Revision 3214 po/de.po

View differences:

de.po
9 9
msgstr ""
10 10
"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n"
11 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
13 13
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n"
14 14
"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
15 15
"Language-Team: de\n"
......
1019 1019
msgid "/_Paste"
1020 1020
msgstr "/_Einfügen"
1021 1021

  
1022
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90
1022
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1023 1023
msgid "Address book"
1024 1024
msgstr "Adressbuch"
1025 1025

  
......
1217 1217
msgid "Address Book Conversion"
1218 1218
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
1219 1219

  
1220
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534
1220
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1221 1221
msgid "Interface"
1222 1222
msgstr "Benutzerschnittstelle"
1223 1223

  
......
1265 1265
msgid "Warning"
1266 1266
msgstr "Warnung"
1267 1267

  
1268
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
1268
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1269 1269
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1270 1270
msgid "Error"
1271 1271
msgstr "Fehler"
......
1865 1865
msgstr "MIME-Typ"
1866 1866

  
1867 1867
#. Encoding
1868
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
1869
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
1868
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1869
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1870 1870
msgid "Encoding"
1871 1871
msgstr "Zeichenkodierung"
1872 1872

  
......
1924 1924
msgid "Select files"
1925 1925
msgstr "Dateien wählen"
1926 1926

  
1927
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1927
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1928 1928
msgid "Select file"
1929 1929
msgstr "Datei wählen"
1930 1930

  
......
2133 2133

  
2134 2134
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2135 2135
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2136
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
2136
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2137 2137
msgid " ... "
2138 2138
msgstr " ... "
2139 2139

  
......
2345 2345
msgid "Drafts"
2346 2346
msgstr "Entwürfe"
2347 2347

  
2348
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275
2348
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2349 2349
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2350 2350
msgid "Junk"
2351 2351
msgstr "Spam"
......
2439 2439
msgid "Creating folder view...\n"
2440 2440
msgstr "Erstelle Ordneransicht...\n"
2441 2441

  
2442
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692
2442
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2443 2443
msgid "New"
2444 2444
msgstr "Neu"
2445 2445

  
2446 2446
#. S_COL_MARK
2447
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693
2447
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2448 2448
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2449 2449
#: src/quick_search.c:108
2450 2450
msgid "Unread"
2451 2451
msgstr "Ungelesen"
2452 2452

  
2453
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694
2453
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2454 2454
msgid "Total"
2455 2455
msgstr "Gesamt"
2456 2456

  
......
2876 2876
msgid "Attributes"
2877 2877
msgstr "Eigenschaften"
2878 2878

  
2879
#: src/inc.c:197
2879
#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
2880 2880
#, c-format
2881 2881
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2882 2882
msgstr "Sylpheed: %d neue Nachricht(en)"
2883 2883

  
2884
#: src/inc.c:208
2884
#: src/inc.c:225
2885 2885
#, c-format
2886 2886
msgid "[Local]: %d"
2887 2887
msgstr ""
2888 2888

  
2889
#: src/inc.c:612
2889
#: src/inc.c:667
2890 2890
msgid "Authenticating with POP3"
2891 2891
msgstr "Authentisiere mit POP3"
2892 2892

  
2893
#: src/inc.c:641
2893
#: src/inc.c:697
2894 2894
msgid "Retrieving new messages"
2895 2895
msgstr "Neue Nachrichten empfangen"
2896 2896

  
2897
#: src/inc.c:643
2897
#: src/inc.c:699
2898 2898
msgid "Cancel _all"
2899 2899
msgstr "Abbrechen"
2900 2900

  
2901
#: src/inc.c:689
2901
#: src/inc.c:745
2902 2902
msgid "Standby"
2903 2903
msgstr "Bereitschaft"
2904 2904

  
2905
#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
2905
#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
2906 2906
msgid "Cancelled"
2907 2907
msgstr "Abgebrochen"
2908 2908

  
2909
#: src/inc.c:857
2909
#: src/inc.c:913
2910 2910
msgid "Retrieving"
2911 2911
msgstr "Empfangen"
2912 2912

  
2913
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2913
#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
2914 2914
#, c-format
2915 2915
msgid "%d message(s) (%s) received"
2916 2916
msgstr "%d Nachricht(en) (%s) empfangen"
2917 2917

  
2918
#: src/inc.c:870
2918
#: src/inc.c:926
2919 2919
#, c-format
2920 2920
msgid "no new messages"
2921 2921
msgstr "keine neuen Nachrichten"
2922 2922

  
2923
#: src/inc.c:871
2923
#: src/inc.c:927
2924 2924
msgid "Done"
2925 2925
msgstr "Fertig"
2926 2926

  
2927
#: src/inc.c:876
2927
#: src/inc.c:932
2928 2928
#, fuzzy
2929 2929
msgid "Server not found"
2930 2930
msgstr "Serverdaten"
2931 2931

  
2932
#: src/inc.c:880
2932
#: src/inc.c:936
2933 2933
msgid "Connection failed"
2934 2934
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
2935 2935

  
2936
#: src/inc.c:883
2936
#: src/inc.c:939
2937 2937
msgid "Auth failed"
2938 2938
msgstr "Fehler bei Authentisierung"
2939 2939

  
2940
#: src/inc.c:887
2940
#: src/inc.c:943
2941 2941
msgid "Locked"
2942 2942
msgstr "Blockiert"
2943 2943

