Revision 3214 po/cs.po

View differences:

cs.po
10 10
msgstr ""
11 11
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
12 12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
14 14
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n"
15 15
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
16 16
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
......
1018 1018
msgid "/_Paste"
1019 1019
msgstr "/_Vložit"
1020 1020

  
1021
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90
1021
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
1022 1022
msgid "Address book"
1023 1023
msgstr "Adresář"
1024 1024

  
......
1209 1209
msgid "Address Book Conversion"
1210 1210
msgstr "Konverze adresáře"
1211 1211

  
1212
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534
1212
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
1213 1213
msgid "Interface"
1214 1214
msgstr "Rozhraní"
1215 1215

  
......
1257 1257
msgid "Warning"
1258 1258
msgstr "Varování"
1259 1259

  
1260
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
1260
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1261 1261
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1262 1262
msgid "Error"
1263 1263
msgstr "Chyba"
......
1858 1858
msgstr "Typ MIME"
1859 1859

  
1860 1860
#. Encoding
1861
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
1862
#: src/prefs_common_dialog.c:1782
1861
#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
1862
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
1863 1863
msgid "Encoding"
1864 1864
msgstr "Kódování"
1865 1865

  
......
1917 1917
msgid "Select files"
1918 1918
msgstr "Vybrat soubory"
1919 1919

  
1920
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
1920
#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
1921 1921
msgid "Select file"
1922 1922
msgstr "Vybrat soubor"
1923 1923

  
......
2127 2127

  
2128 2128
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
2129 2129
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
2130
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
2130
#: src/prefs_common_dialog.c:2350
2131 2131
msgid " ... "
2132 2132
msgstr " ... "
2133 2133

  
......
2339 2339
msgid "Drafts"
2340 2340
msgstr "Koncepty"
2341 2341

  
2342
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275
2342
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
2343 2343
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
2344 2344
msgid "Junk"
2345 2345
msgstr "Nevyžádaná"
......
2433 2433
msgid "Creating folder view...\n"
2434 2434
msgstr "Vytváří se strom složek...\n"
2435 2435

  
2436
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692
2436
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
2437 2437
msgid "New"
2438 2438
msgstr "Nové"
2439 2439

  
2440 2440
#. S_COL_MARK
2441
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693
2441
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
2442 2442
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2443 2443
#: src/quick_search.c:108
2444 2444
msgid "Unread"
2445 2445
msgstr "Nepřečtené"
2446 2446

  
2447
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694
2447
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
2448 2448
msgid "Total"
2449 2449
msgstr "Celkem"
2450 2450

  
......
2866 2866
msgid "Attributes"
2867 2867
msgstr "Atributy"
2868 2868

  
2869
#: src/inc.c:197
2869
#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
2870 2870
#, c-format
2871 2871
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2872 2872
msgstr "Sylpheed: nových zpráv %d"
2873 2873

  
2874
#: src/inc.c:208
2874
#: src/inc.c:225
2875 2875
#, c-format
2876 2876
msgid "[Local]: %d"
2877 2877
msgstr ""
2878 2878

  
2879
#: src/inc.c:612
2879
#: src/inc.c:667
2880 2880
msgid "Authenticating with POP3"
2881 2881
msgstr "Autentizace přes POP3"
2882 2882

  
2883
#: src/inc.c:641
2883
#: src/inc.c:697
2884 2884
msgid "Retrieving new messages"
2885 2885
msgstr "Přijímají se nové zprávy"
2886 2886

  
2887
#: src/inc.c:643
2887
#: src/inc.c:699
2888 2888
msgid "Cancel _all"
2889 2889
msgstr "Zrušit _vše"
2890 2890

  
2891
#: src/inc.c:689
2891
#: src/inc.c:745
2892 2892
msgid "Standby"
2893 2893
msgstr "V pohotovosti"
2894 2894

  
2895
#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
2895
#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
2896 2896
msgid "Cancelled"
2897 2897
msgstr "Zrušeno"
2898 2898

  
2899
#: src/inc.c:857
2899
#: src/inc.c:913
2900 2900
msgid "Retrieving"
2901 2901
msgstr "Přijímá se"
2902 2902

  
2903
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2903
#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
2904 2904
#, c-format
2905 2905
msgid "%d message(s) (%s) received"
2906 2906
msgstr "zpráv %d, přijato (%s)"
2907 2907

  
2908
#: src/inc.c:870
2908
#: src/inc.c:926
2909 2909
#, c-format
2910 2910
msgid "no new messages"
2911 2911
msgstr "žádné nové zprávy"
2912 2912

  
2913
#: src/inc.c:871
2913
#: src/inc.c:927
2914 2914
msgid "Done"
2915 2915
msgstr "Hotovo"
2916 2916

  
2917
#: src/inc.c:876
2917
#: src/inc.c:932
2918 2918
#, fuzzy
2919 2919
msgid "Server not found"
2920 2920
msgstr "Informace o serveru"
2921 2921

  
2922
#: src/inc.c:880
2922
#: src/inc.c:936
2923 2923
msgid "Connection failed"
2924 2924
msgstr "Spojení selhalo"
2925 2925

  
2926
#: src/inc.c:883
2926
#: src/inc.c:939
2927 2927
msgid "Auth failed"
2928 2928
msgstr "Autentizace selhala"
2929 2929

  
2930
#: src/inc.c:887
2930
#: src/inc.c:943
2931 2931
msgid "Locked"
2932 2932
msgstr "Zamknuto"
2933 2933

  
2934
#: src/inc.c:897
2934
#: src/inc.c:953
2935 2935
msgid "Timeout"
2936 2936
msgstr "Čas vypršel"
2937 2937

  
2938
#: src/inc.c:947
2938
#: src/inc.c:1003
2939 2939
#, c-format
2940 2940
msgid "Finished (%d new message(s))"
2941 2941
msgstr "Dokončeno (nových zpráv %d)"
2942 2942

