
| 5073 | 5078 |
|
| 5074 |
#: src/prefs_common_dialog.c:979
|
|
| 5079 |
#: src/prefs_common_dialog.c:997
|
|
| 5075 | 5080 |
msgid "Filter on incorporation" |
| 5076 | 5081 |
msgstr "Filtrage à l'incorporation" |
| 5077 | 5082 |
|
| 5078 |
#: src/prefs_common_dialog.c:985
|
|
| 5083 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
|
|
| 5079 | 5084 |
msgid "Spool path" |
| 5080 | 5085 |
msgstr "Chemin du spool" |
| 5081 | 5086 |
|
| 5082 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249
|
|
| 5083 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139
|
|
| 5087 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
|
|
| 5088 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
|
|
| 5084 | 5089 |
msgid "General" |
| 5085 | 5090 |
msgstr "Général" |
| 5086 | 5091 |
|
| 5087 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
|
|
| 5092 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
|
|
| 5088 | 5093 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 5089 | 5094 |
msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" |
| 5090 | 5095 |
|
| 5091 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
|
|
| 5096 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
|
|
| 5092 | 5097 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 5093 | 5098 |
msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" |
| 5094 | 5099 |
|
| 5095 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
|
|
| 5100 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
|
|
| 5096 | 5101 |
msgid "Automatically add recipients to address book" |
| 5097 | 5102 |
msgstr "Ajouter automatiquement les destinataires au carnet d'adresses" |
| 5098 | 5103 |
|
| 5099 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
|
|
| 5104 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
|
|
| 5100 | 5105 |
msgid "Display send dialog" |
| 5101 | 5106 |
msgstr "Montrer la fenêtre de dialogue à l'envoi" |
| 5102 | 5107 |
|
| 5103 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
|
|
| 5108 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
|
|
| 5104 | 5109 |
msgid "" |
| 5105 | 5110 |
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " |
| 5106 | 5111 |
"are found in the message body" |
| ... | ... | |
| 5108 | 5113 |
"Avertir si pièces jointes absentes quand les chaînes de caractères suivantes " |
| 5109 | 5114 |
"(séparées par des virgules) sont trouvées dans le texte du message" |
| 5110 | 5115 |
|
| 5111 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1085
|
|
| 5116 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
|
|
| 5112 | 5117 |
msgid "(Ex: attach)" |
| 5113 | 5118 |
msgstr "(Ex : joindre)" |
| 5114 | 5119 |
|
| 5115 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
|
|
| 5120 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
|
|
| 5116 | 5121 |
msgid "Confirm recipients before sending" |
| 5117 | 5122 |
msgstr "Confirmer les destinataires avant envoi" |
| 5118 | 5123 |
|
| 5119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
|
|
| 5124 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
|
|
| 5120 | 5125 |
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" |
| 5121 | 5126 |
msgstr "Exclure les adresses/domaines (séparés par des virgules)" |
| 5122 | 5127 |
|
| 5123 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
|
|
| 5128 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
|
|
| 5124 | 5129 |
msgid "Transfer encoding" |
| 5125 | 5130 |
msgstr "Algorithme de transmission" |
| 5126 | 5131 |
|
| 5127 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1144
|
|
| 5132 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
|
|
| 5128 | 5133 |
msgid "" |
| 5129 | 5134 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| 5130 | 5135 |
"characters." |
| ... | ... | |
| 5132 | 5137 |
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " |
| 5133 | 5138 |
"message contient des caractères non ASCII." |
| 5134 | 5139 |
|
| 5135 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1151
|
|
| 5140 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
|
|
| 5136 | 5141 |
msgid "MIME filename encoding" |
| 5137 | 5142 |
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" |
| 5138 | 5143 |
|
| 5139 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
|
|
| 5144 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
|
|
| 5140 | 5145 |
msgid "MIME header" |
| 5141 | 5146 |
msgstr "MIME de l'en-tête" |
| 5142 | 5147 |
|
| 5143 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1172
|
|
| 5148 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
|
|
| 5144 | 5149 |
msgid "" |
| 5145 | 5150 |
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" |
| 5146 | 5151 |
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" |
| ... | ... | |
| 5152 | 5157 |
"RFC 2047\n" |
| 5153 | 5158 |
"RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée" |
| 5154 | 5159 |
|
| 5155 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
|
|
| 5160 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
|
|
| 5156 | 5161 |
msgid "Signature separator" |
| 5157 | 5162 |
msgstr "Séparateur de signature" |
| 5158 | 5163 |
|
| 5159 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
|
|
| 5164 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
|
|
| 5160 | 5165 |
msgid "Insert automatically" |
| 5161 | 5166 |
msgstr "Insérer automatiquement" |
| 5162 | 5167 |
|
| 5163 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56
|
|
| 5168 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
|
|
| 5164 | 5169 |
msgid "Reply" |
| 5165 | 5170 |
msgstr "Répondre" |
| 5166 | 5171 |
|
| 5167 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
|
|
| 5172 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
|
|
| 5168 | 5173 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 5169 | 5174 |
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" |
| 5170 | 5175 |
|
| 5171 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
|
|
| 5176 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
|
|
| 5172 | 5177 |
msgid "Quote message when replying" |
| 5173 | 5178 |
msgstr "Citer le message en répondant" |
| 5174 | 5179 |
|
| 5175 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1287
|
|
| 5180 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
|
|
| 5176 | 5181 |
msgid "Reply to mailing list by Reply button" |
| 5177 | 5182 |
msgstr "Répondre à la liste avec le bouton Répondre" |
| 5178 | 5183 |
|
| 5179 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
|
|
| 5184 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
|
|
| 5180 | 5185 |
msgid "Inherit recipients on reply to self messages" |
| 5181 | 5186 |
msgstr "" |
| 5182 | 5187 |
"Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous " |
| 5183 | 5188 |
"êtes l'auteur" |
| 5184 | 5189 |
|
| 5185 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1291
|
|
| 5190 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
|
|
| 5186 | 5191 |
msgid "Set only mail address of recipients when replying" |
| 5187 | 5192 |
msgstr "Utiliser uniquement les adresses des destinataires en cas de réponse" |
| 5188 | 5193 |
|
| 5189 | 5194 |
#. editor |
| 5190 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897
|
|
| 5195 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
|
|
| 5191 | 5196 |
#: src/prefs_toolbar.c:120 |
| 5192 | 5197 |
msgid "Editor" |
| 5193 | 5198 |
msgstr "Éditeur de texte" |
| 5194 | 5199 |
|
| 5195 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
|
|
| 5200 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
|
|
| 5196 | 5201 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 5197 | 5202 |
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" |
| 5198 | 5203 |
|
| 5199 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
|
|
| 5204 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
|
|
| 5200 | 5205 |
msgid "Undo level" |
| 5201 | 5206 |
msgstr "Nombre maximal d'annulations" |
| 5202 | 5207 |
|
| 5203 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1332
|
|
| 5208 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
|
|
| 5204 | 5209 |
msgid "Wrap messages at" |
| 5205 | 5210 |
msgstr "Justifier les messages à" |
| 5206 | 5211 |
|
| 5207 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1344
|
|
| 5212 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
|
|
| 5208 | 5213 |
msgid "characters" |
| 5209 | 5214 |
msgstr "caractères" |
| 5210 | 5215 |
|
| 5211 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
|
|
| 5216 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
|
|
| 5212 | 5217 |
msgid "Wrap quotation" |
| 5213 | 5218 |
msgstr "Justifier la citation" |
| 5214 | 5219 |
|
| 5215 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1360
|
|
| 5220 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
|
|
| 5216 | 5221 |
msgid "Wrap on input" |
| 5217 | 5222 |
msgstr "Justification automatique" |
| 5218 | 5223 |
|
| 5219 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
|
|
| 5224 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
|
|
| 5220 | 5225 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 5221 | 5226 |
msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" |
| 5222 | 5227 |
|
| 5223 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
|
|
| 5228 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
|
|
| 5224 | 5229 |
msgid "Format" |
| 5225 | 5230 |
msgstr "Citation" |
| 5226 | 5231 |
|
| 5227 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1399
|
|
| 5232 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
|
|
| 5228 | 5233 |
msgid "Spell checking" |
| 5229 | 5234 |
msgstr "Orthographe" |
| 5230 | 5235 |
|
| 5231 | 5236 |
#. reply |
| 5232 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1452
|
|
| 5237 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
|
|
| 5233 | 5238 |
msgid "Reply format" |
| 5234 | 5239 |
msgstr "Citation lors d'une réponse" |
| 5235 | 5240 |
|
| 5236 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509
|
|
| 5241 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
|
|
| 5237 | 5242 |
msgid "Quotation mark" |
| 5238 | 5243 |
msgstr "Caractère de citation" |
| 5239 | 5244 |
|
| 5240 | 5245 |
#. forward |
| 5241 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
|
|
| 5246 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
|
|
| 5242 | 5247 |
msgid "Forward format" |
| 5243 | 5248 |
msgstr "Citation lors d'un transfert" |
| 5244 | 5249 |
|
| 5245 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
|
|
| 5250 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
|
|
| 5246 | 5251 |
msgid " Description of symbols " |
| 5247 | 5252 |
msgstr " Description des symboles " |
| 5248 | 5253 |
|
| 5249 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1570
|
|
| 5254 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
|
|
| 5250 | 5255 |
msgid "Enable Spell checking" |
| 5251 | 5256 |
msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" |
| 5252 | 5257 |
|
| 5253 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
|
|
| 5258 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
|
|
| 5254 | 5259 |
msgid "Default language:" |
| 5255 | 5260 |
msgstr "Langue par défaut :" |
| 5256 | 5261 |
|
| 5257 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
|
|
| 5262 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
|
|
| 5258 | 5263 |
msgid "Text font" |
| 5259 | 5264 |
msgstr "Police du texte" |
| 5260 | 5265 |
|
| 5261 | 5266 |
#. ---- Folder View ---- |
| 5262 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1667
|
|
| 5267 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
|
|
| 5263 | 5268 |
msgid "Folder View" |
| 5264 | 5269 |
msgstr "Fenêtre des dossiers" |
| 5265 | 5270 |
|
| 5266 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
|
|
| 5271 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
|
|
| 5267 | 5272 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 5268 | 5273 |
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" |
| 5269 | 5274 |
|
| 5270 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1679
|
|
| 5275 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
|
|
| 5271 | 5276 |
msgid "Displaying message number columns in the folder view:" |
| 5272 | 5277 |
msgstr "" |
| 5273 | 5278 |
"Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers:" |
| 5274 | 5279 |
|
| 5275 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
|
|
| 5280 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
|
|
| 5276 | 5281 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 5277 | 5282 |
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" |
| 5278 | 5283 |
|
| 5279 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1718
|
|
| 5284 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
|
|
| 5280 | 5285 |
msgid "letters" |
| 5281 | 5286 |
msgstr "lettres" |
| 5282 | 5287 |
|
| 5283 | 5288 |
#. ---- Summary ---- |
| 5284 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
|
|
| 5289 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
|
|
| 5285 | 5290 |
msgid "Summary View" |
| 5286 | 5291 |
msgstr "Résumé des messages" |
| 5287 | 5292 |
|
| 5288 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1733
|
|
| 5293 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
|
|
| 5289 | 5294 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 5290 | 5295 |
msgstr "" |
| 5291 | 5296 |
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " |
| 5292 | 5297 |
"l'expéditeur du message" |
| 5293 | 5298 |
|
| 5294 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1735
|
|
| 5299 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
|
|
| 5295 | 5300 |
msgid "Expand threads" |
| 5296 | 5301 |
msgstr "Déployer les fils de conversation" |
| 5297 | 5302 |
|
| 5298 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372
|
|
| 5299 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3410
|
|
| 5303 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
|
|
| 5304 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
|
|
| 5300 | 5305 |
msgid "Date format" |
| 5301 | 5306 |
msgstr "Format de la date" |
| 5302 | 5307 |
|
| 5303 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1764
|
|
| 5308 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
|
|
| 5304 | 5309 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 5305 | 5310 |
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " |
| 5306 | 5311 |
|
| 5307 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1770
|
|
| 5312 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
|
|
| 5308 | 5313 |
msgid "Message" |
| 5309 | 5314 |
msgstr "Message" |
| 5310 | 5315 |
|
| 5311 | 5316 |
#. S_COL_UNREAD |
| 5312 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68
|
|
| 5317 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
|
|
| 5313 | 5318 |
msgid "Attachment" |
| 5314 | 5319 |
msgstr "Pièces jointes" |
| 5315 | 5320 |
|
| 5316 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1778
|
|
| 5321 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
|
|
| 5317 | 5322 |
msgid "Color label" |
| 5318 | 5323 |
msgstr "Coloration personnalisée" |
| 5319 | 5324 |
|
| 5320 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
|
|
| 5325 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
|
|
| 5321 | 5326 |
msgid "Default character encoding" |
| 5322 | 5327 |
msgstr "Jeu de caractères par défaut" |
| 5323 | 5328 |
|
| 5324 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1802
|
|
| 5329 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
|
|
| 5325 | 5330 |
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." |
| 5326 | 5331 |
msgstr "" |
| 5327 | 5332 |
"Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." |
| 5328 | 5333 |
|
| 5329 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
|
|
| 5334 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
|
|
| 5330 | 5335 |
msgid "Outgoing character encoding" |
| 5331 | 5336 |
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" |
| 5332 | 5337 |
|
| 5333 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1822
|
|
| 5338 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
|
|
| 5334 | 5339 |
msgid "" |
| 5335 | 5340 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
| 5336 | 5341 |
"be used." |
| ... | ... | |
| 5338 | 5343 |
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " |
| 5339 | 5344 |
"langue utilisée sera choisi automatiquement." |
| 5340 | 5345 |
|
| 5341 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1881
|
|
| 5346 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
|
|
| 5342 | 5347 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 5343 | 5348 |
msgstr "Coloration des messages" |
| 5344 | 5349 |
|
| 5345 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
|
|
| 5350 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
|
|
| 5346 | 5351 |
msgid "" |
| 5347 | 5352 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 5348 | 5353 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| ... | ... | |
| 5350 | 5355 |
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" |
| 5351 | 5356 |
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" |
| 5352 | 5357 |
|
| 5353 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
|
|
| 5358 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
|
|
| 5354 | 5359 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 5355 | 5360 |
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" |
| 5356 | 5361 |
|
| 5357 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
|
|
| 5362 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
|
|
| 5358 | 5363 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 5359 | 5364 |
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" |
| 5360 | 5365 |
|
| 5361 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
|
|
| 5366 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
|
|
| 5362 | 5367 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 5363 | 5368 |
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" |
| 5364 | 5369 |
|
| 5365 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
|
|
| 5370 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
|
|
| 5366 | 5371 |
msgid "Treat HTML only messages as attachment" |
| 5367 | 5372 |
msgstr "Considérer les messages en HTML pure comme une pièce jointe" |
| 5368 | 5373 |
|
| 5369 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1928
|
|
| 5374 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
|
|
| 5370 | 5375 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 5371 | 5376 |
msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" |
| 5372 | 5377 |
|
| 5373 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
|
|
| 5378 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
|
|
| 5374 | 5379 |
msgid "Line space" |
| 5375 | 5380 |
msgstr "Espacement des lignes" |
| 5376 | 5381 |
|
| 5377 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993
|
|
| 5382 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
|
|
| 5378 | 5383 |
msgid "pixel(s)" |
| 5379 | 5384 |
msgstr "pixel(s)" |
| 5380 | 5385 |
|
| 5381 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
|
|
| 5386 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
|
|
| 5382 | 5387 |
msgid "Scroll" |
| 5383 | 5388 |
msgstr "Défilement" |
| 5384 | 5389 |
|
| 5385 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1967
|
|
| 5390 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
|
|
| 5386 | 5391 |
msgid "Half page" |
| 5387 | 5392 |
msgstr "Demi-page" |
| 5388 | 5393 |
|
| 5389 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1973
|
|
| 5394 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
|
|
| 5390 | 5395 |
msgid "Smooth scroll" |
| 5391 | 5396 |
msgstr "Défilement continu" |
| 5392 | 5397 |
|
| 5393 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
|
|
| 5398 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
|
|
| 5394 | 5399 |
msgid "Step" |
| 5395 | 5400 |
msgstr "par pas de" |
| 5396 | 5401 |
|
| 5397 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2041
|
|
| 5402 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
|
|
| 5398 | 5403 |
msgid "Position of attachment tool button:" |
| 5399 | 5404 |
msgstr "" |
| 5400 | 5405 |
|
| 5401 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2046
|
|
| 5406 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
|
|
| 5402 | 5407 |
msgid "Left" |
| 5403 | 5408 |
msgstr "" |
| 5404 | 5409 |
|
| 5405 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2054
|
|
| 5410 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
|
|
| 5406 | 5411 |
msgid "Right" |
| 5407 | 5412 |
msgstr "" |
| 5408 | 5413 |
|
| 5409 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
|
|
| 5414 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
|
|
| 5410 | 5415 |
#, fuzzy |
| 5411 | 5416 |
msgid "Toggle attachment list view with tab" |
| 5412 | 5417 |
msgstr "Lister les pièces jointes" |
| 5413 | 5418 |
|
| 5414 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
|
|
| 5419 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
|
|
| 5415 | 5420 |
#, fuzzy |
| 5416 | 5421 |
msgid "Show attached files first on message view" |
| 5417 | 5422 |
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" |
| 5418 | 5423 |
|
| 5419 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
|
|
| 5424 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
|
|
| 5420 | 5425 |
msgid "Images" |
| 5421 | 5426 |
msgstr "Images" |
| 5422 | 5427 |
|
| 5423 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
|
|
| 5428 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
|
|
| 5424 | 5429 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 5425 | 5430 |
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" |
| 5426 | 5431 |
|
| 5427 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
|
|
| 5432 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
|
|
| 5428 | 5433 |
msgid "Display images as inline" |
| 5429 | 5434 |
msgstr "Afficher les images directement dans le message" |
| 5430 | 5435 |
|
| 5431 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2108
|
|
| 5436 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
|
|
| 5432 | 5437 |
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." |
| 5433 | 5438 |
msgstr "Spécifier une catégorie (travail, amis, etc) pour chaque couleur." |
| 5434 | 5439 |
|
| 5435 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2238
|
|
| 5440 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
|
|
| 5436 | 5441 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 5437 | 5442 |
msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" |
| 5438 | 5443 |
|
| 5439 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
|
|
| 5444 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
|
|
| 5440 | 5445 |
msgid "Learning command:" |
| 5441 | 5446 |
msgstr "Commande d'apprentissage :" |
| 5442 | 5447 |
|
| 5443 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
|
|
| 5448 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
|
|
| 5444 | 5449 |
msgid "(Select preset)" |
| 5445 | 5450 |
msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" |
| 5446 | 5451 |
|
| 5447 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
|
|
| 5452 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
|
|
| 5448 | 5453 |
msgid "Not Junk" |
| 5449 | 5454 |
msgstr "Acceptable" |
| 5450 | 5455 |
|
| 5451 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
|
|
| 5456 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
|
|
| 5452 | 5457 |
msgid "Classifying command" |
| 5453 | 5458 |
msgstr "Commande de détection" |
| 5454 | 5459 |
|
| 5455 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2313
|
|
| 5460 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
|
|
| 5456 | 5461 |
msgid "" |
| 5457 | 5462 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| 5458 | 5463 |
"learned manually to a certain extent." |
| ... | ... | |
| 5460 | 5465 |
"Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir " |
| 5461 | 5466 |
"faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables." |
| 5462 | 5467 |
|
| 5463 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2323
|
|
| 5468 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
|
|
| 5464 | 5469 |
msgid "Junk folder" |
| 5465 | 5470 |
msgstr "Dossier des indésirables" |
| 5466 | 5471 |
|
| 5467 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2341
|
|
| 5472 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
|
|
| 5468 | 5473 |
msgid "" |
| 5469 | 5474 |
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " |
| 5470 | 5475 |
"empty, the default junk folder will be used." |
| ... | ... | |
| 5472 | 5477 |
"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier. Si " |
| 5473 | 5478 |
"cette case est vide, le dossier par défaut sera utilisé." |
| 5474 | 5479 |
|
| 5475 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
|
|
| 5480 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
|
|
| 5476 | 5481 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 5477 | 5482 |
msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" |
| 5478 | 5483 |
|
| 5479 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2356
|
|
| 5484 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
|
|
| 5480 | 5485 |
msgid "Filter junk mails before normal filtering" |
| 5481 | 5486 |
msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres" |
| 5482 | 5487 |
|
| 5483 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
|
|
| 5488 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
|
|
| 5484 | 5489 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
| 5485 | 5490 |
msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" |
| 5486 | 5491 |
|
| 5487 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
|
|
| 5492 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
|
|
| 5488 | 5493 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
| 5489 | 5494 |
msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" |
| 5490 | 5495 |
|
| 5491 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
|
|
| 5496 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
|
|
| 5492 | 5497 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 5493 | 5498 |
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" |
| 5494 | 5499 |
|
| 5495 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
|
|
| 5500 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
|
|
| 5496 | 5501 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 5497 | 5502 |
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" |
| 5498 | 5503 |
|
| 5499 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
|
|
| 5504 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
|
|
| 5500 | 5505 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 5501 | 5506 |
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" |
| 5502 | 5507 |
|
| 5503 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
|
|
| 5508 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
|
|
| 5504 | 5509 |
msgid "Expired after" |
| 5505 | 5510 |
msgstr "Expiration après" |
| 5506 | 5511 |
|
| 5507 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
|
|
| 5512 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
|
|
| 5508 | 5513 |
msgid "minute(s) " |
| 5509 | 5514 |
msgstr "minute(s) " |
| 5510 | 5515 |
|
| 5511 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
|
|
| 5516 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
|
|
| 5512 | 5517 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 5513 | 5518 |
msgstr "" |
| 5514 | 5519 |
"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " |
| 5515 | 5520 |
"session." |
| 5516 | 5521 |
|
| 5517 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
|
|
| 5522 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
|
|
| 5518 | 5523 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 5519 | 5524 |
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" |
| 5520 | 5525 |
|
| 5521 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
|
|
| 5526 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
|
|
| 5522 | 5527 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 5523 | 5528 |
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" |
| 5524 | 5529 |
|
| 5525 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
|
|
| 5530 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
|
|
| 5526 | 5531 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 5527 | 5532 |
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" |
| 5528 | 5533 |
|
| 5529 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
|
|
| 5534 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
|
|
| 5530 | 5535 |
msgid "Always mark as read when a message is opened" |
| 5531 | 5536 |
msgstr "Toujours marquer comme lu un message ouvert" |
| 5532 | 5537 |
|
| 5533 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
|
|
| 5538 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
|
|
| 5534 | 5539 |
msgid "Open first unread message when a folder is opened" |
| 5535 | 5540 |
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" |
| 5536 | 5541 |
|
| 5537 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
|
|
| 5542 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
|
|
| 5538 | 5543 |
msgid "Remember last selected message" |
| 5539 | 5544 |
msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné" |
| 5540 | 5545 |
|
| 5541 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
|
|
| 5546 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
|
|
| 5542 | 5547 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 5543 | 5548 |
msgstr "" |
| 5544 | 5549 |
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" |
| 5545 | 5550 |
|
| 5546 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
|
|
| 5551 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
|
|
| 5547 | 5552 |
msgid "Open inbox after receiving new mail" |
| 5548 | 5553 |
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" |
| 5549 | 5554 |
|
| 5550 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
|
|
| 5555 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
|
|
| 5551 | 5556 |
msgid "Open inbox on startup" |
| 5552 | 5557 |
msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage" |
| 5553 | 5558 |
|
| 5554 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
|
|
| 5559 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
|
|
| 5555 | 5560 |
msgid "Change current account on folder open" |
| 5556 | 5561 |
msgstr "Changer de compte en ouvrant un dossier" |
| 5557 | 5562 |
|
| 5558 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
|
|
| 5563 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
|
|
| 5559 | 5564 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 5560 | 5565 |
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" |
| 5561 | 5566 |
|
| 5562 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
|
|
| 5567 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
|
|
| 5563 | 5568 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 5564 | 5569 |
msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." |
| 5565 | 5570 |
|
| 5566 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
|
|
| 5571 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
|
|
| 5567 | 5572 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 5568 | 5573 |
msgstr "" |
| 5569 | 5574 |
"Mettre les boutons en conformité avec le guide de l'interface humanisée de " |
| 5570 | 5575 |
"Gnome (GNOME HIG)" |
| 5571 | 5576 |
|
| 5572 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
|
|
| 5577 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
|
|
| 5573 | 5578 |
msgid "Display tray icon" |
| 5574 | 5579 |
msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" |
| 5575 | 5580 |
|
| 5576 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
|
|
| 5581 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
|
|
| 5577 | 5582 |
msgid "Minimize to tray icon" |
| 5578 | 5583 |
msgstr "Minimiser dans la zone de notification" |
| 5579 | 5584 |
|
| 5580 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
|
|
| 5585 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
|
|
| 5581 | 5586 |
msgid "Toggle window on trayicon click" |
| 5582 | 5587 |
msgstr "" |
| 5583 | 5588 |
"Afficher ou minimiser en cliquant sur l'icône dans la zone de notification" |
| 5584 | 5589 |
|
| 5585 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
|
|
| 5590 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
|
|
| 5586 | 5591 |
msgid " Set key bindings... " |
| 5587 | 5592 |
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " |
| 5588 | 5593 |
|
| 5589 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337
|
|
| 5594 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
|
|
| 5590 | 5595 |
msgid "Other" |
| 5591 | 5596 |
msgstr "Autres" |
| 5592 | 5597 |
|
| 5593 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
|
|
| 5598 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
|
|
| 5594 | 5599 |
msgid "External commands" |
| 5595 | 5600 |
msgstr "Commande externes" |
| 5596 | 5601 |
|
| 5597 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
|
|
| 5602 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
|
|
| 5598 | 5603 |
msgid "Update" |
| 5599 | 5604 |
msgstr "Mise à jour" |
| 5600 | 5605 |
|
| 5601 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2702
|
|
| 5606 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
|
|
| 5602 | 5607 |
msgid "Receive dialog" |
| 5603 | 5608 |
msgstr "Message de réception" |
| 5604 | 5609 |
|
| 5605 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2712
|
|
| 5610 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
|
|
| 5606 | 5611 |
msgid "Show receive dialog" |
| 5607 | 5612 |
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" |
| 5608 | 5613 |
|
| 5609 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2722
|
|
| 5614 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
|
|
| 5610 | 5615 |
msgid "Always" |
| 5611 | 5616 |
msgstr "Toujours" |
| 5612 | 5617 |
|
| 5613 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2723
|
|
| 5618 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
|
|
| 5614 | 5619 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 5615 | 5620 |
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" |
| 5616 | 5621 |
|
| 5617 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
|
|
| 5622 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
|
|
| 5618 | 5623 |
msgid "Never" |
| 5619 | 5624 |
msgstr "Jamais" |
| 5620 | 5625 |
|
| 5621 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2730
|
|
| 5626 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
|
|
| 5622 | 5627 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 5623 | 5628 |
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" |
| 5624 | 5629 |
|
| 5625 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
|
|
| 5630 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
|
|
| 5626 | 5631 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 5627 | 5632 |
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" |
| 5628 | 5633 |
|
| 5629 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
|
|
| 5634 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
|
|
| 5630 | 5635 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 5631 | 5636 |
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" |
| 5632 | 5637 |
|
| 5633 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
|
|
| 5638 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
|
|
| 5634 | 5639 |
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" |
| 5635 | 5640 |
msgstr "" |
| 5636 | 5641 |
"Montrer uniquement l'adresse mail si le destinataire est sélectionné depuis " |
| 5637 | 5642 |
"le carnet d'adresses" |
| 5638 | 5643 |
|
| 5639 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
|
|
| 5644 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
|
|
| 5640 | 5645 |
msgid "Auto-completion:" |
| 5641 | 5646 |
msgstr "Auto-complétion:" |
| 5642 | 5647 |
|
| 5643 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
|
|
| 5648 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
|
|
| 5644 | 5649 |
msgid "Start with Tab" |
| 5645 | 5650 |
msgstr "En utilisant Tab" |
| 5646 | 5651 |
|
| 5647 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
|
|
| 5652 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
|
|
| 5648 | 5653 |
msgid "Disable" |
| 5649 | 5654 |
msgstr "Désactivée" |
| 5650 | 5655 |
|
| 5651 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
|
|
| 5656 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
|
|
| 5652 | 5657 |
msgid "On exit" |
| 5653 | 5658 |
msgstr "En quittant" |
| 5654 | 5659 |
|
| 5655 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2792
|
|
| 5660 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
|
|
| 5656 | 5661 |
msgid "Confirm on exit" |
| 5657 | 5662 |
msgstr "Confirmer en quittant" |
| 5658 | 5663 |
|
| 5659 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
|
|
| 5664 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
|
|
| 5660 | 5665 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 5661 | 5666 |
msgstr "Vider la corbeille en quittant" |
| 5662 | 5667 |
|
| 5663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2801
|
|
| 5668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
|
|
| 5664 | 5669 |
msgid "Ask before emptying" |
| 5665 | 5670 |
msgstr "Demander avant de vider" |
| 5666 | 5671 |
|
| 5667 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2805
|
|
| 5672 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
|
|
| 5668 | 5673 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 5669 | 5674 |
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" |
| 5670 | 5675 |
|
| 5671 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2862
|
|
| 5676 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
|
|
| 5672 | 5677 |
#, c-format |
| 5673 | 5678 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 5674 | 5679 |
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)" |
| 5675 | 5680 |
|
| 5676 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2871
|
|
| 5681 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
|
|
| 5677 | 5682 |
msgid "Web browser" |
| 5678 | 5683 |
msgstr "Navigateur web" |
| 5679 | 5684 |
|
| 5680 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385
|
|
| 5681 |
#: src/prefs_common_dialog.c:4406
|
|
| 5685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
|
|
| 5686 |
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
|
|
| 5682 | 5687 |
msgid "(Default browser)" |
| 5683 | 5688 |
msgstr "(Navigateur Web par défaut)" |
| 5684 | 5689 |
|
| 5685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
|
|
| 5690 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
|
|
| 5686 | 5691 |
msgid "Use external program for printing" |
| 5687 | 5692 |
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression" |
| 5688 | 5693 |
|
| 5689 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
|
|
| 5694 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
|
|
| 5690 | 5695 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 5691 | 5696 |
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" |
| 5692 | 5697 |
|
| 5693 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
|
|
| 5698 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
|
|
| 5694 | 5699 |
msgid "Use external program for sending" |
| 5695 | 5700 |
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" |
| 5696 | 5701 |
|
| 5697 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
|
|
| 5702 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
|
|
| 5698 | 5703 |
msgid "Update check requires 'curl' command." |
| 5699 | 5704 |
msgstr "La commande 'curl' est nécessaire à la recherche de mises à jour." |
| 5700 | 5705 |
|
| 5701 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3031
|
|
| 5706 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
|
|
| 5702 | 5707 |
msgid "Enable auto update check" |
| 5703 | 5708 |
msgstr "Rechercher automatiquement les mises à jour" |
| 5704 | 5709 |
|
| 5705 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
|
|
| 5710 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
|
|
| 5706 | 5711 |
msgid "Use HTTP proxy" |
| 5707 | 5712 |
msgstr "Utiliser un proxy HTTP" |
| 5708 | 5713 |
|
| 5709 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
|
|
| 5714 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
|
|
| 5710 | 5715 |
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" |
| 5711 | 5716 |
msgstr "Proxy HTTP (hôte:port)" |
| 5712 | 5717 |
|
| 5713 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3076
|
|
| 5718 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
|
|
| 5714 | 5719 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 5715 | 5720 |
msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" |
| 5716 | 5721 |
|
| 5717 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3079
|
|
| 5722 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
|
|
| 5718 | 5723 |
msgid "" |
| 5719 | 5724 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 5720 | 5725 |
"by other applications.\n" |
| ... | ... | |
| 5724 | 5729 |
"programmes.\n" |
| 5725 | 5730 |
"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." |
| 5726 | 5731 |
|
| 5727 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3086
|
|
| 5732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
|
|
| 5728 | 5733 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 5729 | 5734 |
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" |
| 5730 | 5735 |
|
| 5731 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
|
|
| 5736 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
|
|
| 5732 | 5737 |
msgid "second(s)" |
| 5733 | 5738 |
msgstr "seconde(s)" |
| 5734 | 5739 |
|
| 5735 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3127
|
|
| 5740 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
|
|
| 5736 | 5741 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 5737 | 5742 |
msgstr "Automatique (recommandé)" |
| 5738 | 5743 |
|
| 5739 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3132
|
|
| 5744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
|
|
| 5740 | 5745 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 5741 | 5746 |
msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" |
| 5742 | 5747 |
|
| 5743 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3134
|
|
| 5748 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
|
|
| 5744 | 5749 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 5745 | 5750 |
msgstr "Unicode (UTF-8)" |
| 5746 | 5751 |
|
| 5747 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3136
|
|
| 5752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
|
|
| 5748 | 5753 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 5749 | 5754 |
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" |
| 5750 | 5755 |
|
| 5751 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3137
|
|
| 5756 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
|
|
| 5752 | 5757 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 5753 | 5758 |
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" |
| 5754 | 5759 |
|
| 5755 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3139
|
|
| 5760 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
|
|
| 5756 | 5761 |
msgid "Western European (Windows-1252)" |
| 5757 | 5762 |
msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" |
| 5758 | 5763 |
|
| 5759 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3143
|
|
| 5764 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
|
|
| 5760 | 5765 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 5761 | 5766 |
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" |
| 5762 | 5767 |
|
| 5763 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3145
|
|
| 5768 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
|
|
| 5764 | 5769 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 5765 | 5770 |
msgstr "Balte (ISO-8859-13)" |
| 5766 | 5771 |
|
| 5767 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
|
|
| 5772 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
|
|
| 5768 | 5773 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 5769 | 5774 |
msgstr "Balte (ISO-8859-4)" |
| 5770 | 5775 |
|
| 5771 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3147
|
|
| 5776 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
|
|
| 5772 | 5777 |
msgid "Baltic (Windows-1257)" |
| 5773 | 5778 |
msgstr "Balte (Windows-1257)" |
| 5774 | 5779 |
|
| 5775 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3149
|
|
| 5780 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
|
|
| 5776 | 5781 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 5777 | 5782 |
msgstr "Grec (ISO-8859-7)" |
| 5778 | 5783 |
|
| 5779 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
|
|
| 5784 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
|
|
| 5780 | 5785 |
msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
| 5781 | 5786 |
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" |
| 5782 | 5787 |
|
| 5783 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3152
|
|
| 5788 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
|
|
| 5784 | 5789 |
msgid "Arabic (Windows-1256)" |
| 5785 | 5790 |
msgstr "Arabe (Windows-1256)" |
| 5786 | 5791 |
|
| 5787 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
|
|
| 5792 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
|
|
| 5788 | 5793 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 5789 | 5794 |
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" |
| 5790 | 5795 |
|
| 5791 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
|
|
| 5796 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
|
|
| 5792 | 5797 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
| 5793 | 5798 |
msgstr "Hébreu (Windows-1255)" |
| 5794 | 5799 |
|
| 5795 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3157
|
|
| 5800 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
|
|
| 5796 | 5801 |
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 5797 | 5802 |
msgstr "Turc (ISO-8859-9)" |
| 5798 | 5803 |
|
| 5799 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
|
|
| 5804 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
|
|
| 5800 | 5805 |
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 5801 | 5806 |
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" |
| 5802 | 5807 |
|
| 5803 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3160
|
|
| 5808 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
|
|
| 5804 | 5809 |
msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 5805 | 5810 |
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" |
| 5806 | 5811 |
|
| 5807 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
|
|
| 5812 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
|
|
| 5808 | 5813 |
msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 5809 | 5814 |
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" |
| 5810 | 5815 |
|
| 5811 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
|
|
| 5816 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
|
|
| 5812 | 5817 |
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 5813 | 5818 |
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" |
| 5814 | 5819 |
|
| 5815 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
|
|
| 5820 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
|
|
| 5816 | 5821 |
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 5817 | 5822 |
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" |
| 5818 | 5823 |
|
| 5819 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
|
|
| 5824 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
|
|
| 5820 | 5825 |
msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 5821 | 5826 |
msgstr "Japonais (EUC-JP)" |
| 5822 | 5827 |
|
| 5823 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3167
|
|
| 5828 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
|
|
| 5824 | 5829 |
msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 5825 | 5830 |
msgstr "Japonais (Shift_JIS)" |
| 5826 | 5831 |
|
| 5827 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
|
|
| 5832 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
|
|
| 5828 | 5833 |
msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 5829 | 5834 |
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" |
| 5830 | 5835 |
|
| 5831 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
|
|
| 5836 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
|
|
| 5832 | 5837 |
msgid "Simplified Chinese (GBK)" |
| 5833 | 5838 |
msgstr "Chinois simplifié (GBK)" |
| 5834 | 5839 |
|
| 5835 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
|
|
| 5840 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
|
|
| 5836 | 5841 |
msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 5837 | 5842 |
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" |
| 5838 | 5843 |
|
| 5839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
|
|
| 5844 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
|
|
| 5840 | 5845 |
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 5841 | 5846 |
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" |
| 5842 | 5847 |
|
| 5843 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3175 |
|
Also available in: Unified diff