  
2944
#: src/inc.c:897
2944
#: src/inc.c:953
2945 2945
msgid "Timeout"
2946 2946
msgstr "Zeitüberschreitung"
2947 2947

  
2948
#: src/inc.c:947
2948
#: src/inc.c:1003
2949 2949
#, c-format
2950 2950
msgid "Finished (%d new message(s))"
2951 2951
msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))"
2952 2952

  
2953
#: src/inc.c:950
2953
#: src/inc.c:1006
2954 2954
#, c-format
2955 2955
msgid "Finished (no new messages)"
2956 2956
msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)"
2957 2957

  
2958
#: src/inc.c:959
2958
#: src/inc.c:1015
2959 2959
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2960 2960
msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails."
2961 2961

  
2962
#: src/inc.c:995
2962
#: src/inc.c:1051
2963 2963
#, c-format
2964 2964
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2965 2965
msgstr "lade neue Nachrichten von Mailkonto %s...\n"
2966 2966

  
2967
#: src/inc.c:999
2967
#: src/inc.c:1055
2968 2968
#, c-format
2969 2969
msgid "%s: Authenticating with POP3"
2970 2970
msgstr "%s: Authentisiere mit POP3"
2971 2971

  
2972
#: src/inc.c:1002
2972
#: src/inc.c:1058
2973 2973
#, c-format
2974 2974
msgid "%s: Retrieving new messages"
2975 2975
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
2976 2976

  
2977
#: src/inc.c:1007
2977
#: src/inc.c:1063
2978 2978
#, c-format
2979 2979
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2980 2980
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
2981 2981

  
2982
#: src/inc.c:1025
2982
#: src/inc.c:1081
2983 2983
#, c-format
2984 2984
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2985 2985
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
2986 2986

  
2987
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2987
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2988 2988
#, c-format
2989 2989
msgid "Authenticating..."
2990 2990
msgstr "Authentisierung erfolgt..."
2991 2991

  
2992
#: src/inc.c:1116
2992
#: src/inc.c:1172
2993 2993
#, c-format
2994 2994
msgid "Retrieving messages from %s..."
2995 2995
msgstr "Lade Nachrichten von %s..."
2996 2996

  
2997
#: src/inc.c:1121
2997
#: src/inc.c:1177
2998 2998
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2999 2999
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
3000 3000

  
3001
#: src/inc.c:1125
3001
#: src/inc.c:1181
3002 3002
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3003 3003
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
3004 3004

  
3005
#: src/inc.c:1129
3005
#: src/inc.c:1185
3006 3006
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3007 3007
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
3008 3008

  
3009
#: src/inc.c:1133
3009
#: src/inc.c:1189
3010 3010
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3011 3011
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
3012 3012

  
3013
#: src/inc.c:1143
3013
#: src/inc.c:1199
3014 3014
#, c-format
3015 3015
msgid "Deleting message %d"
3016 3016
msgstr "Lösche Nachricht %d"
3017 3017

  
3018
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3018
#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
3019 3019
msgid "Quitting"
3020 3020
msgstr "Beenden"
3021 3021

  
3022
#: src/inc.c:1187
3022
#: src/inc.c:1243
3023 3023
#, c-format
3024 3024
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3025 3025
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
3026 3026

  
3027
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3027
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3028 3028
#: src/summaryview.c:5052
3029 3029
msgid ""
3030 3030
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3033 3033
"Fehler beim Ausführen des Spamfilter-Befehls.\n"
3034 3034
"Bite überprüfen Sie die Spamfilter-Einstellungen."
3035 3035

  
3036
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3036
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
3037 3037
#, fuzzy
3038 3038
msgid "Server not found."
3039 3039
msgstr "Nachricht nicht gefunden."
3040 3040

  
3041
#: src/inc.c:1547
3041
#: src/inc.c:1628
3042 3042
#, fuzzy, c-format
3043 3043
msgid "Server %s not found."
3044 3044
msgstr "Nachricht nicht gefunden."
3045 3045

  
3046
#: src/inc.c:1550
3046
#: src/inc.c:1631
3047 3047
msgid "Connection failed."
3048 3048
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
3049 3049

  
3050
#: src/inc.c:1554
3050
#: src/inc.c:1635
3051 3051
#, fuzzy, c-format
3052 3052
msgid "Connection to %s:%d failed."
3053 3053
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
3054 3054

  
3055
#: src/inc.c:1558
3055
#: src/inc.c:1639
3056 3056
msgid "Error occurred while processing mail."
3057 3057
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
3058 3058

  
3059
#: src/inc.c:1563
3059
#: src/inc.c:1644
3060 3060
#, c-format
3061 3061
msgid ""
3062 3062
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3065 3065
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
3066 3066
"%s"
3067 3067

  
3068
#: src/inc.c:1569
3068
#: src/inc.c:1650
3069 3069
msgid "No disk space left."
3070 3070
msgstr "Kein freier Platz auf Festplatte."
3071 3071

  
3072
#: src/inc.c:1574
3072
#: src/inc.c:1655
3073 3073
msgid "Can't write file."
3074 3074
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
3075 3075

  
3076
#: src/inc.c:1579
3076
#: src/inc.c:1660
3077 3077
msgid "Socket error."
3078 3078
msgstr "Socket-Fehler."
3079 3079

  
3080 3080
#. consider EOF right after QUIT successful
3081
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3081
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3082 3082
#: src/send_message.c:1014
3083 3083
msgid "Connection closed by the remote host."
3084 3084
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
3085 3085