  
2943
#: src/inc.c:950
2943
#: src/inc.c:1006
2944 2944
#, c-format
2945 2945
msgid "Finished (no new messages)"
2946 2946
msgstr "Dokončeno (žádné nové zprávy)"
2947 2947

  
2948
#: src/inc.c:959
2948
#: src/inc.c:1015
2949 2949
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2950 2950
msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby."
2951 2951

  
2952
#: src/inc.c:995
2952
#: src/inc.c:1051
2953 2953
#, c-format
2954 2954
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2955 2955
msgstr "získávají se nové zprávy z účtu %s...\n"
2956 2956

  
2957
#: src/inc.c:999
2957
#: src/inc.c:1055
2958 2958
#, c-format
2959 2959
msgid "%s: Authenticating with POP3"
2960 2960
msgstr "%s: Autentizace přes POP3"
2961 2961

  
2962
#: src/inc.c:1002
2962
#: src/inc.c:1058
2963 2963
#, c-format
2964 2964
msgid "%s: Retrieving new messages"
2965 2965
msgstr "%s: Přijímají se nové zprávy"
2966 2966

  
2967
#: src/inc.c:1007
2967
#: src/inc.c:1063
2968 2968
#, c-format
2969 2969
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2970 2970
msgstr "Připojování k serveru POP3: %s..."
2971 2971

  
2972
#: src/inc.c:1025
2972
#: src/inc.c:1081
2973 2973
#, c-format
2974 2974
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2975 2975
msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n"
2976 2976

  
2977
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2977
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2978 2978
#, c-format
2979 2979
msgid "Authenticating..."
2980 2980
msgstr "Autentizace..."
2981 2981

  
2982
#: src/inc.c:1116
2982
#: src/inc.c:1172
2983 2983
#, c-format
2984 2984
msgid "Retrieving messages from %s..."
2985 2985
msgstr "Přijímají se zprávy z %s..."
2986 2986

  
2987
#: src/inc.c:1121
2987
#: src/inc.c:1177
2988 2988
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2989 2989
msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (STAT)..."
2990 2990

  
2991
#: src/inc.c:1125
2991
#: src/inc.c:1181
2992 2992
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2993 2993
msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (LAST)..."
2994 2994

  
2995
#: src/inc.c:1129
2995
#: src/inc.c:1185
2996 2996
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2997 2997
msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (UIDL)..."
2998 2998

  
2999
#: src/inc.c:1133
2999
#: src/inc.c:1189
3000 3000
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3001 3001
msgstr "Zjišťuje se velikost zpráv (LIST)..."
3002 3002

  
3003
#: src/inc.c:1143
3003
#: src/inc.c:1199
3004 3004
#, c-format
3005 3005
msgid "Deleting message %d"
3006 3006
msgstr "Vymazávání zprávy %d"
3007 3007

  
3008
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3008
#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
3009 3009
msgid "Quitting"
3010 3010
msgstr "Ukončování"
3011 3011

  
3012
#: src/inc.c:1187
3012
#: src/inc.c:1243
3013 3013
#, c-format
3014 3014
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3015 3015
msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)"
3016 3016

  
3017
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3017
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3018 3018
#: src/summaryview.c:5052
3019 3019
msgid ""
3020 3020
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3023 3023
"Vykonání příkazu k filtrování nevyžádané pošty selhalo.\n"
3024 3024
"Zkontrolujte prosím nastavení kontroly nevyžádané pošty."
3025 3025

  
3026
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3026
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
3027 3027
#, fuzzy
3028 3028
msgid "Server not found."
3029 3029
msgstr "Zpráva nenalezena."
3030 3030

  
3031
#: src/inc.c:1547
3031
#: src/inc.c:1628
3032 3032
#, fuzzy, c-format
3033 3033
msgid "Server %s not found."
3034 3034
msgstr "Zpráva nenalezena."
3035 3035

  
3036
#: src/inc.c:1550
3036
#: src/inc.c:1631
3037 3037
msgid "Connection failed."
3038 3038
msgstr "Spojení selhalo."
3039 3039

  
3040
#: src/inc.c:1554
3040
#: src/inc.c:1635
3041 3041
#, fuzzy, c-format
3042 3042
msgid "Connection to %s:%d failed."
3043 3043
msgstr "Spojení selhalo."
3044 3044

  
3045
#: src/inc.c:1558
3045
#: src/inc.c:1639
3046 3046
msgid "Error occurred while processing mail."
3047 3047
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba."
3048 3048

  
3049
#: src/inc.c:1563
3049
#: src/inc.c:1644
3050 3050
#, c-format
3051 3051
msgid ""
3052 3052
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3055 3055
"Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n"
3056 3056
"%s"
3057 3057

  
3058
#: src/inc.c:1569
3058
#: src/inc.c:1650
3059 3059
msgid "No disk space left."
3060 3060
msgstr "Na disku není volné místo."
3061 3061

  
3062
#: src/inc.c:1574
3062
#: src/inc.c:1655
3063 3063
msgid "Can't write file."
3064 3064
msgstr "Nelze zapisovat do souboru."
3065 3065

  
3066
#: src/inc.c:1579
3066
#: src/inc.c:1660
3067 3067
msgid "Socket error."
3068 3068
msgstr "Chyba socketu."
3069 3069

  
3070 3070
#. consider EOF right after QUIT successful
3071
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3071
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3072 3072
#: src/send_message.c:1014
3073 3073
msgid "Connection closed by the remote host."
3074 3074
msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
3075 3075

  
3076
#: src/inc.c:1591
3076
#: src/inc.c:1672
3077 3077
msgid "Mailbox is locked."
3078 3078
msgstr "Poštovní schránka je zamčena."
3079 3079

  
3080
#: src/inc.c:1595
3080
#: src/inc.c:1676
3081 3081
#, c-format
3082 3082
msgid ""
3083 3083
"Mailbox is locked:\n"
......
3086 3086
"Poštovní schránka je zamčena:\n"
3087 3087
"%s"
3088 3088

  
3089
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3089
#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3090 3090
msgid "Authentication failed."
3091 3091
msgstr "Autentizace selhala."
3092 3092

  
3093
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3093
#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3094 3094
#, c-format
3095 3095
msgid ""
3096 3096
"Authentication failed:\n"
......
3099 3099
"Autentizace selhala:\n"
3100 3100
"%s"
3101 3101

  
3102
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3102
#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3103 3103
msgid "Session timed out."
3104 3104
msgstr "Vypršel čas relace."
3105 3105

  
3106
#: src/inc.c:1652
3106
#: src/inc.c:1733
3107 3107
msgid "Incorporation cancelled\n"
3108 3108
msgstr "Začleňování zrušeno\n"
3109 3109

  
3110
#: src/inc.c:1764
3110
#: src/inc.c:1845
3111 3111
#, c-format
3112 3112
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3113 3113
msgstr "Získávají se nové zprávy z %s do %s...\n"
......
4400 4400
msgid "Creating account preferences window...\n"
4401 4401
msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n"
4402 4402

  
4403
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809
4403
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
4404 4404
msgid "Receive"
4405 4405
msgstr "Příjem"
4406 4406

  
4407
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811
4407
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
4408 4408
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
4409 4409
msgid "Send"
4410 4410
msgstr "Odeslat"
4411 4411

  
4412
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813
4412
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
4413 4413
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
4414 4414
msgid "Compose"
4415 4415
msgstr "Napsat"
4416 4416

  
4417
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820
4417
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
4418 4418
msgid "Privacy"
4419 4419
msgstr "Soukromí"
4420 4420

  
......
4426 4426
msgid "Proxy"
4427 4427
msgstr "Proxy"
4428 4428

  
4429
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643
4429
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
4430 4430
msgid "Advanced"
4431 4431
msgstr "Rozšířené"
4432 4432

  
......
4550 4550
msgstr "Metoda autentizace"
4551 4551

  
4552 4552
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
4553
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761
4554
#: src/prefs_common_dialog.c:3129
4553
#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
4554
#: src/prefs_common_dialog.c:3148
4555 4555
msgid "Automatic"
4556 4556
msgstr "Automaticky rozpoznat"
4557 4557

  
......
4595 4595
msgid "Add user-defined header"
4596 4596
msgstr "Přidávat uživatelsky definované záhlaví"
4597 4597

  
4598
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:1912
4598
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:1931
4600 4600
msgid " Edit... "
4601 4601
msgstr " Upravit... "
4602 4602

  
......
4621 4621
msgstr "Autentizace s POP3 před odesláním"
4622 4622

  
4623 4623
#. signature
4624
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253
4624
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
4625 4625
#: src/prefs_toolbar.c:117
4626 4626
msgid "Signature"
4627 4627
msgstr "Podpis"
......
4962 4962
msgid "Do you really want to delete this action?"
4963 4963
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
4964 4964

  
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:789
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4966 4966
msgid "Creating common preferences window...\n"
4967 4967
msgstr "Vytváří se okno společných nastavení...\n"
4968 4968

  
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:793
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:797
4970 4970
msgid "Common Preferences"
4971 4971
msgstr "Společná nastavení"
4972 4972

  
4973
#: src/prefs_common_dialog.c:815
4973
#: src/prefs_common_dialog.c:819
4974 4974
msgid "Display"
4975 4975
msgstr "Zobrazení"
4976 4976

  
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:817
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:821
4978 4978
msgid "Junk mail"
4979 4979
msgstr "Nevyžádaná pošta"
4980 4980

  
4981
#: src/prefs_common_dialog.c:823
4981
#: src/prefs_common_dialog.c:827
4982 4982
msgid "Details"
4983 4983
msgstr "Detaily"
4984 4984

  
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:879
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4986 4986
msgid "Auto-check new mail"
4987 4987
msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu"
4988 4988

  
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
4990 4990
msgid "every"
4991 4991
msgstr "každých"
4992 4992

  
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
4994 4994
msgid "minute(s)"
4995 4995
msgstr "minut"
4996 4996

  
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:902
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:908
4998 4998
msgid "Check new mail on startup"
4999 4999
msgstr "Kontrolovat novou poštu při spuštění"
5000 5000

  
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:904
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:910
5002 5002
msgid "Update all local folders after incorporation"
5003 5003
msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky"
5004 5004

  
5005 5005
#. New message notify
5006
#: src/prefs_common_dialog.c:907
5006
#: src/prefs_common_dialog.c:913
5007 5007
#, fuzzy
5008 5008
msgid "New message notification"
5009 5009
msgstr "Používat autentizaci"
5010 5010

  
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:917
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:926
5012 5012
#, fuzzy
5013
msgid "Show notification window when new messages arrive"
5014
msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv"
5015

  
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:931
5017
#, fuzzy
5013 5018
msgid "Play sound when new messages arrive"
5014 5019
msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv"
5015 5020

  
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:923
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:937
5017 5022
#, fuzzy
5018 5023
msgid "Sound file"
5019 5024
msgstr "Nelze načíst soubor."
5020 5025

  
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:943
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
5022 5027
#, fuzzy
5023 5028
msgid "Execute command when new messages arrive"
5024 5029
msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv"
5025 5030

  
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936
5027
#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
5032
#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
5028 5033
msgid "Command"
5029 5034
msgstr "Příkaz"
5030 5035

  
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:962
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:980
5032 5037
#, c-format
5033 5038
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
5034 5039
msgstr "\"%d\" bude nahrazeno počtem nových zpráv."
5035 5040

  
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:966
5041
#: src/prefs_common_dialog.c:984
5037 5042
msgid "Incorporate from local spool"
5038 5043
msgstr "Začleňovat z místního proměnlivého úložiště"
5039 5044

  
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:979
5045
#: src/prefs_common_dialog.c:997
5041 5046
msgid "Filter on incorporation"
5042 5047
msgstr "Filtrovat při začlenění"
5043 5048

  
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:985
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
5045 5050
msgid "Spool path"
5046 5051
msgstr "Cesta k proměnlivému úložišti"
5047 5052

  
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139
5053
#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
5054
#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
5050 5055
msgid "General"
5051 5056
msgstr "Obecné"
5052 5057

  
5053
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
5058
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
5054 5059
msgid "Save sent messages to outbox"
5055 5060
msgstr "Ukládat odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
5056 5061

  
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
5058 5063
msgid "Apply filter rules to sent messages"
5059 5064
msgstr "Používat pravidla filtrů na odeslané zprávy"
5060 5065

  
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
5066
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
5062 5067
msgid "Automatically add recipients to address book"
5063 5068
msgstr "Automaticky přidat příjemce do adresáře"
5064 5069

  
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
5066 5071
msgid "Display send dialog"
5067 5072
msgstr "Zobrazovat dialog odesílání"
5068 5073

  
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
5070 5075
msgid ""
5071 5076
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
5072 5077
"are found in the message body"
......
5074 5079
"Upozorňovat na scházející přílohy, jsou-li v těle zprávy nalezeny "
5075 5080
"následující (čárkou oddělené) řetězce"
5076 5081

  
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:1085
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:1104
5078 5083
msgid "(Ex: attach)"
5079 5084
msgstr "(Např.: přikládám)"
5080 5085

  
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
5082 5087
msgid "Confirm recipients before sending"
5083 5088
msgstr "Potvrzovat před odesláním příjemce"
5084 5089

  
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5086 5091
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
5087 5092
msgstr "Vyloučené adresy/domény (oddělené čárkou):"
5088 5093

  
5089
#: src/prefs_common_dialog.c:1121
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:1140
5090 5095
msgid "Transfer encoding"
5091 5096
msgstr "Kódování přenosu"
5092 5097

  
5093
#: src/prefs_common_dialog.c:1144
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
5094 5099
msgid ""
5095 5100
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
5096 5101
"characters."
......
5098 5103
"Určí, jaké kódování přenosu bude použito, obsahuje-li tělo zprávy znaky mimo "
5099 5104
"rozsah ASCII."
5100 5105

  
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:1151
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
5102 5107
msgid "MIME filename encoding"
5103 5108
msgstr "Kódování názvu souboru MIME"
5104 5109

  
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:1181
5106 5111
msgid "MIME header"
5107 5112
msgstr "Záhlaví MIME"
5108 5113

  
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:1172
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
5110 5115
msgid ""
5111 5116
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
5112 5117
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
......
5116 5121
"Záhlaví MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n"
5117 5122
"RFC 2231: vyhovuje standardům, ale nepoužívané."
5118 5123

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5120 5125
msgid "Signature separator"
5121 5126
msgstr "Oddělovač podpisu"
5122 5127

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
5124 5129
msgid "Insert automatically"
5125 5130
msgstr "Vkládat automaticky"
5126 5131

  
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
5128 5133
msgid "Reply"
5129 5134
msgstr "Odpovědět"
5130 5135

  
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5132 5137
msgid "Automatically select account for replies"
5133 5138
msgstr "Při odpovídání automaticky vybírat účet"
5134 5139

  
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:1304
5136 5141
msgid "Quote message when replying"
5137 5142
msgstr "Citovat zprávy při odpovídání"
5138 5143

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:1287
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:1306
5140 5145
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
5141 5146
msgstr "Odpovídat elektronické konferenci tlačítkem Odpovědět"
5142 5147

  
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
5144 5149
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
5145 5150
msgstr "Dědit příjemce u odpovědi na vlastní zprávy"
5146 5151

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:1291
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1310
5148 5153
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
5149 5154
msgstr "Při odpovídání nastavovat pouze e-mailovou adresu příjemců"
5150 5155

  
5151 5156
#. editor
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897
5157
#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
5153 5158
#: src/prefs_toolbar.c:120
5154 5159
msgid "Editor"
5155 5160
msgstr "Editor"
5156 5161

  
5157
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:1321
5158 5163
msgid "Automatically launch the external editor"
5159 5164
msgstr "Automaticky spouštět externí editor"
5160 5165

  
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:1312
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:1331
5162 5167
msgid "Undo level"
5163 5168
msgstr "Úroveň zpětných kroků"
5164 5169

  
5165
#: src/prefs_common_dialog.c:1332
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
5166 5171
msgid "Wrap messages at"
5167 5172
msgstr "Zarovnávat zprávu na"
5168 5173

  
5169
#: src/prefs_common_dialog.c:1344
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:1363
5170 5175
msgid "characters"
5171 5176
msgstr "znaků"
5172 5177

  
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
5174 5179
msgid "Wrap quotation"
5175 5180
msgstr "Zalamovat citaci"
5176 5181

  
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:1360
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:1379
5178 5183
msgid "Wrap on input"
5179 5184
msgstr "Zalamovat při vkládání"
5180 5185

  
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:1369
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
5182 5187
msgid "Auto-save to draft"
5183 5188
msgstr "Automaticky ukládat do složky konceptů"
5184 5189

  
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
5186 5191
msgid "Format"
5187 5192
msgstr "Formát"
5188 5193

  
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:1399
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
5190 5195
msgid "Spell checking"
5191 5196
msgstr "Kontrola pravopisu"
5192 5197

  
5193 5198
#. reply
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:1452
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:1471
5195 5200
msgid "Reply format"
5196 5201
msgstr "Formát odpovědi"
5197 5202

  
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
5199 5204
msgid "Quotation mark"
5200 5205
msgstr "Uvozovací znak"
5201 5206

  
5202 5207
#. forward
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
5208
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
5204 5209
msgid "Forward format"
5205 5210
msgstr "Formát předání"
5206 5211

  
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
5208 5213
msgid " Description of symbols "
5209 5214
msgstr " Popis symbolů "
5210 5215

  
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:1570
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
5212 5217
msgid "Enable Spell checking"
5213 5218
msgstr "Zapnout kontrolu pravopisu"
5214 5219

  
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:1582
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:1601
5216 5221
msgid "Default language:"
5217 5222
msgstr "Výchozí jazyk:"
5218 5223

  
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
5220 5225
msgid "Text font"
5221 5226
msgstr "Písmo textu"
5222 5227

  
5223 5228
#. ---- Folder View ----
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:1667
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:1686
5225 5230
msgid "Folder View"
5226 5231
msgstr "Strom složek"
5227 5232

  
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
5229 5234
msgid "Display unread number next to folder name"
5230 5235
msgstr "Zobrazovat počet nepřečtených zpráv za názvem složky"
5231 5236

  
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:1679
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
5233 5238
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
5234 5239
msgstr "Zobrazují se sloupce s počtem zpráv ve stromu složek:"
5235 5240

  
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:1703
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:1722
5237 5242
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5238 5243
msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin delší než"
5239 5244

  
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:1718
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
5241 5246
msgid "letters"
5242 5247
msgstr "znaků"
5243 5248

  
5244 5249
#. ---- Summary ----
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
5246 5251
msgid "Summary View"
5247 5252
msgstr "Souhrn zpráv"
5248 5253

  
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:1733
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
5250 5255
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5251 5256
msgstr ""
5252 5257
"Zobrazovat příjemce ve sloupci \"Odesílatel\", jestliže jste odesílatelem"
5253 5258

  
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:1735
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
5255 5260
msgid "Expand threads"
5256 5261
msgstr "Rozbalovat vlákna"
5257 5262

  
5258
#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:3410
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:3429
5260 5265
msgid "Date format"
5261 5266
msgstr "Formát data"
5262 5267

  
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:1764
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
5264 5269
msgid " Set display item of summary... "
5265 5270
msgstr " Nastavení zobrazovaných položek v souhrnu... "
5266 5271

  
5267
#: src/prefs_common_dialog.c:1770
5272
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
5268 5273
msgid "Message"
5269 5274
msgstr "Zpráva"
5270 5275

  
5271 5276
#. S_COL_UNREAD
5272
#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
5273 5278
msgid "Attachment"
5274 5279
msgstr "Příloha"
5275 5280

  
5276
#: src/prefs_common_dialog.c:1778
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
5277 5282
msgid "Color label"
5278 5283
msgstr "Barevný štítek"
5279 5284

  
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
5281 5286
msgid "Default character encoding"
5282 5287
msgstr "Výchozí znaková sada"
5283 5288

  
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:1802
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:1821
5285 5290
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
5286 5291
msgstr "Použije se při zobrazení zpráv bez určené znakové sady."
5287 5292

  
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
5289 5294
msgid "Outgoing character encoding"
5290 5295
msgstr "Znaková sada při odesílání"
5291 5296

  
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:1822
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
5293 5298
msgid ""
5294 5299
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
5295 5300
"be used."
......
5297 5302
"Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro "
5298 5303
"lokalizaci libc."
5299 5304

  
5300
#: src/prefs_common_dialog.c:1881
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
5301 5306
msgid "Enable coloration of message"
5302 5307
msgstr "Povolit obarvení textu ve zprávách"
5303 5308

  
5304
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5305 5310
msgid ""
5306 5311
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
5307 5312
"ASCII character (Japanese only)"
......
5309 5314
"Zobrazovat vícebajtovou abecedu a číslice\n"
5310 5315
"jako znaky ASCII (pouze pro japonštinu)"
5311 5316

  
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5313 5318
msgid "Display header pane above message view"
5314 5319
msgstr "Zobrazovat pole se záhlavím nad zprávou"
5315 5320

  
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
5317 5322
msgid "Display short headers on message view"
5318 5323
msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
5319 5324

  
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:1922
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5321 5326
msgid "Render HTML messages as text"
5322 5327
msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text"
5323 5328

  
5324
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
5325 5330
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
5326 5331
msgstr "Považovat zprávy obsahující pouze HTML za přílohu"
5327 5332

  
5328
#: src/prefs_common_dialog.c:1928
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
5329 5334
msgid "Display cursor in message view"
5330 5335
msgstr "Ukazovat kurzor při zobrazení zpráv"
5331 5336

  
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5333 5338
msgid "Line space"
5334 5339
msgstr "Prázdná řádka"
5335 5340

  
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
5337 5342
msgid "pixel(s)"
5338 5343
msgstr "pixelů"
5339 5344

  
5340
#: src/prefs_common_dialog.c:1960
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5341 5346
msgid "Scroll"
5342 5347
msgstr "Posun"
5343 5348

  
5344
#: src/prefs_common_dialog.c:1967
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
5345 5350
msgid "Half page"
5346 5351
msgstr "Polovina stránky"
5347 5352

  
5348
#: src/prefs_common_dialog.c:1973
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
5349 5354
msgid "Smooth scroll"
5350 5355
msgstr "Jemný posun"
5351 5356

  
5352
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:1998
5353 5358
msgid "Step"
5354 5359
msgstr "Krok"
5355 5360

  
5356
#: src/prefs_common_dialog.c:2041
5361
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
5357 5362
msgid "Position of attachment tool button:"
5358 5363
msgstr ""
5359 5364

  
5360
#: src/prefs_common_dialog.c:2046
5365
#: src/prefs_common_dialog.c:2065
5361 5366
msgid "Left"
5362 5367
msgstr ""
5363 5368

  
5364
#: src/prefs_common_dialog.c:2054
5369
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
5365 5370
msgid "Right"
5366 5371
msgstr ""
5367 5372

  
5368
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
5373
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5369 5374
msgid "Toggle attachment list view with tab"
5370 5375
msgstr ""
5371 5376

  
5372
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
5377
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5373 5378
#, fuzzy
5374 5379
msgid "Show attached files first on message view"
5375 5380
msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
5376 5381

  
5377
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:2087
5378 5383
msgid "Images"
5379 5384
msgstr "Obrázky"
5380 5385

  
5381
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
5382 5387
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
5383 5388
msgstr "Měnit velikost přiložených obrázků tak, aby se vešly do okna"
5384 5389

  
5385
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
5386 5391
msgid "Display images as inline"
5387 5392
msgstr "Zobrazovat obrázky v těle zprávy"
5388 5393

  
5389
#: src/prefs_common_dialog.c:2108
5394
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
5390 5395
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
5391 5396
msgstr "Pro každou z barev lze určit název štítku (práce, úkol atd.)."
5392 5397

  
5393
#: src/prefs_common_dialog.c:2238
5398
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
5394 5399
msgid "Enable Junk mail control"
5395 5400
msgstr "Zapnout kontrolu nevyžádané pošty"
5396 5401

  
5397
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
5402
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
5398 5403
msgid "Learning command:"
5399 5404
msgstr "Učit se příkazem:"
5400 5405

  
5401
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
5406
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
5402 5407
msgid "(Select preset)"
5403 5408
msgstr "(Vybrat předvolby)"
5404 5409

  
5405
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
5410
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5406 5411
msgid "Not Junk"
5407 5412
msgstr "Vyžádaná pošta"
5408 5413

  
5409
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
5414
#: src/prefs_common_dialog.c:2321
5410 5415
msgid "Classifying command"
5411 5416
msgstr "Příkaz k třídění"
5412 5417

  
5413
#: src/prefs_common_dialog.c:2313
5418
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5414 5419
msgid ""
5415 5420
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
5416 5421
"learned manually to a certain extent."
......
5418 5423
"Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém "
5419 5424
"rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané."
5420 5425

  
5421
#: src/prefs_common_dialog.c:2323
5426
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5422 5427
msgid "Junk folder"
5423 5428
msgstr "Složka nevyžádané pošty"
5424 5429

  
5425
#: src/prefs_common_dialog.c:2341
5430
#: src/prefs_common_dialog.c:2360
5426 5431
msgid ""
5427 5432
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
5428 5433
"empty, the default junk folder will be used."
......
5430 5435
"Zprávy označené jako nevyžádaná pošta budou přesunuty do této složky. V "
5431 5436
"případě prázdné hodnoty bude použita výchozí složka nevyžádané pošty."
5432 5437

  
5433
#: src/prefs_common_dialog.c:2353
5438
#: src/prefs_common_dialog.c:2372
5434 5439
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
5435 5440
msgstr "Filtrovat zprávy vyhodnocené jako nevyžádané při přijmutí"
5436 5441

  
5437
#: src/prefs_common_dialog.c:2356
5442
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
5438 5443
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
5439 5444
msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu před běžným filtrováním"
5440 5445

  
5441
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5446
#: src/prefs_common_dialog.c:2378
5442 5447
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
5443 5448
msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu"
5444 5449

  
5445
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
5450
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5446 5451
msgid "Mark filtered junk mails as read"
5447 5452
msgstr "Označovat rozpoznanou nevyžádanou poštu jako přečtenou"
5448 5453

  
5449
#: src/prefs_common_dialog.c:2406
5454
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5450 5455
msgid "Automatically check signatures"
5451 5456
msgstr "Automaticky kontrolovat podpis"
5452 5457

  
5453
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
5458
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5454 5459
msgid "Show signature check result in a popup window"
5455 5460
msgstr "Zobrazovat výsledek kontroly podpisu ve zvláštním okně"
5456 5461

  
5457
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
5462
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5458 5463
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5459 5464
msgstr "Ukládat heslo dočasně v paměti"
5460 5465

  
5461
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5466
#: src/prefs_common_dialog.c:2446
5462 5467
msgid "Expired after"
5463 5468
msgstr "Vyprší za"
5464 5469

  
5465
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5470
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5466 5471
msgid "minute(s) "
5467 5472
msgstr "minut "
5468 5473

  
5469
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5474
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5470 5475
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
5471 5476
msgstr "Nastavení na \"0\" uloží heslo během celé relace."
5472 5477

  
5473
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5478
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5474 5479
msgid "Grab input while entering a passphrase"
5475 5480
msgstr "Blokovat vstup při zadávání hesla"
5476 5481

  
5477
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5482
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5478 5483
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5479 5484
msgstr "Zobrazovat varování, pokud GnuPG není funkční"
5480 5485

  
5481
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5486
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5482 5487
msgid "Always open messages in summary when selected"
5483 5488
msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu"
5484 5489

  
5485
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
5490
#: src/prefs_common_dialog.c:2565
5486 5491
msgid "Always mark as read when a message is opened"
5487 5492
msgstr "Při otevření zprávy ji vždy označovat jako přečtenou"
5488 5493

  
5489
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
5494
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5490 5495
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
5491 5496
msgstr "Při vstupu do složky otevírat první nepřečtenou zprávu"
5492 5497

  
5493
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5498
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5494 5499
msgid "Remember last selected message"
5495 5500
msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu"
5496 5501

  
5497
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
5502
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
5498 5503
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5499 5504
msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně"
5500 5505

  
5501
#: src/prefs_common_dialog.c:2571
5506
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
5502 5507
msgid "Open inbox after receiving new mail"
5503 5508
msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na doručenou poštu"
5504 5509

  
5505
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
5510
#: src/prefs_common_dialog.c:2592
5506 5511
msgid "Open inbox on startup"
5507 5512
msgstr "Otevírat doručenou poštu při spuštění"
5508 5513

  
5509
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
5514
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
5510 5515
msgid "Change current account on folder open"
5511 5516
msgstr "Měnit aktuální účet při otevření složky"
5512 5517

  
5513
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5518
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5514 5519
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5515 5520
msgstr "Vykonávat ihned při přesunu nebo mazání zpráv"
5516 5521

  
5517
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5522
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5518 5523
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5519 5524
msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, zprávy budou označeny až do vykonání."
5520 5525

  
5521
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
5526
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5522 5527
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5523 5528
msgstr "Pořadí tlačítek vyhovující GNOME HIG"
5524 5529

  
5525
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
5530
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
5526 5531
msgid "Display tray icon"
5527 5532
msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"
5528 5533

  
5529
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5534
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
5530 5535
msgid "Minimize to tray icon"
5531 5536
msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti"
5532 5537

  
5533
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
5538
#: src/prefs_common_dialog.c:2632
5534 5539
msgid "Toggle window on trayicon click"
5535 5540
msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti"
5536 5541

  
5537
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
5542
#: src/prefs_common_dialog.c:2642
5538 5543
msgid " Set key bindings... "
5539 5544
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
5540 5545

  
5541
#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337
5546
#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
5542 5547
msgid "Other"
5543 5548
msgstr "Ostatní"
5544 5549

  
5545
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
5550
#: src/prefs_common_dialog.c:2652
5546 5551
msgid "External commands"
5547 5552
msgstr "Externí příkazy"
5548 5553

  
5549
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
5554
#: src/prefs_common_dialog.c:2657
5550 5555
msgid "Update"
5551 5556
msgstr "Aktualizace"
5552 5557

  
5553
#: src/prefs_common_dialog.c:2702
5558
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5554 5559
msgid "Receive dialog"
5555 5560
msgstr "Dialog o příjmu"
5556 5561

  
5557
#: src/prefs_common_dialog.c:2712
5562
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5558 5563
msgid "Show receive dialog"
5559 5564
msgstr "Zobrazovat dialog o příjmu"
5560 5565

  
5561
#: src/prefs_common_dialog.c:2722
5566
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5562 5567
msgid "Always"
5563 5568
msgstr "Vždy"
5564 5569

  
5565
#: src/prefs_common_dialog.c:2723
5570
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5566 5571
msgid "Only on manual receiving"
5567 5572
msgstr "Pouze při ručním příjmu"
5568 5573

  
5569
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
5574
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5570 5575
msgid "Never"
5571 5576
msgstr "Nikdy"
5572 5577

  
5573
#: src/prefs_common_dialog.c:2730
5578
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5574 5579
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5575 5580
msgstr "Při chybě v příjmu nezobrazovat dialog o chybě"
5576 5581

  
5577
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
5582
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5578 5583
msgid "Close receive dialog when finished"
5579 5584
msgstr "Zavírat dialog o příjmu po dokončení"
5580 5585

  
5581
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5586
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5582 5587
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5583 5588
msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím"
5584 5589

  
5585
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
5590
#: src/prefs_common_dialog.c:2767
5586 5591
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
5587 5592
msgstr "Při zadávání příjemce z adresáře nastavit pouze e-mailovou adresu"
5588 5593

  
5589
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5594
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
5590 5595
msgid "Auto-completion:"
5591 5596
msgstr "Automatické dokončování:"
5592 5597

  
5593
#: src/prefs_common_dialog.c:2769
5598
#: src/prefs_common_dialog.c:2788
5594 5599
msgid "Start with Tab"
5595 5600
msgstr "Spouštět tabulátorem"
5596 5601

  
5597
#: src/prefs_common_dialog.c:2777
5602
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
5598 5603
msgid "Disable"
5599 5604
msgstr "Zakázat"
5600 5605

  
5601
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
5606
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
5602 5607
msgid "On exit"
5603 5608
msgstr "Při ukončení"
5604 5609

  
5605
#: src/prefs_common_dialog.c:2792
5610
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5606 5611
msgid "Confirm on exit"
5607 5612
msgstr "Potvrzovat ukončení"
5608 5613

  
5609
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
5614
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
5610 5615
msgid "Empty trash on exit"
5611 5616
msgstr "Vyprazdňovat koš"
5612 5617

  
5613
#: src/prefs_common_dialog.c:2801
5618
#: src/prefs_common_dialog.c:2820
5614 5619
msgid "Ask before emptying"
5615 5620
msgstr "Ptát se před vyprázdněním"
5616 5621

  
5617
#: src/prefs_common_dialog.c:2805
5622
#: src/prefs_common_dialog.c:2824
5618 5623
msgid "Warn if there are queued messages"
5619 5624
msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené"
5620 5625

  
5621
#: src/prefs_common_dialog.c:2862
5626
#: src/prefs_common_dialog.c:2881
5622 5627
#, c-format
5623 5628
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5624 5629
msgstr "Externí příkaz (\"%s\" bude nahrazeno názvem souboru nebo URI)"
5625 5630

  
5626
#: src/prefs_common_dialog.c:2871
5631
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5627 5632
msgid "Web browser"
5628 5633
msgstr "Webový prohlížeč"
5629 5634

  
5630
#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385
5631
#: src/prefs_common_dialog.c:4406
5635
#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
5636
#: src/prefs_common_dialog.c:4425
5632 5637
msgid "(Default browser)"
5633 5638
msgstr "(Výchozí prohlížeč)"
5634 5639

  
5635
#: src/prefs_common_dialog.c:2924
5640
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5636 5641
msgid "Use external program for printing"
5637 5642
msgstr "Používat externí program při tisku"
5638 5643

  
5639
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5644
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5640 5645
msgid "Use external program for incorporation"
5641 5646
msgstr "Používat externí program při začleňování"
5642 5647

  
5643
#: src/prefs_common_dialog.c:2968
5648
#: src/prefs_common_dialog.c:2987
5644 5649
msgid "Use external program for sending"
5645 5650
msgstr "Používat externí program při odesílání"
5646 5651

  
5647
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
5652
#: src/prefs_common_dialog.c:3039
5648 5653
msgid "Update check requires 'curl' command."
5649 5654
msgstr "Kontrola aktualizací vyžaduje příkaz \"curl\"."
5650 5655

  
5651
#: src/prefs_common_dialog.c:3031
5656
#: src/prefs_common_dialog.c:3050
5652 5657
msgid "Enable auto update check"
5653 5658
msgstr "Zapnout automatickou kontrolu aktualizací"
5654 5659

  
5655
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
5660
#: src/prefs_common_dialog.c:3052
5656 5661
msgid "Use HTTP proxy"
5657 5662
msgstr "Používat HTTP proxy"
5658 5663

  
5659
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
5664
#: src/prefs_common_dialog.c:3054
5660 5665
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
5661 5666
msgstr "Počítač HTTP proxy (hostitel:port):"
5662 5667

  
5663
#: src/prefs_common_dialog.c:3076
5668
#: src/prefs_common_dialog.c:3095
5664 5669
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5665 5670
msgstr "Zapnout striktní kontrolu integrity vyrovnávací paměti souhrnu"
5666 5671

  
5667
#: src/prefs_common_dialog.c:3079
5672
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
5668 5673
msgid ""
5669 5674
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5670 5675
"by other applications.\n"
......
5674 5679
"složek.\n"
5675 5680
"Tato volba sníží rychlost zobrazování souhrnu."
5676 5681

  
5677
#: src/prefs_common_dialog.c:3086
5682
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
5678 5683
msgid "Socket I/O timeout:"
5679 5684
msgstr "Časový limit V/V operací se socketem:"
5680 5685

  
5681
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
5686
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5682 5687
msgid "second(s)"
5683 5688
msgstr "sekund"
5684 5689

  
5685
#: src/prefs_common_dialog.c:3127
5690
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5686 5691
msgid "Automatic (Recommended)"
5687 5692
msgstr "Automatická (doporučeno)"
5688 5693

  
5689
#: src/prefs_common_dialog.c:3132
5694
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5690 5695
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5691 5696
msgstr "7bitový ASCII (US-ASCII)"
5692 5697

  
5693
#: src/prefs_common_dialog.c:3134
5698
#: src/prefs_common_dialog.c:3153
5694 5699
msgid "Unicode (UTF-8)"
5695 5700
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5696 5701

  
5697
#: src/prefs_common_dialog.c:3136
5702
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5698 5703
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5699 5704
msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)"
5700 5705

  
5701
#: src/prefs_common_dialog.c:3137
5706
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
5702 5707
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5703 5708
msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)"
5704 5709

  
5705
#: src/prefs_common_dialog.c:3139
5710
#: src/prefs_common_dialog.c:3158
5706 5711
msgid "Western European (Windows-1252)"
5707 5712
msgstr "Západoevropské jazyky (Windows-1252)"
5708 5713

  
5709
#: src/prefs_common_dialog.c:3143
5714
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5710 5715
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5711 5716
msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
5712 5717

  
5713
#: src/prefs_common_dialog.c:3145
5718
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5714 5719
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5715 5720
msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)"
5716 5721

  
5717
#: src/prefs_common_dialog.c:3146
5722
#: src/prefs_common_dialog.c:3165
5718 5723
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5719 5724
msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-4)"
5720 5725

  
5721
#: src/prefs_common_dialog.c:3147
5726
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5722 5727
msgid "Baltic (Windows-1257)"
5723 5728
msgstr "Pobaltské jazyky (Windows-1257)"
5724 5729

  
5725
#: src/prefs_common_dialog.c:3149
5730
#: src/prefs_common_dialog.c:3168
5726 5731
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5727 5732
msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
5728 5733

  
5729
#: src/prefs_common_dialog.c:3151
5734
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5730 5735
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5731 5736
msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
5732 5737

  
5733
#: src/prefs_common_dialog.c:3152
5738
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5734 5739
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5735 5740
msgstr "Arabština (Windows-1256)"
5736 5741

  
5737
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
5742
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
5738 5743
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5739 5744
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)"
5740 5745

  
5741
#: src/prefs_common_dialog.c:3155
5746
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5742 5747
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5743 5748
msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
5744 5749

  
5745
#: src/prefs_common_dialog.c:3157
5750
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5746 5751
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5747 5752
msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
5748 5753

  
5749
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
5754
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5750 5755
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5751 5756
msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
5752 5757

  
5753
#: src/prefs_common_dialog.c:3160
5758
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
5754 5759
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5755 5760
msgstr "Cyrilice (KOI8-R)"
5756 5761

  
5757
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
5762
#: src/prefs_common_dialog.c:3180
5758 5763
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5759 5764
msgstr "Cyrilice (KOI8-U)"
5760 5765

  
5761
#: src/prefs_common_dialog.c:3162
5766
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5762 5767
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5763 5768
msgstr "Cyrilice (Windows-1251)"
5764 5769

  
5765
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
5770
#: src/prefs_common_dialog.c:3183
5766 5771
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5767 5772
msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
5768 5773

  
5769
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5774
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5770 5775
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5771 5776
msgstr "Japonština (EUC-JP)"
5772 5777

  
5773
#: src/prefs_common_dialog.c:3167
5778
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
5774 5779
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5775 5780
msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
5776 5781

  
5777
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
5782
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5778 5783
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5779 5784
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
5780 5785

  
5781
#: src/prefs_common_dialog.c:3171
5786
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5782 5787
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5783 5788
msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
5784 5789

  
5785
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5790
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
5786 5791
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5787 5792
msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
5788 5793

  
5789
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
5794
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5790 5795
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5791 5796
msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
5792 5797

  
5793
#: src/prefs_common_dialog.c:3175
5798
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5794 5799
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5795 5800
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
5796 5801

  
5797
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
5802
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
5798 5803
msgid "Korean (EUC-KR)"
5799 5804
msgstr "Korejština (EUC-KR)"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff