Revision 3198 po/zh_CN.po

View differences:

zh_CN.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
13 13
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
14 14
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
......
30 30
msgid "Junk mail filter"
31 31
msgstr "文件夹:"
32 32

  
33
#: libsylph/imap.c:549
33
#: libsylph/imap.c:552
34 34
#, c-format
35 35
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
36 36
msgstr "到 %s 的 IMAP4 连接已断开。正在重新连接...\n"
37 37

  
38
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
38
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
39 39
#, fuzzy
40 40
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
41 41
msgstr "IMAP4 服务器目录"
42 42

  
43
#: libsylph/imap.c:671
43
#: libsylph/imap.c:674
44 44
#, fuzzy
45 45
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
46 46
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
47 47

  
48
#: libsylph/imap.c:690
48
#: libsylph/imap.c:693
49 49
#, c-format
50 50
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
51 51
msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n"
52 52

  
53
#: libsylph/imap.c:743
53
#: libsylph/imap.c:746
54 54
msgid "Can't start TLS session.\n"
55 55
msgstr "无法启动 TLS 会话。\n"
56 56

  
57
#: libsylph/imap.c:890
57
#: libsylph/imap.c:893
58 58
msgid "(retrieving FLAGS...)"
59 59
msgstr ""
60 60

  
61
#: libsylph/imap.c:1281
61
#: libsylph/imap.c:1284
62 62
#, fuzzy, c-format
63 63
msgid "Getting message %u"
64 64
msgstr "正在删除邮件 %d"
65 65

  
66
#: libsylph/imap.c:1403
66
#: libsylph/imap.c:1406
67 67
#, fuzzy, c-format
68 68
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
69 69
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)"
70 70

  
71
#: libsylph/imap.c:1529
71
#: libsylph/imap.c:1532
72 72
#, fuzzy, c-format
73 73
msgid "Moving messages %s to %s ..."
74 74
msgstr "正在移动邮件 %s%c%d 到 %s ...\n"
75 75

  
76
#: libsylph/imap.c:1534
76
#: libsylph/imap.c:1537
77 77
#, fuzzy, c-format
78 78
msgid "Copying messages %s to %s ..."
79 79
msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n"
80 80

  
81
#: libsylph/imap.c:1676
81
#: libsylph/imap.c:1679
82 82
#, fuzzy, c-format
83 83
msgid "Removing messages %s"
84 84
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
85 85

  
86
#: libsylph/imap.c:1682
86
#: libsylph/imap.c:1685
87 87
#, c-format
88 88
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
89 89
msgstr "无法设置删除标志:%s\n"
90 90

  
91
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
91
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
92 92
msgid "can't expunge\n"
93 93
msgstr "无法清除\n"
94 94

  
95
#: libsylph/imap.c:1780
95
#: libsylph/imap.c:1783
96 96
#, fuzzy, c-format
97 97
msgid "Removing all messages in %s"
98 98
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
99 99

  
100
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
100
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
101 101
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
102 102
msgstr "无法设置删除标志:1:*\n"
103 103

  
104
#: libsylph/imap.c:1841
104
#: libsylph/imap.c:1844
105 105
msgid "can't close folder\n"
106 106
msgstr "无法关闭文件夹\n"
107 107

  
108
#: libsylph/imap.c:1920
108
#: libsylph/imap.c:1923
109 109
#, c-format
110 110
msgid "root folder %s not exist\n"
111 111
msgstr "根文件夹 %s 不存在\n"
112 112

  
113
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
113
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
114 114
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
115 115
msgstr "获取列表时发生错误。\n"
116 116

  
117
#: libsylph/imap.c:2360
117
#: libsylph/imap.c:2363
118 118
#, c-format
119 119
msgid "Can't create '%s'\n"
120 120
msgstr "无法创建“%s”\n"
121 121

  
122
#: libsylph/imap.c:2365
122
#: libsylph/imap.c:2368
123 123
#, c-format
124 124
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
125 125
msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n"
126 126

  
127
#: libsylph/imap.c:2427
127
#: libsylph/imap.c:2430
128 128
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
129 129
msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n"
130 130

  
131
#: libsylph/imap.c:2450
131
#: libsylph/imap.c:2453
132 132
msgid "can't create mailbox\n"
133 133
msgstr "无法创建邮箱\n"
134 134

  
135
#: libsylph/imap.c:2579
135
#: libsylph/imap.c:2582
136 136
#, c-format
137 137
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
138 138
msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n"
139 139

  
140
#: libsylph/imap.c:2668
140
#: libsylph/imap.c:2671
141 141
msgid "can't delete mailbox\n"
142 142
msgstr "无法删除邮箱\n"
143 143

  
144
#: libsylph/imap.c:2698
144
#: libsylph/imap.c:2701
145 145
#, fuzzy, c-format
146 146
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
147 147
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)"
148 148

  
149
#: libsylph/imap.c:2750
149
#: libsylph/imap.c:2753
150 150
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
151 151
msgstr "获取信封时发生错误。\n"
152 152

  
153
#: libsylph/imap.c:2771
153
#: libsylph/imap.c:2774
154 154
#, c-format
155 155
msgid "can't parse envelope: %s\n"
156 156
msgstr "无法解析信封:%s\n"
157 157

  
158
#: libsylph/imap.c:2828
158
#: libsylph/imap.c:2831
159 159
msgid "can't get envelope\n"
160 160
msgstr "无法获取信封\n"
161 161

  
162
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
162
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
163 163
#, c-format
164 164
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
165 165
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:2971
167
#: libsylph/imap.c:2974
168 168
#, c-format
169 169
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
170 170
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
171 171

  
172
#: libsylph/imap.c:3046
172
#: libsylph/imap.c:3049
173 173
msgid "can't get namespace\n"
174 174
msgstr "无法获得名字空间\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3670
176
#: libsylph/imap.c:3673
177 177
#, c-format
178 178
msgid "can't select folder: %s\n"
179 179
msgstr "无法选择文件夹:%s\n"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3708
181
#: libsylph/imap.c:3711
182 182
#, fuzzy
183 183
msgid "error on imap command: STATUS\n"
184 184
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
186
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
187 187
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
188 188
msgstr "IMAP4 验证失败。\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:3920
190
#: libsylph/imap.c:3923
191 191
msgid "IMAP4 login failed.\n"
192 192
msgstr "IMAP4 登录失败。\n"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
194
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
195 195
#, c-format
196 196
msgid "can't append %s to %s\n"
197 197
msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4342
199
#: libsylph/imap.c:4345
200 200
msgid "(sending file...)"
201 201
msgstr "(正在发送文件...)"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4371
203
#: libsylph/imap.c:4374
204 204
#, c-format
205 205
msgid "can't append message to %s\n"
206 206
msgstr "无法追加邮件到 %s\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4403
208
#: libsylph/imap.c:4406
209 209
#, c-format
210 210
msgid "can't copy %s to %s\n"
211 211
msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4426
213
#: libsylph/imap.c:4429
214 214
#, c-format
215 215
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
216 216
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4442
218
#: libsylph/imap.c:4445
219 219
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
220 220
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4457
222
#: libsylph/imap.c:4460
223 223
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
224 224
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n"
225 225

  
226
#: libsylph/imap.c:4778
226
#: libsylph/imap.c:4781
227 227
#, c-format
228 228
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
229 229
msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n"
230 230

  
231
#: libsylph/imap.c:4810
231
#: libsylph/imap.c:4813
232 232
#, c-format
233 233
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
234 234
msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n"
......
324 324
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
325 325
msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n"
326 326

  
327
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
327
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
328 328
#, c-format
329 329
msgid ""
330 330
"File `%s' already exists.\n"
......
333 333
"文件“%s”已存在。\n"
334 334
"无法创建文件件。"
335 335

  
336
#: libsylph/mh.c:1773
336
#: libsylph/mh.c:1795
337 337
#, c-format
338 338
msgid ""
339 339
"Directory name\n"
......
345 345
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
346 346
msgstr ""
347 347

  
348
#: libsylph/news.c:223
348
#: libsylph/news.c:226
349 349
#, c-format
350 350
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
351 351
msgstr "正在创建到 %s:%d 的NNTP连接...\n"
352 352

  
353
#: libsylph/news.c:301
353
#: libsylph/news.c:304
354 354
#, c-format
355 355
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
356 356
msgstr "到 %s:%d 的NNTP连接已断开。正在重新连接...\n"
357 357

  
358
#: libsylph/news.c:404
358
#: libsylph/news.c:407
359 359
#, c-format
360 360
msgid "article %d has been already cached.\n"
361 361
msgstr "文章 %d 已被缓存。\n"
362 362

  
363
#: libsylph/news.c:424
363
#: libsylph/news.c:427
364 364
#, c-format
365 365
msgid "getting article %d...\n"
366 366
msgstr "正在下载文章 %d...\n"
367 367

  
368
#: libsylph/news.c:428
368
#: libsylph/news.c:431
369 369
#, c-format
370 370
msgid "can't read article %d\n"
371 371
msgstr "无法读取文章 %d\n"
372 372

  
373
#: libsylph/news.c:703
373
#: libsylph/news.c:706
374 374
msgid "can't post article.\n"
375 375
msgstr "无法发表文章。\n"
376 376

  
377
#: libsylph/news.c:729
377
#: libsylph/news.c:732
378 378
#, c-format
379 379
msgid "can't retrieve article %d\n"
380 380
msgstr "无法获取文章 %d\n"
381 381

  
382
#: libsylph/news.c:786
382
#: libsylph/news.c:789
383 383
#, c-format
384 384
msgid "can't select group: %s\n"
385 385
msgstr "无法选择组:%s\n"
386 386

  
387
#: libsylph/news.c:823
387
#: libsylph/news.c:826
388 388
#, c-format
389 389
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
390 390
msgstr "无效的文章范围:%d - %d\n"
391 391

  
392
#: libsylph/news.c:836
392
#: libsylph/news.c:839
393 393
msgid "no new articles.\n"
394 394
msgstr "没有新文章。\n"
395 395

  
396
#: libsylph/news.c:846
396
#: libsylph/news.c:849
397 397
#, c-format
398 398
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
399 399
msgstr "正在获取 %3$s 里的 xover %1$d - %2$d...\n"
400 400

  
401
#: libsylph/news.c:850
401
#: libsylph/news.c:853
402 402
msgid "can't get xover\n"
403 403
msgstr "无法获取 xover\n"
404 404

  
405
#: libsylph/news.c:860
405
#: libsylph/news.c:863
406 406
msgid "error occurred while getting xover.\n"
407 407
msgstr "获取 xover 时发生错误。\n"
408 408

  
409
#: libsylph/news.c:870
409
#: libsylph/news.c:873
410 410
#, c-format
411 411
msgid "invalid xover line: %s\n"
412 412
msgstr "无效的 xover 行:%s\n"
413 413

  
414
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
414
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
415 415
msgid "can't get xhdr\n"
416 416
msgstr "无法获取 xhdr\n"
417 417

  
418
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
418
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
419 419
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
420 420
msgstr "获取 xhdr 时发生错误。\n"
421 421

  
......
1256 1256
msgid "Personal address"
1257 1257
msgstr "个人地址"
1258 1258

  
1259
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1259
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1260 1260
msgid "Notice"
1261 1261
msgstr "注意"
1262 1262

  
1263
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1263
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1264 1264
msgid "Warning"
1265 1265
msgstr "警告"
1266 1266

  
......
2961 2961
msgid "Retrieving"
2962 2962
msgstr "正在获取"
2963 2963

  
2964
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2964
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2965 2965
#, fuzzy, c-format
2966 2966
msgid "%d message(s) (%s) received"
2967 2967
msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))"
......
3035 3035
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3036 3036
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n"
3037 3037

  
3038
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3038
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3039 3039
#, c-format
3040 3040
msgid "Authenticating..."
3041 3041
msgstr "正在验证..."
3042 3042

  
3043
#: src/inc.c:1112
3043
#: src/inc.c:1116
3044 3044
#, c-format
3045 3045
msgid "Retrieving messages from %s..."
3046 3046
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
3047 3047

  
3048
#: src/inc.c:1117
3048
#: src/inc.c:1121
3049 3049
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3050 3050
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
3051 3051

  
3052
#: src/inc.c:1121
3052
#: src/inc.c:1125
3053 3053
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3054 3054
msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..."
3055 3055

  
3056
#: src/inc.c:1125
3056
#: src/inc.c:1129
3057 3057
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3058 3058
msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..."
3059 3059

  
3060
#: src/inc.c:1129
3060
#: src/inc.c:1133
3061 3061
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3062 3062
msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..."
3063 3063

  
3064
#: src/inc.c:1139
3064
#: src/inc.c:1143
3065 3065
#, c-format
3066 3066
msgid "Deleting message %d"
3067 3067
msgstr "正在删除邮件 %d"
3068 3068

  
3069
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3069
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3070 3070
msgid "Quitting"
3071 3071
msgstr "正在退出"
3072 3072

  
3073
#: src/inc.c:1183
3073
#: src/inc.c:1187
3074 3074
#, c-format
3075 3075
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3076 3076
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
3077 3077

  
3078
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3078
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3079 3079
#: src/summaryview.c:5052
3080 3080
msgid ""
3081 3081
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3082 3082
"Please check the junk mail control setting."
3083 3083
msgstr ""
3084 3084

  
3085
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3085
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3086 3086
#, fuzzy
3087 3087
msgid "Server not found."
3088 3088
msgstr "没发现标记的文件。\n"
3089 3089

  
3090
#: src/inc.c:1543
3090
#: src/inc.c:1547
3091 3091
#, fuzzy, c-format
3092 3092
msgid "Server %s not found."
3093 3093
msgstr "没发现标记的文件。\n"
3094 3094

  
3095
#: src/inc.c:1546
3095
#: src/inc.c:1550
3096 3096
msgid "Connection failed."
3097 3097
msgstr "连接失败"
3098 3098

  
3099
#: src/inc.c:1550
3099
#: src/inc.c:1554
3100 3100
#, fuzzy, c-format
3101 3101
msgid "Connection to %s:%d failed."
3102 3102
msgstr "连接失败"
3103 3103

  
3104
#: src/inc.c:1554
3104
#: src/inc.c:1558
3105 3105
msgid "Error occurred while processing mail."
3106 3106
msgstr "处理邮件时发生错误。"
3107 3107

  
3108
#: src/inc.c:1559
3108
#: src/inc.c:1563
3109 3109
#, c-format
3110 3110
msgid ""
3111 3111
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3114 3114
"处理邮件时发生错误:\n"
3115 3115
"%s"
3116 3116

  
3117
#: src/inc.c:1565
3117
#: src/inc.c:1569
3118 3118
msgid "No disk space left."
3119 3119
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
3120 3120

  
3121
#: src/inc.c:1570
3121
#: src/inc.c:1574
3122 3122
msgid "Can't write file."
3123 3123
msgstr "无法写入文件。"
3124 3124

  
3125
#: src/inc.c:1575
3125
#: src/inc.c:1579
3126 3126
msgid "Socket error."
3127 3127
msgstr "Socket错误。"
3128 3128

  
3129 3129
#. consider EOF right after QUIT successful
3130
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3130
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3131 3131
#: src/send_message.c:1014
3132 3132
msgid "Connection closed by the remote host."
3133 3133
msgstr "远程主机关闭了连接。"
3134 3134

  
3135
#: src/inc.c:1587
3135
#: src/inc.c:1591
3136 3136
msgid "Mailbox is locked."
3137 3137
msgstr "信箱被锁住。"
3138 3138

  
3139
#: src/inc.c:1591
3139
#: src/inc.c:1595
3140 3140
#, c-format
3141 3141
msgid ""
3142 3142
"Mailbox is locked:\n"
......
3145 3145
"信箱被锁住:\n"
3146 3146
"%s"
3147 3147

  
3148
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3148
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3149 3149
msgid "Authentication failed."
3150 3150
msgstr "验证失败。"
3151 3151

  
3152
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3152
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3153 3153
#, c-format
3154 3154
msgid ""
3155 3155
"Authentication failed:\n"
......
3158 3158
"验证失败:\n"
3159 3159
"%s"
3160 3160

  
3161
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3161
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3162 3162
msgid "Session timed out."
3163 3163
msgstr "会话超时。"
3164 3164

  
3165
#: src/inc.c:1648
3165
#: src/inc.c:1652
3166 3166
msgid "Incorporation cancelled\n"
3167 3167
msgstr "合并新邮件被取消\n"
3168 3168

  
3169
#: src/inc.c:1760
3169
#: src/inc.c:1764
3170 3170
#, c-format
3171 3171
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3172 3172
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
......
3184 3184
msgid "Protocol log"
3185 3185
msgstr "协议记录"
3186 3186

  
3187
#: src/main.c:615
3187
#: src/main.c:618
3188 3188
#, fuzzy, c-format
3189 3189
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3190 3190
msgstr "用法:%s [OPTION]...\n"
3191 3191

  
3192
#: src/main.c:618
3192
#: src/main.c:621
3193 3193
#, fuzzy
3194 3194
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3195 3195
msgstr "  --compose [address]    打开撰写窗口"
3196 3196

  
3197
#: src/main.c:619
3197
#: src/main.c:622
3198 3198
msgid ""
3199 3199
"  --attach file1 [file2]...\n"
3200 3200
"                         open composition window with specified files\n"
......
3203 3203
"  --attach 文件1 [文件2]...\n"
3204 3204
"                         打开撰写窗口并添加指定的附件"
3205 3205

  
3206
#: src/main.c:622
3206
#: src/main.c:625
3207 3207
msgid "  --receive              receive new messages"
3208 3208
msgstr "  --receive              接收新邮件"
3209 3209

  
3210
#: src/main.c:623
3210
#: src/main.c:626
3211 3211
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3212 3212
msgstr "  --receive-all          接收所有帐号的新邮件"
3213 3213

  
3214
#: src/main.c:624
3214
#: src/main.c:627
3215 3215
msgid "  --send                 send all queued messages"
3216 3216
msgstr "  --send                 发送队列中的邮件"
3217 3217

  
3218
#: src/main.c:625
3218
#: src/main.c:628
3219 3219
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3220 3220
msgstr "  --status [文件夹]...   显示邮件总数"
3221 3221

  
3222
#: src/main.c:626
3222
#: src/main.c:629
3223 3223
msgid ""
3224 3224
"  --status-full [folder]...\n"
3225 3225
"                         show the status of each folder"
......
3227 3227
"  --status-full [文件夹]...\n"
3228 3228
"                         显示每个文件夹的状态"
3229 3229

  
3230
#: src/main.c:628
3230
#: src/main.c:631
3231 3231
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3232 3232
msgstr ""
3233 3233

  
3234
#: src/main.c:629
3234
#: src/main.c:632
3235 3235
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3236 3236
msgstr ""
3237 3237

  
3238
#: src/main.c:630
3238
#: src/main.c:633
3239 3239
msgid ""
3240 3240
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3241 3241
msgstr ""
3242 3242

  
3243
#: src/main.c:632
3243
#: src/main.c:635
3244 3244
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3245 3245
msgstr ""
3246 3246

  
3247
#: src/main.c:634
3247
#: src/main.c:637
3248 3248
#, fuzzy
3249 3249
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3250 3250
msgstr "  --debug                调试模式"
3251 3251

  
3252
#: src/main.c:635
3252
#: src/main.c:638
3253 3253
msgid "  --debug                debug mode"
3254 3254
msgstr "  --debug                调试模式"
3255 3255

  
3256
#: src/main.c:636
3256
#: src/main.c:639
3257
#, fuzzy
3258
msgid "  --safemode             safe mode"
3259
msgstr "  --debug                调试模式"
3260

  
3261
#: src/main.c:640
3257 3262
msgid "  --help                 display this help and exit"
3258 3263
msgstr "  --help                 显示该帮助并退出"
3259 3264

  
3260
#: src/main.c:637
3265
#: src/main.c:641
3261 3266
msgid "  --version              output version information and exit"
3262 3267
msgstr "  --version              输出版本信息并退出"
3263 3268

  
3264
#: src/main.c:641
3269
#: src/main.c:645
3265 3270
#, fuzzy, c-format
3266 3271
msgid "Press any key..."
3267 3272
msgstr ""
3268 3273
"或按下“y”键。\n"
3269 3274
"\n"
3270 3275

  
3271
#: src/main.c:791
3276
#: src/main.c:795
3272 3277
#, fuzzy
3273 3278
msgid "Filename encoding"
3274 3279
msgstr "发送时使用的字符编码"
3275 3280

  
3276
#: src/main.c:792
3281
#: src/main.c:796
3277 3282
msgid ""
3278 3283
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3279 3284
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3287 3292
"Continue?"
3288 3293
msgstr ""
3289 3294

  
3290
#: src/main.c:875
3295
#: src/main.c:879
3291 3296
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3292 3297
msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?"
3293 3298

  
3294
#: src/main.c:886
3299
#: src/main.c:890
3295 3300
msgid "Queued messages"
3296 3301
msgstr "队列中的邮件"
3297 3302

  
3298
#: src/main.c:887
3303
#: src/main.c:891
3299 3304
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3300 3305
msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?"
3301 3306

  
3302
#: src/main.c:1012
3307
#: src/main.c:1016
3303 3308
msgid ""
3304 3309
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3305 3310
"OpenPGP support disabled."
......
3307 3312
"没有正确安装 GnuPG,或者版本太老。\n"
3308 3313
"已禁用 OpenPGP 支持。"
3309 3314

  
3310
#: src/main.c:1245
3315
#: src/main.c:1249
3311 3316
msgid "Loading plug-ins..."
3312 3317
msgstr ""
3313 3318

  
3314 3319
#. remote command mode
3315
#: src/main.c:1441
3320
#: src/main.c:1450
3316 3321
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3317 3322
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
3318 3323

  
3319
#: src/main.c:1729
3324
#: src/main.c:1738
3320 3325
msgid "Migration of configuration"
3321 3326
msgstr "正在迁移配置"
3322 3327

  
3323
#: src/main.c:1730
3328
#: src/main.c:1739
3324 3329
msgid ""
3325 3330
"The previous version of configuration found.\n"
3326 3331
"Do you want to migrate it?"
......
6395 6400
msgid "Header:"
6396 6401
msgstr "邮件头:"
6397 6402

  
6398
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6399
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6403
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6404
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6400 6405
msgid "Command is not specified."
6401 6406
msgstr "没有指定命令行。"
6402 6407

  
6403
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6408
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6404 6409
msgid "Destination folder is not specified."
6405 6410
msgstr "没有指定目标文件夹。"
6406 6411

  
6407
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6412
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6413
#, fuzzy
6414
msgid "The specified destination folder does not exist."
6415
msgstr "文件 %s 不存在\n"
6416

  
6417
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6408 6418
msgid "Invalid condition exists."
6409 6419
msgstr "存在无效的条件。"
6410 6420

  
6411
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6421
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6412 6422
msgid "Rule name is not specified."
6413 6423
msgstr "没有指定规则名称。"
6414 6424

  
6415
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6425
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6416 6426
msgid "Invalid action exists."
6417 6427
msgstr "存在无效的动作。"
6418 6428

  
6419
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6429
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6420 6430
msgid "Condition not exist."
6421 6431
msgstr "不存在的条件。"
6422 6432

  
6423
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6433
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6424 6434
msgid "Action not exist."
6425 6435
msgstr "不存在的动作。"
6426 6436

  

Also available in: Unified diff