  
3086
#: src/inc.c:1591
3086
#: src/inc.c:1672
3087 3087
msgid "Mailbox is locked."
3088 3088
msgstr "Mailbox ist blockiert."
3089 3089

  
3090
#: src/inc.c:1595
3090
#: src/inc.c:1676
3091 3091
#, c-format
3092 3092
msgid ""
3093 3093
"Mailbox is locked:\n"
......
3096 3096
"Mailbox ist gesperrt:\n"
3097 3097
"%s"
3098 3098

  
3099
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3099
#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3100 3100
msgid "Authentication failed."
3101 3101
msgstr "Fehler bei Authentisierung."
3102 3102

  
3103
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3103
#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3104 3104
#, c-format
3105 3105
msgid ""
3106 3106
"Authentication failed:\n"
......
3109 3109
"Fehler bei Authentisierung:\n"
3110 3110
"%s"
3111 3111

  
3112
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3112
#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3113 3113
msgid "Session timed out."
3114 3114
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
3115 3115

  
3116
#: src/inc.c:1652
3116
#: src/inc.c:1733
3117 3117
msgid "Incorporation cancelled\n"
3118 3118
msgstr "Empfangen abgebrochen\n"
3119 3119

  
3120
#: src/inc.c:1764
3120
#: src/inc.c:1845
3121 3121
#, c-format
3122 3122
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3123 3123
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
......
4410 4410
msgstr "Erstelle Fenster für die Einstellungen des Mailkontos...\n"
4411 4411

  
4412 4412
# AllgEinst
4413
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809
4413
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4414 4414
msgid "Receive"
4415 4415
msgstr "Empfangen"
4416 4416

  
4417
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811
4417
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4418 4418
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4419 4419
msgid "Send"
4420 4420
msgstr "Senden"
4421 4421

  
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813
4422
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4423 4423
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4424 4424
msgid "Compose"
4425 4425
msgstr "Verfassen"
4426 4426

  
4427
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820
4427
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4428 4428
msgid "Privacy"
4429 4429
msgstr "Privat"
4430 4430

  
......
4436 4436
msgid "Proxy"
4437 4437
msgstr "Proxy"
4438 4438

  
4439
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643
4439
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4440 4440
msgid "Advanced"
4441 4441
msgstr "Erweitert"
4442 4442

  
......
4560 4560
msgstr "Authentisierungsart"
4561 4561

  
4562 4562
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4563
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:3129
4563
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4565 4565
msgid "Automatic"
4566 4566
msgstr "Automatisch"
4567 4567

  
......
4605 4605
msgid "Add user-defined header"
4606 4606
msgstr "Nutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
4607 4607

  
4608
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885
4609
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
4608
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4609
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4610 4610
msgid " Edit... "
4611 4611
msgstr " Bearbeiten... "
4612 4612

  
......
4631 4631
msgstr "Authentisiere mit POP3 vor dem Senden"
4632 4632

  
4633 4633
#. signature
4634
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253
4634
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4635 4635
#: src/prefs_toolbar.c:117
4636 4636
msgid "Signature"
4637 4637
msgstr "Signatur"
......
4972 4972
msgid "Do you really want to delete this action?"
4973 4973
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
4974 4974

  
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:789
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4976 4976
msgid "Creating common preferences window...\n"
4977 4977
msgstr "Erstelle Fenster 'Allgemeine-Einstellungen'...\n"
4978 4978

  
4979
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4979
#: src/prefs_common_dialog.c:797
4980 4980
msgid "Common Preferences"
4981 4981
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
4982 4982

  
4983
#: src/prefs_common_dialog.c:815
4983
#: src/prefs_common_dialog.c:819
4984 4984
msgid "Display"
4985 4985
msgstr "Anzeige"
4986 4986

  
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:817
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:821
4988 4988
msgid "Junk mail"
4989 4989
msgstr "Spam-Mail"
4990 4990

  
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:823
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:827
4992 4992
msgid "Details"
4993 4993
msgstr "Details"
4994 4994

  
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:879
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4996 4996
msgid "Auto-check new mail"
4997 4997
msgstr "Automatischer Mailabruf"
4998 4998

  
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
5000 5000
msgid "every"
5001 5001
msgstr "alle"
5002 5002

  
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
5004 5004
msgid "minute(s)"
5005 5005
msgstr "Minute(n)"
5006 5006

  
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:902
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:908
5008 5008
msgid "Check new mail on startup"
5009 5009
msgstr "Mailabruf bei Programmstart"
5010 5010

  
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:904
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5012 5012
msgid "Update all local folders after incorporation"
5013 5013
msgstr "Alle lokalen Ordner nach dem Empfang aktualisieren"
5014 5014

  
5015 5015
#. New message notify
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:907
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5017 5017
#, fuzzy
5018 5018
msgid "New message notification"
5019 5019
msgstr "Authentisierung verwenden"
5020 5020

  
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:917
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5022 5022
#, fuzzy
5023
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5024
msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen"
5025

  
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5027
#, fuzzy
5023 5028
msgid "Play sound when new messages arrive"
5024 5029
msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen"
5025 5030

  
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:923
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5027 5032
#, fuzzy
5028 5033
msgid "Sound file"
5029 5034
msgstr "Kann Datei nicht lesen."
5030 5035

  
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:943
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5032 5037
#, fuzzy
5033 5038
msgid "Execute command when new messages arrive"
5034 5039
msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen"
5035 5040

  
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936
5037
#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980
5041
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5042
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5038 5043
msgid "Command"
5039 5044
msgstr "Befehl"
5040 5045

  
5041
#: src/prefs_common_dialog.c:962
5046
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5042 5047
#, c-format
5043 5048
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5044 5049
msgstr "'%d' steht für die Anzahl neuer Nachrichten."
5045 5050

  
5046
#: src/prefs_common_dialog.c:966
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5047 5052
msgid "Incorporate from local spool"
5048 5053
msgstr "Mails aus lokalem Mailsystem übernehmen"
5049 5054

  
5050
#: src/prefs_common_dialog.c:979
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5051 5056
msgid "Filter on incorporation"
5052 5057
msgstr "Filtern beim Empfang"
5053 5058

  
5054
#: src/prefs_common_dialog.c:985
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5055 5060
msgid "Spool path"
5056 5061
msgstr "Pfad zur Mailboxdatei"
5057 5062

  
5058
#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5060 5065
msgid "General"
5061 5066
msgstr "Allgemein"
5062 5067

  
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5064 5069
msgid "Save sent messages to outbox"
5065 5070
msgstr "Gesendete Nachrichten im Gesendet-Ordner speichern"
5066 5071

  
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5068 5073
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5069 5074
msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten"
5070 5075

  
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5072 5077
msgid "Automatically add recipients to address book"
5073 5078
msgstr "Empfänger automatisch ins Adressbuch übernehmen"
5074 5079

  
5075
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
5080
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5076 5081
msgid "Display send dialog"
5077 5082
msgstr "Sendedialog anzeigen"
5078 5083

  
5079
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
5084
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5080 5085
msgid ""
5081 5086
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5082 5087
"are found in the message body"
......
5084 5089
"Auf fehlenden Anhang hinweisen, wenn diese Zeichenfolgen (durch Komma "
5085 5090
"getrennt) im Nachrichtentext vorkommen"
5086 5091

  
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:1085
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5088 5093
msgid "(Ex: attach)"
5089 5094
msgstr "(Bsp.: Anhang)"
5090 5095

  
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5092 5097
msgid "Confirm recipients before sending"
5093 5098
msgstr "Empfänger vor Versendung bestätigen"
5094 5099

  
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5096 5101
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5097 5102
msgstr "Ausgenommene Adressen/Domänen (durch Komma getrennt)"
5098 5103

  
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5100 5105
msgid "Transfer encoding"
5101 5106
msgstr "Übertragungscodierung"
5102 5107

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:1144
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5104 5109
msgid ""
5105 5110
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5106 5111
"characters."
......
5108 5113
"Geben Sie die Übertragungskodierung für den Nachrichteninhalt an, falls "
5109 5114
"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
5110 5115

  
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:1151
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5112 5117
msgid "MIME filename encoding"
5113 5118
msgstr "MIME Dateinamenkodierung"
5114 5119

  
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5116 5121
msgid "MIME header"
5117 5122
msgstr "MIME-Kopfzeile"
5118 5123

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1172
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5120 5125
msgid ""
5121 5126
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5122 5127
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5127 5132
"MIME-Kopfzeile: am stärksten verbreitet, verletzt jedoch RFC 2047\n"
5128 5133
"RFC 2231: hält sich an den Standard, ist aber nicht populär"
5129 5134

  
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5131 5136
msgid "Signature separator"
5132 5137
msgstr "Signaturtrenner"
5133 5138

  
5134
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5135 5140
msgid "Insert automatically"
5136 5141
msgstr "Automatisch einfügen"
5137 5142

  
5138
#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5139 5144
msgid "Reply"
5140 5145
msgstr "Antworten"
5141 5146

  
5142
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5143 5148
msgid "Automatically select account for replies"
5144 5149
msgstr "Mailkonto für Antworten automatisch wählen"
5145 5150

  
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5147 5152
msgid "Quote message when replying"
5148 5153
msgstr "Nachricht beim Beanworten zitieren"
5149 5154

  
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:1287
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5151 5156
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5152 5157
msgstr "Antwort an Mailing-Liste durch Antworten-Schaltfläche"
5153 5158

  
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5155 5160
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5156 5161
msgstr "Empfänger bei Nachrichten an sich selbst übernehmen"
5157 5162

  
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:1291
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5159 5164
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5160 5165
msgstr "Angabe der Empfängeradresse nur bei Antwort"
5161 5166

  
5162 5167
#. editor
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5164 5169
#: src/prefs_toolbar.c:120
5165 5170
msgid "Editor"
5166 5171
msgstr "Editor"
5167 5172

  
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5169 5174
msgid "Automatically launch the external editor"
5170 5175
msgstr "Externen Editor automatisch starten"
5171 5176

  
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5173 5178
msgid "Undo level"
5174 5179
msgstr "Anzahl rücknehmbarer Schritte"
5175 5180

  
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:1332
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5177 5182
msgid "Wrap messages at"
5178 5183
msgstr "Zeilenumbruch nach"
5179 5184

  
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:1344
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5181 5186
msgid "characters"
5182 5187
msgstr "Zeichen"
5183 5188

  
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5185 5190
msgid "Wrap quotation"
5186 5191
msgstr "Zitat umbrechen"
5187 5192

  
5188
#: src/prefs_common_dialog.c:1360
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5189 5194
msgid "Wrap on input"
5190 5195
msgstr "Bei der Eingabe umbrechen"
5191 5196

  
5192
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5193 5198
msgid "Auto-save to draft"
5194 5199
msgstr "Automatisch als Entwurf speichern"
5195 5200

  
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5197 5202
msgid "Format"
5198 5203
msgstr "Format"
5199 5204

  
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:1399
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5201 5206
msgid "Spell checking"
5202 5207
msgstr "Rechtschreibprüfung"
5203 5208

  
5204 5209
#. reply
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:1452
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5206 5211
msgid "Reply format"
5207 5212
msgstr "Antwort-Format"
5208 5213

  
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5210 5215
msgid "Quotation mark"
5211 5216
msgstr "Zitatzeichen"
5212 5217

  
5213 5218
#. forward
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5215 5220
msgid "Forward format"
5216 5221
msgstr "Weiterleiten-Format"
5217 5222

  
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
5223
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5219 5224
msgid " Description of symbols "
5220 5225
msgstr " Beschreibung der Symbole "
5221 5226

  
5222
#: src/prefs_common_dialog.c:1570
5227
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5223 5228
msgid "Enable Spell checking"
5224 5229
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
5225 5230

  
5226
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5227 5232
msgid "Default language:"
5228 5233
msgstr "Standard-Sprache"
5229 5234

  
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5231 5236
msgid "Text font"
5232 5237
msgstr "Standardschriftart"
5233 5238

  
5234 5239
#. ---- Folder View ----
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:1667
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5236 5241
msgid "Folder View"
5237 5242
msgstr "Ordneransicht"
5238 5243

  
5239
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5240 5245
msgid "Display unread number next to folder name"
5241 5246
msgstr "Anzahl ungelesener Mails neben Ordnernamen anzeigen"
5242 5247

  
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:1679
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5244 5249
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5245 5250
msgstr "In Ordneransicht die Spalten mit der Nachrichtenanzahl anzeigen:"
5246 5251

  
5247
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5248 5253
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5249 5254
msgstr "Newsgruppen abkürzen, wenn länger als"
5250 5255

  
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:1718
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5252 5257
msgid "letters"
5253 5258
msgstr "Zeichen"
5254 5259

  
5255 5260
#. ---- Summary ----
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5257 5262
msgid "Summary View"
5258 5263
msgstr "Ordnerinhaltsansicht"
5259 5264

  
5260
#: src/prefs_common_dialog.c:1733
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5261 5266
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5262 5267
msgstr "Empfänger in 'Von'-Spalte anzeigen, wenn selbst der Sender"
5263 5268

  
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:1735
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5265 5270
msgid "Expand threads"
5266 5271
msgstr "Threads ausklappen"
5267 5272

  
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:3410
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5274
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5270 5275
msgid "Date format"
5271 5276
msgstr "Datumsformat"
5272 5277

  
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:1764
5278
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5274 5279
msgid " Set display item of summary... "
5275 5280
msgstr " Ordnerinhaltsansicht gestalten... "
5276 5281

  
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:1770
5282
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5278 5283
msgid "Message"
5279 5284
msgstr "Nachricht"
5280 5285

  
5281 5286
#. S_COL_UNREAD
5282
#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68
5287
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5283 5288
msgid "Attachment"
5284 5289
msgstr "Anhang"
5285 5290

  
5286
#: src/prefs_common_dialog.c:1778
5291
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5287 5292
msgid "Color label"
5288 5293
msgstr "Farbmarke"
5289 5294

  
5290
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
5295
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5291 5296
msgid "Default character encoding"
5292 5297
msgstr "Standard-Zeichenkodierung"
5293 5298

  
5294
#: src/prefs_common_dialog.c:1802
5299
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5295 5300
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5296 5301
msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet."
5297 5302

  
5298
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
5303
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5299 5304
msgid "Outgoing character encoding"
5300 5305
msgstr "Zeichenkodierung zum Versenden"
5301 5306

  
5302
#: src/prefs_common_dialog.c:1822
5307
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5303 5308
msgid ""
5304 5309
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5305 5310
"be used."
......
5307 5312
"Ist 'Automatisch' gewählt, wird die optimale Kodierung für die aktuelle "
5308 5313
"Spracheinstellung benutzt."
5309 5314

  
5310
#: src/prefs_common_dialog.c:1881
5315
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5311 5316
msgid "Enable coloration of message"
5312 5317
msgstr "Aktiviere Farben für Nachrichten"
5313 5318

  
5314
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
5319
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5315 5320
msgid ""
5316 5321
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5317 5322
"ASCII character (Japanese only)"
......
5319 5324
"Stelle Multi-Byte-Alphabet und Zahlen als\n"
5320 5325
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
5321 5326

  
5322
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5327
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5323 5328
msgid "Display header pane above message view"
5324 5329
msgstr "Kopfzeilenansicht oberhalb der Nachrichtenansicht"
5325 5330

  
5326
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
5331
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5327 5332
msgid "Display short headers on message view"
5328 5333
msgstr "Zeige in der Nachrichtenansicht kurze Kopfzeilen an"
5329 5334

  
5330
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5331 5336
msgid "Render HTML messages as text"
5332 5337
msgstr "Stelle HTML-Nachrichten als Text dar"
5333 5338

  
5334
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5335 5340
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5336 5341
msgstr "Behandle reine HTML-Nachrichten als Anhang"
5337 5342

  
5338
#: src/prefs_common_dialog.c:1928
5343
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5339 5344
msgid "Display cursor in message view"
5340 5345
msgstr "Aktiviere Cursor in der Nachrichtenansicht"
5341 5346

  
5342
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5347
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5343 5348
msgid "Line space"
5344 5349
msgstr "Zeilenabstand"
5345 5350

  
5346
#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5347 5352
msgid "pixel(s)"
5348 5353
msgstr "Pixel"
5349 5354

  
5350
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5355
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5351 5356
msgid "Scroll"
5352 5357
msgstr "Scrollen"
5353 5358

  
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:1967
5359
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5355 5360
msgid "Half page"
5356 5361
msgstr "Halbe Seite"
5357 5362

  
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:1973
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5359 5364
msgid "Smooth scroll"
5360 5365
msgstr "Weiches Scrollen"
5361 5366

  
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5363 5368
msgid "Step"
5364 5369
msgstr "Schritt"
5365 5370

  
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:2041
5371
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5367 5372
msgid "Position of attachment tool button:"
5368 5373
msgstr ""
5369 5374

  
5370
#: src/prefs_common_dialog.c:2046
5375
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5371 5376
msgid "Left"
5372 5377
msgstr ""
5373 5378

  
5374
#: src/prefs_common_dialog.c:2054
5379
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5375 5380
msgid "Right"
5376 5381
msgstr ""
5377 5382

  
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
5383
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5379 5384
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5380 5385
msgstr ""
5381 5386

  
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5383 5388
#, fuzzy
5384 5389
msgid "Show attached files first on message view"
5385 5390
msgstr "Zeige in der Nachrichtenansicht kurze Kopfzeilen an"
5386 5391

  
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5392
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5388 5393
msgid "Images"
5389 5394
msgstr "Bilder"
5390 5395

  
5391
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5396
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5392 5397
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5393 5398
msgstr "Große Bildanhänge in das Fenster einpassen"
5394 5399

  
5395
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
5400
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5396 5401
msgid "Display images as inline"
5397 5402
msgstr "Bilder eingebettet anzeigen"
5398 5403

  
5399
#: src/prefs_common_dialog.c:2108
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5400 5405
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5401 5406
msgstr "Sie können den Farbmarken Namen zuweisen (Erledigt, Unklar usw.)"
5402 5407

  
5403
#: src/prefs_common_dialog.c:2238
5408
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5404 5409
msgid "Enable Junk mail control"
5405 5410
msgstr "Spam-Kontrolle aktivieren"
5406 5411

  
5407
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
5412
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5408 5413
msgid "Learning command:"
5409 5414
msgstr "Befehle zum Lernen:"
5410 5415

  
5411
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5412 5417
msgid "(Select preset)"
5413 5418
msgstr "(Wähle Voreinstellung)"
5414 5419

  
5415
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5416 5421
msgid "Not Junk"
5417 5422
msgstr "Kein Spam"
5418 5423

  
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5420 5425
msgid "Classifying command"
5421 5426
msgstr "Klassifizier-Befehl"
5422 5427

  
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:2313
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5424 5429
msgid ""
5425 5430
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5426 5431
"learned manually to a certain extent."
......
5428 5433
"Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch "
5429 5434
"Nicht-Spam-Mails ein wenig manuell trainiert werden."
5430 5435

  
5431
#: src/prefs_common_dialog.c:2323
5436
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5432 5437
msgid "Junk folder"
5433 5438
msgstr "Spam-Ordner"
5434 5439

  
5435
#: src/prefs_common_dialog.c:2341
5440
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5436 5441
msgid ""
5437 5442
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5438 5443
"empty, the default junk folder will be used."
......
5440 5445
"Als Spam-Mails markierte Nachrichten werden in diesen Ordner verschoben. "
5441 5446
"Fehlt er, wird der normale Papierkorb benutzt."
5442 5447

  
5443
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5448
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5444 5449
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5445 5450
msgstr "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn als Spam-Mails erkannt"
5446 5451

  
5447
#: src/prefs_common_dialog.c:2356
5452
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5448 5453
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5449 5454
msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren"
5450 5455

  
5451
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5456
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5452 5457
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5453 5458
msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen"
5454 5459

  
5455
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5460
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5456 5461
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5457 5462
msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen"
5458 5463

  
5459
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
5464
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5460 5465
msgid "Automatically check signatures"
5461 5466
msgstr "Digitale Unterschriften automatisch überprüfen"
5462 5467

  
5463
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
5468
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5464 5469
msgid "Show signature check result in a popup window"
5465 5470
msgstr "Ergebnis der Signatur-Überprüfung in POPUP-Fenster anzeigen"
5466 5471

  
5467
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
5472
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5468 5473
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5469 5474
msgstr "Mantra zeitweise speichern"
5470 5475

  
5471
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5476
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5472 5477
msgid "Expired after"
5473 5478
msgstr "Verfallen nach"
5474 5479

  
5475
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5480
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5476 5481
msgid "minute(s) "
5477 5482
msgstr "Minute(n)"
5478 5483

  
5479
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5484
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5480 5485
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5481 5486
msgstr "('0' speichert das Mantra für die gesamte Sitzung)"
5482 5487

  
5483
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5488
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5484 5489
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5485 5490
msgstr "Bei Eingabe eines Mantras den Input abgreifen"
5486 5491

  
5487
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5492
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5488 5493
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5489 5494
msgstr "Warnmeldung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
5490 5495

