Revision 3198 po/zh_TW.po

View differences:

zh_TW.po
9 9
msgstr ""
10 10
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n"
11 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
13 13
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n"
14 14
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
15 15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......
30 30
msgid "Junk mail filter"
31 31
msgstr "垃圾郵件資料夾"
32 32

  
33
#: libsylph/imap.c:549
33
#: libsylph/imap.c:552
34 34
#, c-format
35 35
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
36 36
msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中…\n"
37 37

  
38
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
38
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
39 39
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
40 40
msgstr "IMAP4 伺服器停用登入。\n"
41 41

  
42
#: libsylph/imap.c:671
42
#: libsylph/imap.c:674
43 43
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
44 44
msgstr "無法建立 IMAP 連接。\n"
45 45

  
46
#: libsylph/imap.c:690
46
#: libsylph/imap.c:693
47 47
#, c-format
48 48
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
49 49
msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d …\n"
50 50

  
51
#: libsylph/imap.c:743
51
#: libsylph/imap.c:746
52 52
msgid "Can't start TLS session.\n"
53 53
msgstr "無法開啟 TLS 連線\n"
54 54

  
55
#: libsylph/imap.c:890
55
#: libsylph/imap.c:893
56 56
msgid "(retrieving FLAGS...)"
57 57
msgstr "(取回旗標…)"
58 58

  
59
#: libsylph/imap.c:1281
59
#: libsylph/imap.c:1284
60 60
#, c-format
61 61
msgid "Getting message %u"
62 62
msgstr "取得郵件 %u"
63 63

  
64
#: libsylph/imap.c:1403
64
#: libsylph/imap.c:1406
65 65
#, c-format
66 66
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
67 67
msgstr "附加郵件至 %s (%d / %d)"
68 68

  
69
#: libsylph/imap.c:1529
69
#: libsylph/imap.c:1532
70 70
#, c-format
71 71
msgid "Moving messages %s to %s ..."
72 72
msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s …"
73 73

  
74
#: libsylph/imap.c:1534
74
#: libsylph/imap.c:1537
75 75
#, c-format
76 76
msgid "Copying messages %s to %s ..."
77 77
msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s …"
78 78

  
79
#: libsylph/imap.c:1676
79
#: libsylph/imap.c:1679
80 80
#, c-format
81 81
msgid "Removing messages %s"
82 82
msgstr "正在移除郵件 %s"
83 83

  
84
#: libsylph/imap.c:1682
84
#: libsylph/imap.c:1685
85 85
#, c-format
86 86
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
87 87
msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n"
88 88

  
89
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
89
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
90 90
msgid "can't expunge\n"
91 91
msgstr "無法刪除\n"
92 92

  
93
#: libsylph/imap.c:1780
93
#: libsylph/imap.c:1783
94 94
#, c-format
95 95
msgid "Removing all messages in %s"
96 96
msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件"
97 97

  
98
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
98
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
99 99
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
100 100
msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n"
101 101

  
102
#: libsylph/imap.c:1841
102
#: libsylph/imap.c:1844
103 103
msgid "can't close folder\n"
104 104
msgstr "無法選擇資料夾\n"
105 105

  
106
#: libsylph/imap.c:1920
106
#: libsylph/imap.c:1923
107 107
#, c-format
108 108
msgid "root folder %s not exist\n"
109 109
msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n"
110 110

  
111
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
111
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
112 112
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
113 113
msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n"
114 114

  
115
#: libsylph/imap.c:2360
115
#: libsylph/imap.c:2363
116 116
#, c-format
117 117
msgid "Can't create '%s'\n"
118 118
msgstr "無法產生 %s\n"
119 119

  
120
#: libsylph/imap.c:2365
120
#: libsylph/imap.c:2368
121 121
#, c-format
122 122
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
123 123
msgstr "無法在收件匣下產生 %s\n"
124 124

  
125
#: libsylph/imap.c:2427
125
#: libsylph/imap.c:2430
126 126
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
127 127
msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n"
128 128

  
129
#: libsylph/imap.c:2450
129
#: libsylph/imap.c:2453
130 130
msgid "can't create mailbox\n"
131 131
msgstr "無法產生信箱\n"
132 132

  
133
#: libsylph/imap.c:2579
133
#: libsylph/imap.c:2582
134 134
#, c-format
135 135
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
136 136
msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n"
137 137

  
138
#: libsylph/imap.c:2668
138
#: libsylph/imap.c:2671
139 139
msgid "can't delete mailbox\n"
140 140
msgstr "無法刪除信箱\n"
141 141

  
142
#: libsylph/imap.c:2698
142
#: libsylph/imap.c:2701
143 143
#, c-format
144 144
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
145 145
msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)"
146 146

  
147
#: libsylph/imap.c:2750
147
#: libsylph/imap.c:2753
148 148
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
149 149
msgstr "取得信封時發生錯誤。\n"
150 150

  
151
#: libsylph/imap.c:2771
151
#: libsylph/imap.c:2774
152 152
#, c-format
153 153
msgid "can't parse envelope: %s\n"
154 154
msgstr "無法解析信封:%s\n"
155 155

  
156
#: libsylph/imap.c:2828
156
#: libsylph/imap.c:2831
157 157
msgid "can't get envelope\n"
158 158
msgstr "無法取得信封。\n"
159 159

  
160
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
160
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
161 161
#, c-format
162 162
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
163 163
msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n"
164 164

  
165
#: libsylph/imap.c:2971
165
#: libsylph/imap.c:2974
166 166
#, c-format
167 167
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
168 168
msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n"
169 169

  
170
#: libsylph/imap.c:3046
170
#: libsylph/imap.c:3049
171 171
msgid "can't get namespace\n"
172 172
msgstr "無法取得信封。\n"
173 173

  
174
#: libsylph/imap.c:3670
174
#: libsylph/imap.c:3673
175 175
#, c-format
176 176
msgid "can't select folder: %s\n"
177 177
msgstr "無法選擇資料夾:%s\n"
178 178

  
179
#: libsylph/imap.c:3708
179
#: libsylph/imap.c:3711
180 180
msgid "error on imap command: STATUS\n"
181 181
msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n"
182 182

  
183
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
183
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
184 184
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
185 185
msgstr "IMAP4 認證失敗\n"
186 186

  
187
#: libsylph/imap.c:3920
187
#: libsylph/imap.c:3923
188 188
msgid "IMAP4 login failed.\n"
189 189
msgstr "IMAP4 登入失敗。\n"
190 190

  
191
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
191
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
192 192
#, c-format
193 193
msgid "can't append %s to %s\n"
194 194
msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
195 195

  
196
#: libsylph/imap.c:4342
196
#: libsylph/imap.c:4345
197 197
msgid "(sending file...)"
198 198
msgstr "(送出檔案 …)"
199 199

  
200
#: libsylph/imap.c:4371
200
#: libsylph/imap.c:4374
201 201
#, c-format
202 202
msgid "can't append message to %s\n"
203 203
msgstr "無法附加郵件到 %s\n"
204 204

  
205
#: libsylph/imap.c:4403
205
#: libsylph/imap.c:4406
206 206
#, c-format
207 207
msgid "can't copy %s to %s\n"
208 208
msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n"
209 209

  
210
#: libsylph/imap.c:4426
210
#: libsylph/imap.c:4429
211 211
#, c-format
212 212
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
213 213
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n"
214 214

  
215
#: libsylph/imap.c:4442
215
#: libsylph/imap.c:4445
216 216
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
217 217
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n"
218 218

  
219
#: libsylph/imap.c:4457
219
#: libsylph/imap.c:4460
220 220
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
221 221
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n"
222 222

  
223
#: libsylph/imap.c:4778
223
#: libsylph/imap.c:4781
224 224
#, c-format
225 225
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
226 226
msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n"
227 227

  
228
#: libsylph/imap.c:4810
228
#: libsylph/imap.c:4813
229 229
#, c-format
230 230
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
231 231
msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n"
......
321 321
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
322 322
msgstr "複製郵件 %s/%d 到 %s…\n"
323 323

  
324
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
324
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
325 325
#, c-format
326 326
msgid ""
327 327
"File `%s' already exists.\n"
......
330 330
"檔案「%s」已存在。\n"
331 331
"無法產生資料夾。"
332 332

  
333
#: libsylph/mh.c:1773
333
#: libsylph/mh.c:1795
334 334
#, c-format
335 335
msgid ""
336 336
"Directory name\n"
......
348 348
"\n"
349 349
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
350 350

  
351
#: libsylph/news.c:223
351
#: libsylph/news.c:226
352 352
#, c-format
353 353
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
354 354
msgstr "產生新聞通訊協定連線到 %s:%d , 請稍候…\n"
355 355

  
356
#: libsylph/news.c:301
356
#: libsylph/news.c:304
357 357
#, c-format
358 358
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
359 359
msgstr "到 %s:%d 的新聞通訊協定連線被中斷了。重新連線中…\n"
360 360

  
361
#: libsylph/news.c:404
361
#: libsylph/news.c:407
362 362
#, c-format
363 363
msgid "article %d has been already cached.\n"
364 364
msgstr "文章 %d 已經被暫存於快取之中。\n"
365 365

  
366
#: libsylph/news.c:424
366
#: libsylph/news.c:427
367 367
#, c-format
368 368
msgid "getting article %d...\n"
369 369
msgstr "正在擷取文章 %d…\n"
370 370

  
371
#: libsylph/news.c:428
371
#: libsylph/news.c:431
372 372
#, c-format
373 373
msgid "can't read article %d\n"
374 374
msgstr "無法讀取文章 %d\n"
375 375

  
376
#: libsylph/news.c:703
376
#: libsylph/news.c:706
377 377
msgid "can't post article.\n"
378 378
msgstr "無法發表文章。\n"
379 379

  
380
#: libsylph/news.c:729
380
#: libsylph/news.c:732
381 381
#, c-format
382 382
msgid "can't retrieve article %d\n"
383 383
msgstr "無法取得文章 %d\n"
384 384

  
385
#: libsylph/news.c:786
385
#: libsylph/news.c:789
386 386
#, c-format
387 387
msgid "can't select group: %s\n"
388 388
msgstr "無法選擇新聞群組:%s\n"
389 389

  
390
#: libsylph/news.c:823
390
#: libsylph/news.c:826
391 391
#, c-format
392 392
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
393 393
msgstr "錯誤的文章範圍:%d - %d\n"
394 394

  
395
#: libsylph/news.c:836
395
#: libsylph/news.c:839
396 396
msgid "no new articles.\n"
397 397
msgstr "沒有新文章。\n"
398 398

  
399
#: libsylph/news.c:846
399
#: libsylph/news.c:849
400 400
#, c-format
401 401
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
402 402
msgstr "正在擷取 xover %d - %d 於 %s…\n"
403 403

  
404
#: libsylph/news.c:850
404
#: libsylph/news.c:853
405 405
msgid "can't get xover\n"
406 406
msgstr "無法取得 xover\n"
407 407

  
408
#: libsylph/news.c:860
408
#: libsylph/news.c:863
409 409
msgid "error occurred while getting xover.\n"
410 410
msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n"
411 411

  
412
#: libsylph/news.c:870
412
#: libsylph/news.c:873
413 413
#, c-format
414 414
msgid "invalid xover line: %s\n"
415 415
msgstr "xover 內容錯誤:%s\n"
416 416

  
417
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
417
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
418 418
msgid "can't get xhdr\n"
419 419
msgstr "無法取得 xhdr\n"
420 420

  
421
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
421
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
422 422
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
423 423
msgstr "取得 xhdr 時發生錯誤。\n"
424 424

  
......
1244 1244
msgid "Personal address"
1245 1245
msgstr "私人通訊紀錄"
1246 1246

  
1247
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1247
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1248 1248
msgid "Notice"
1249 1249
msgstr "注意"
1250 1250

  
1251
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1251
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1252 1252
msgid "Warning"
1253 1253
msgstr "警告"
1254 1254

  
......
2890 2890
msgid "Retrieving"
2891 2891
msgstr "讀取中"
2892 2892

  
2893
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2893
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2894 2894
#, c-format
2895 2895
msgid "%d message(s) (%s) received"
2896 2896
msgstr "%d 封郵件 (%s) 已接收"
......
2964 2964
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2965 2965
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
2966 2966

  
2967
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2967
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2968 2968
#, c-format
2969 2969
msgid "Authenticating..."
2970 2970
msgstr "認證"
2971 2971

  
2972
#: src/inc.c:1112
2972
#: src/inc.c:1116
2973 2973
#, c-format
2974 2974
msgid "Retrieving messages from %s..."
2975 2975
msgstr "從 %s 中取得郵件中…"
2976 2976

  
2977
#: src/inc.c:1117
2977
#: src/inc.c:1121
2978 2978
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2979 2979
msgstr "取得新郵件的數量中"
2980 2980

  
2981
#: src/inc.c:1121
2981
#: src/inc.c:1125
2982 2982
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2983 2983
msgstr "取得新郵件的數量中"
2984 2984

  
2985
#: src/inc.c:1125
2985
#: src/inc.c:1129
2986 2986
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2987 2987
msgstr "取得新郵件的數量中"
2988 2988

  
2989
#: src/inc.c:1129
2989
#: src/inc.c:1133
2990 2990
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2991 2991
msgstr "取得新郵件的數量中"
2992 2992

  
2993
#: src/inc.c:1139
2993
#: src/inc.c:1143
2994 2994
#, c-format
2995 2995
msgid "Deleting message %d"
2996 2996
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
2997 2997

  
2998
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
2998
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
2999 2999
msgid "Quitting"
3000 3000
msgstr "離開"
3001 3001

  
3002
#: src/inc.c:1183
3002
#: src/inc.c:1187
3003 3003
#, c-format
3004 3004
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3005 3005
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
3006 3006

  
3007
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3007
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3008 3008
#: src/summaryview.c:5052
3009 3009
msgid ""
3010 3010
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3013 3013
"執行垃圾過濾器命令時失敗。\n"
3014 3014
"請檢查垃圾郵件控制設定。"
3015 3015

  
3016
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3016
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3017 3017
#, fuzzy
3018 3018
msgid "Server not found."
3019 3019
msgstr "找不到郵件。"
3020 3020

  
3021
#: src/inc.c:1543
3021
#: src/inc.c:1547
3022 3022
#, fuzzy, c-format
3023 3023
msgid "Server %s not found."
3024 3024
msgstr "找不到郵件。"
3025 3025

  
3026
#: src/inc.c:1546
3026
#: src/inc.c:1550
3027 3027
msgid "Connection failed."
3028 3028
msgstr "連線失敗。"
3029 3029

  
3030
#: src/inc.c:1550
3030
#: src/inc.c:1554
3031 3031
#, fuzzy, c-format
3032 3032
msgid "Connection to %s:%d failed."
3033 3033
msgstr "連線失敗。"
3034 3034

  
3035
#: src/inc.c:1554
3035
#: src/inc.c:1558
3036 3036
msgid "Error occurred while processing mail."
3037 3037
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
3038 3038

  
3039
#: src/inc.c:1559
3039
#: src/inc.c:1563
3040 3040
#, c-format
3041 3041
msgid ""
3042 3042
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3045 3045
"處理郵件時發生錯誤:\n"
3046 3046
"%s"
3047 3047

  
3048
#: src/inc.c:1565
3048
#: src/inc.c:1569
3049 3049
msgid "No disk space left."
3050 3050
msgstr "磁碟空間已滿。"
3051 3051

  
3052
#: src/inc.c:1570
3052
#: src/inc.c:1574
3053 3053
msgid "Can't write file."
3054 3054
msgstr "無法寫入檔案。"
3055 3055

  
3056
#: src/inc.c:1575
3056
#: src/inc.c:1579
3057 3057
msgid "Socket error."
3058 3058
msgstr "通訊端有錯誤"
3059 3059

  
3060 3060
#. consider EOF right after QUIT successful
3061
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3061
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3062 3062
#: src/send_message.c:1014
3063 3063
msgid "Connection closed by the remote host."
3064 3064
msgstr "遠端主機關閉連線。"
3065 3065

  
3066
#: src/inc.c:1587
3066
#: src/inc.c:1591
3067 3067
msgid "Mailbox is locked."
3068 3068
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
3069 3069

  
3070
#: src/inc.c:1591
3070
#: src/inc.c:1595
3071 3071
#, c-format
3072 3072
msgid ""
3073 3073
"Mailbox is locked:\n"
3074 3074
"%s"
3075 3075
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
3076 3076

  
3077
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3077
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3078 3078
msgid "Authentication failed."
3079 3079
msgstr "認證失敗"
3080 3080

  
3081
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3081
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3082 3082
#, c-format
3083 3083
msgid ""
3084 3084
"Authentication failed:\n"
......
3087 3087
"認證失敗:\n"
3088 3088
"%s"
3089 3089

  
3090
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3090
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3091 3091
msgid "Session timed out."
3092 3092
msgstr "作業逾時"
3093 3093

  
3094
#: src/inc.c:1648
3094
#: src/inc.c:1652
3095 3095
msgid "Incorporation cancelled\n"
3096 3096
msgstr "動作已取消\n"
3097 3097

  
3098
#: src/inc.c:1760
3098
#: src/inc.c:1764
3099 3099
#, c-format
3100 3100
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3101 3101
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s…\n"
......
3113 3113
msgid "Protocol log"
3114 3114
msgstr "通訊協定紀錄"
3115 3115

  
3116
#: src/main.c:615
3116
#: src/main.c:618
3117 3117
#, fuzzy, c-format
3118 3118
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3119 3119
msgstr "用法:%s [選項]…\n"
3120 3120

  
3121
#: src/main.c:618
3121
#: src/main.c:621
3122 3122
#, fuzzy
3123 3123
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3124 3124
msgstr "  --compose [郵件地址]   直接開啟撰寫郵件視窗"
3125 3125

  
3126
#: src/main.c:619
3126
#: src/main.c:622
3127 3127
msgid ""
3128 3128
"  --attach file1 [file2]...\n"
3129 3129
"                         open composition window with specified files\n"
......
3132 3132
"  --attach 檔案1 [檔案2]...\n"
3133 3133
"                         開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
3134 3134

  
3135
#: src/main.c:622
3135
#: src/main.c:625
3136 3136
msgid "  --receive              receive new messages"
3137 3137
msgstr "  --receive              直接接收新郵件"
3138 3138

  
3139
#: src/main.c:623
3139
#: src/main.c:626
3140 3140
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3141 3141
msgstr "  --receive-all          直接接收所有帳號的新郵件"
3142 3142

  
3143
#: src/main.c:624
3143
#: src/main.c:627
3144 3144
msgid "  --send                 send all queued messages"
3145 3145
msgstr "  --send                 送出所有佇列匣中的郵件"
3146 3146

  
3147
#: src/main.c:625
3147
#: src/main.c:628
3148 3148
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3149 3149
msgstr "  --status [資料夾]…   顯示資料夾內總共有多少郵件"
3150 3150

  
3151
#: src/main.c:626
3151
#: src/main.c:629
3152 3152
msgid ""
3153 3153
"  --status-full [folder]...\n"
3154 3154
"                         show the status of each folder"
3155 3155
msgstr "  --status-full [資料夾]…     顯示每個資料夾中有多少郵件"
3156 3156

  
3157
#: src/main.c:628
3157
#: src/main.c:631
3158 3158
#, fuzzy
3159 3159
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3160 3160
msgstr "  --open folderid/msgnum 在新視窗中開啟電子郵件"
3161 3161

  
3162
#: src/main.c:629
3162
#: src/main.c:632
3163 3163
#, fuzzy
3164 3164
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3165 3165
msgstr "  --open folderid/msgnum 在新視窗中開啟電子郵件"
3166 3166

  
3167
#: src/main.c:630
3167
#: src/main.c:633
3168 3168
msgid ""
3169 3169
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3170 3170
msgstr "  --configdir dirname    指定儲存組態檔案的目錄"
3171 3171

  
3172
#: src/main.c:632
3172
#: src/main.c:635
3173 3173
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3174 3174
msgstr "  --ipcport portnum      指定用於 IPC 遠端命令的通訊埠"
3175 3175

  
3176
#: src/main.c:634
3176
#: src/main.c:637
3177 3177
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3178 3178
msgstr "  --exit                 離開 Sylpheed"
3179 3179

  
3180
#: src/main.c:635
3180
#: src/main.c:638
3181 3181
msgid "  --debug                debug mode"
3182 3182
msgstr "  --debug                除錯模式"
3183 3183

  
3184
#: src/main.c:636
3184
#: src/main.c:639
3185
#, fuzzy
3186
msgid "  --safemode             safe mode"
3187
msgstr "  --debug                除錯模式"
3188

  
3189
#: src/main.c:640
3185 3190
msgid "  --help                 display this help and exit"
3186 3191
msgstr "  --help                 顯示本說明並離開"
3187 3192

  
3188
#: src/main.c:637
3193
#: src/main.c:641
3189 3194
msgid "  --version              output version information and exit"
3190 3195
msgstr "  --version              顯示版本資訊"
3191 3196

  
3192
#: src/main.c:641
3197
#: src/main.c:645
3193 3198
#, c-format
3194 3199
msgid "Press any key..."
3195 3200
msgstr "按下任何鍵…"
3196 3201

  
3197
#: src/main.c:791
3202
#: src/main.c:795
3198 3203
msgid "Filename encoding"
3199 3204
msgstr "檔案名稱編碼"
3200 3205

  
3201
#: src/main.c:792
3206
#: src/main.c:796
3202 3207
msgid ""
3203 3208
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3204 3209
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3219 3224
"\n"
3220 3225
"要繼續嗎?"
3221 3226

  
3222
#: src/main.c:875
3227
#: src/main.c:879
3223 3228
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3224 3229
msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?"
3225 3230

  
3226
#: src/main.c:886
3231
#: src/main.c:890
3227 3232
msgid "Queued messages"
3228 3233
msgstr "有未送出郵件"
3229 3234

  
3230
#: src/main.c:887
3235
#: src/main.c:891
3231 3236
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3232 3237
msgstr "有些郵件正在佇列匣中尚未送出。確定要離開嗎?"
3233 3238

  
3234
#: src/main.c:1012
3239
#: src/main.c:1016
3235 3240
msgid ""
3236 3241
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3237 3242
"OpenPGP support disabled."
......
3239 3244
"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n"
3240 3245
"關閉 OpenPGP 支援項目。"
3241 3246

  
3242
#: src/main.c:1245
3247
#: src/main.c:1249
3243 3248
msgid "Loading plug-ins..."
3244 3249
msgstr "載入外掛程式…"
3245 3250

  
3246 3251
#. remote command mode
3247
#: src/main.c:1441
3252
#: src/main.c:1450
3248 3253
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3249 3254
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
3250 3255

  
3251
#: src/main.c:1729
3256
#: src/main.c:1738
3252 3257
msgid "Migration of configuration"
3253 3258
msgstr "設定資料轉移"
3254 3259

  
3255
#: src/main.c:1730
3260
#: src/main.c:1739
3256 3261
msgid ""
3257 3262
"The previous version of configuration found.\n"
3258 3263
"Do you want to migrate it?"
......
6233 6238
msgid "Header:"
6234 6239
msgstr "郵件標頭:"
6235 6240

  
6236
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6237
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6241
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6242
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6238 6243
msgid "Command is not specified."
6239 6244
msgstr "未設定執行指令。"
6240 6245

  
6241
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6246
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6242 6247
msgid "Destination folder is not specified."
6243 6248
msgstr "目的資料夾未設定。"
6244 6249

  
6245
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6250
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6251
#, fuzzy
6252
msgid "The specified destination folder does not exist."
6253
msgstr "原始碼檔案不存在。"
6254

  
6255
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6246 6256
msgid "Invalid condition exists."
6247 6257
msgstr "有不合法的條件。"
6248 6258

  
6249
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6259
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6250 6260
msgid "Rule name is not specified."
6251 6261
msgstr "沒有指定規則名稱。"
6252 6262

  
6253
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6263
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6254 6264
msgid "Invalid action exists."
6255 6265
msgstr "有不合法的執行指令。"
6256 6266

  
6257
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6267
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6258 6268
msgid "Condition not exist."
6259 6269
msgstr "未設定條件。"
6260 6270

  
6261
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6271
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6262 6272
msgid "Action not exist."
6263 6273
msgstr "指定的指令不存在。"
6264 6274

  

Also available in: Unified diff