  
5491
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5496
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5492 5497
msgid "Always open messages in summary when selected"
5493 5498
msgstr "Nachrichten immer in der Übersicht öffnen, wenn ausgewählt"
5494 5499

  
5495
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
5500
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5496 5501
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5497 5502
msgstr "Stets als gelesen markieren, wenn eine Nachricht geöffnet wird"
5498 5503

  
5499
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
5504
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5500 5505
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5501 5506
msgstr "Beim Öffnen eines Ordners erste ungelesene Nachricht anzeigen"
5502 5507

  
5503
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5508
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5504 5509
msgid "Remember last selected message"
5505 5510
msgstr "Letzte geöffnete Nachricht wiederherstellen"
5506 5511

  
5507
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5508 5513
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5509 5514
msgstr ""
5510 5515
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn in einem neuen Fenster geöffnet"
5511 5516

  
5512
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5513 5518
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5514 5519
msgstr "Posteingang nach dem Empfang neuer E-Mail öffnen"
5515 5520

  
5516
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5517 5522
msgid "Open inbox on startup"
5518 5523
msgstr "Posteingang bei Programmstart öffnen"
5519 5524

  
5520
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5521 5526
msgid "Change current account on folder open"
5522 5527
msgstr "Aktuelles Mailkonto bei offenem Ordner wechseln"
5523 5528

  
5524
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5529
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5525 5530
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5526 5531
msgstr "Sofortiges Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
5527 5532

  
5528
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5533
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5529 5534
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5530 5535
msgstr "Wenn abgeschaltet, werden Nachrichten bis zur Ausführung markiert."
5531 5536

  
5532
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
5537
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5533 5538
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5534 5539
msgstr "Schaltflächen-Reihenfolge gemäß der GNOME HIG"
5535 5540

  
5536
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
5541
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5537 5542
msgid "Display tray icon"
5538 5543
msgstr "Symbol im System-Tray anzeigen"
5539 5544

  
5540
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5545
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5541 5546
msgid "Minimize to tray icon"
5542 5547
msgstr "Zum Symbol im System-Tray minimieren"
5543 5548

  
5544
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
5549
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5545 5550
msgid "Toggle window on trayicon click"
5546 5551
msgstr "Fenster bei Trayicon-Klick wechseln"
5547 5552

  
5548
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
5553
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5549 5554
msgid " Set key bindings... "
5550 5555
msgstr " Tastenbelegung wählen... "
5551 5556

  
5552
#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337
5557
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5553 5558
msgid "Other"
5554 5559
msgstr "Sonstiges"
5555 5560

  
5556
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5557 5562
msgid "External commands"
5558 5563
msgstr "Externe Befehle"
5559 5564

  
5560
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5561 5566
msgid "Update"
5562 5567
msgstr "Aktualisieren"
5563 5568

  
5564
#: src/prefs_common_dialog.c:2702
5569
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5565 5570
msgid "Receive dialog"
5566 5571
msgstr "Empfangen-Dialog"
5567 5572

  
5568
#: src/prefs_common_dialog.c:2712
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5569 5574
msgid "Show receive dialog"
5570 5575
msgstr "Empfangen-Dialog anzeigen"
5571 5576

  
5572
#: src/prefs_common_dialog.c:2722
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5573 5578
msgid "Always"
5574 5579
msgstr "Immer"
5575 5580

  
5576
#: src/prefs_common_dialog.c:2723
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5577 5582
msgid "Only on manual receiving"
5578 5583
msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
5579 5584

  
5580
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5581 5586
msgid "Never"
5582 5587
msgstr "Nie"
5583 5588

  
5584
#: src/prefs_common_dialog.c:2730
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5585 5590
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5586 5591
msgstr "Bei Empfangsfehlern keinen Fehler-Dialog ausgeben"
5587 5592

  
5588
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
5593
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5589 5594
msgid "Close receive dialog when finished"
5590 5595
msgstr "Empfangen-Dialog nach Beenden schließen"
5591 5596

  
5592
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5597
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5593 5598
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5594 5599
msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen"
5595 5600

  
5596
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5597 5602
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5598 5603
msgstr "Bei Übernahme vom Adressbuch nur Mailadresse des Empfängers eintragen"
5599 5604

  
5600
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5605
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5601 5606
msgid "Auto-completion:"
5602 5607
msgstr "Auto-Vervollständigung:"
5603 5608

  
5604
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5605 5610
msgid "Start with Tab"
5606 5611
msgstr "Beginnen mit Tab"
5607 5612

  
5608
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5609 5614
msgid "Disable"
5610 5615
msgstr "Deaktivieren"
5611 5616

  
5612
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5613 5618
msgid "On exit"
5614 5619
msgstr "Beim Beenden"
5615 5620

  
5616
#: src/prefs_common_dialog.c:2792
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5617 5622
msgid "Confirm on exit"
5618 5623
msgstr "Bestätigung einholen"
5619 5624

  
5620
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
5625
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5621 5626
msgid "Empty trash on exit"
5622 5627
msgstr "Papierkorb leeren"
5623 5628

  
5624
#: src/prefs_common_dialog.c:2801
5629
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5625 5630
msgid "Ask before emptying"
5626 5631
msgstr "Vor dem Leeren fragen"
5627 5632

  
5628
#: src/prefs_common_dialog.c:2805
5633
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5629 5634
msgid "Warn if there are queued messages"
5630 5635
msgstr "Auf wartende Nachrichten hinweisen"
5631 5636

  
5632
#: src/prefs_common_dialog.c:2862
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5633 5638
#, c-format
5634 5639
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5635 5640
msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
5636 5641

  
5637
#: src/prefs_common_dialog.c:2871
5642
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5638 5643
msgid "Web browser"
5639 5644
msgstr "Internet-Browser"
5640 5645

  
5641
#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385
5642
#: src/prefs_common_dialog.c:4406
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5647
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5643 5648
msgid "(Default browser)"
5644 5649
msgstr "(Standardbrowser)"
5645 5650

  
5646
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
5651
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5647 5652
msgid "Use external program for printing"
5648 5653
msgstr "Benutze externes Programm zum Drucken"
5649 5654

  
5650
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5655
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5651 5656
msgid "Use external program for incorporation"
5652 5657
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
5653 5658

  
5654
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
5659
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5655 5660
msgid "Use external program for sending"
5656 5661
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
5657 5662

  
5658
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
5663
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5659 5664
msgid "Update check requires 'curl' command."
5660 5665
msgstr "Aktualisierung erfordert 'curl'-Befehl."
5661 5666

  
5662
#: src/prefs_common_dialog.c:3031
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5663 5668
msgid "Enable auto update check"
5664 5669
msgstr "Automatische Update-Überprüfung"
5665 5670

  
5666
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
5671
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5667 5672
msgid "Use HTTP proxy"
5668 5673
msgstr "Verwendung von HTTP-Proxy"
5669 5674

  
5670
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
5675
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5671 5676
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5672 5677
msgstr "HTTP-Proxy-Server (Hostname:Port):"
5673 5678

  
5674
#: src/prefs_common_dialog.c:3076
5679
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5675 5680
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5676 5681
msgstr "Gründlicher Integritätstest der Summen-Zwischenspeicher"
5677 5682

  
5678
#: src/prefs_common_dialog.c:3079
5683
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5679 5684
msgid ""
5680 5685
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5681 5686
"by other applications.\n"
......
5685 5690
"Inhalt von Ordnern verändern.\n"
5686 5691
"Diese Option beeinträchtigt die Ausführung der Übersichtsanzeige."
5687 5692

  
5688
#: src/prefs_common_dialog.c:3086
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5689 5694
msgid "Socket I/O timeout:"
5690 5695
msgstr "Socket I/O-Zeitüberschreitung:"
5691 5696

  
5692
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5693 5698
msgid "second(s)"
5694 5699
msgstr "Sekunde(n)"
5695 5700

  
5696
#: src/prefs_common_dialog.c:3127
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5697 5702
msgid "Automatic (Recommended)"
5698 5703
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
5699 5704

  
5700
#: src/prefs_common_dialog.c:3132
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5701 5706
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5702 5707
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5703 5708

  
5704
#: src/prefs_common_dialog.c:3134
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5705 5710
msgid "Unicode (UTF-8)"
5706 5711
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5707 5712

  
5708
#: src/prefs_common_dialog.c:3136
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5709 5714
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5710 5715
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
5711 5716

  
5712
#: src/prefs_common_dialog.c:3137
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5713 5718
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5714 5719
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15"
5715 5720

  
5716
#: src/prefs_common_dialog.c:3139
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5717 5722
msgid "Western European (Windows-1252)"
5718 5723
msgstr "Westeuropäisch (Windows-1252)"
5719 5724

  
5720
#: src/prefs_common_dialog.c:3143
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5721 5726
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5722 5727
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
5723 5728

  
5724
#: src/prefs_common_dialog.c:3145
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5725 5730
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5726 5731
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
5727 5732

  
5728
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5729 5734
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5730 5735
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
5731 5736

  
5732
#: src/prefs_common_dialog.c:3147
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5733 5738
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5734 5739
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
5735 5740

  
5736
#: src/prefs_common_dialog.c:3149
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5737 5742
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5738 5743
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
5739 5744

  
5740
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5741 5746
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5742 5747
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
5743 5748

  
5744
#: src/prefs_common_dialog.c:3152
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5745 5750
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5746 5751
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
5747 5752

  
5748
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5749 5754
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5750 5755
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
5751 5756

  
5752
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5753 5758
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5754 5759
msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
5755 5760

  
5756
#: src/prefs_common_dialog.c:3157
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5757 5762
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5758 5763
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
5759 5764

  
5760
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5761 5766
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5762 5767
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
5763 5768

  
5764
#: src/prefs_common_dialog.c:3160
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5765 5770
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5766 5771
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
5767 5772

  
5768
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5769 5774
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5770 5775
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
5771 5776

  
5772
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5773 5778
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5774 5779
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
5775 5780

  
5776
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5777 5782
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5778 5783
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
5779 5784

  
5780
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5781 5786
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5782 5787
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
5783 5788

  
5784
#: src/prefs_common_dialog.c:3167
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5785 5790
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5786 5791
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
5787 5792

  
5788
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5789 5794
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5790 5795
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
5791 5796

  
5792
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5793 5798
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5794 5799
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
5795 5800

  
5796
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5801
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5797 5802
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5798 5803
msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5)"
5799 5804

  
5800
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5805
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5801 5806
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5802 5807
msgstr "Traditionelles Chinesisch (EUC-TW)"
5803 5808

  
5804
#: src/prefs_common_dialog.c:3175
5809
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5805 5810
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5806 5811
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
5807 5812

  
5808
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5813
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5809 5814
msgid "Korean (EUC-KR)"
5810 5815
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff