Revision 3198 po/sv.po

View differences:

sv.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
13 13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
......
28 28
msgid "Junk mail filter"
29 29
msgstr "Skräppostfilter"
30 30

  
31
#: libsylph/imap.c:549
31
#: libsylph/imap.c:552
32 32
#, c-format
33 33
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
34 34
msgstr "IMAP4-förbindelse till %s har avbrutits. Återuppkopplar...\n"
35 35

  
36
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
36
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
37 37
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
38 38
msgstr "IMAP-server stänger av LOGIN.\n"
39 39

  
40
#: libsylph/imap.c:671
40
#: libsylph/imap.c:674
41 41
#, fuzzy
42 42
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
43 43
msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n"
44 44

  
45
#: libsylph/imap.c:690
45
#: libsylph/imap.c:693
46 46
#, c-format
47 47
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
48 48
msgstr "skapar IMAP4-förbindelse till %s:%d...\n"
49 49

  
50
#: libsylph/imap.c:743
50
#: libsylph/imap.c:746
51 51
msgid "Can't start TLS session.\n"
52 52
msgstr "Kan inte starta TLS-session.\n"
53 53

  
54
#: libsylph/imap.c:890
54
#: libsylph/imap.c:893
55 55
msgid "(retrieving FLAGS...)"
56 56
msgstr ""
57 57

  
58
#: libsylph/imap.c:1281
58
#: libsylph/imap.c:1284
59 59
#, fuzzy, c-format
60 60
msgid "Getting message %u"
61 61
msgstr "Hämtar meddelande %d"
62 62

  
63
#: libsylph/imap.c:1403
63
#: libsylph/imap.c:1406
64 64
#, c-format
65 65
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
66 66
msgstr "Lägger till meddelande till %s (%d / %d)"
67 67

  
68
#: libsylph/imap.c:1529
68
#: libsylph/imap.c:1532
69 69
#, c-format
70 70
msgid "Moving messages %s to %s ..."
71 71
msgstr "Flyttar meddelande %s till %s..."
72 72

  
73
#: libsylph/imap.c:1534
73
#: libsylph/imap.c:1537
74 74
#, c-format
75 75
msgid "Copying messages %s to %s ..."
76 76
msgstr "Kopierar meddelanden %s till %s..."
77 77

  
78
#: libsylph/imap.c:1676
78
#: libsylph/imap.c:1679
79 79
#, c-format
80 80
msgid "Removing messages %s"
81 81
msgstr "Tar bort meddelanden %s"
82 82

  
83
#: libsylph/imap.c:1682
83
#: libsylph/imap.c:1685
84 84
#, c-format
85 85
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
86 86
msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %s\n"
87 87

  
88
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
88
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
89 89
msgid "can't expunge\n"
90 90
msgstr "kan inte utplåna\n"
91 91

  
92
#: libsylph/imap.c:1780
92
#: libsylph/imap.c:1783
93 93
#, c-format
94 94
msgid "Removing all messages in %s"
95 95
msgstr "Tar bort alla meddelanden i %s"
96 96

  
97
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
97
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
98 98
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
99 99
msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: 1:*\n"
100 100

  
101
#: libsylph/imap.c:1841
101
#: libsylph/imap.c:1844
102 102
msgid "can't close folder\n"
103 103
msgstr "kan inte stänga mapp\n"
104 104

  
105
#: libsylph/imap.c:1920
105
#: libsylph/imap.c:1923
106 106
#, c-format
107 107
msgid "root folder %s not exist\n"
108 108
msgstr "rotmapp %s finns inte\n"
109 109

  
110
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
110
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
111 111
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
112 112
msgstr "fel uppstod vid hämtning av LIST.\n"
113 113

  
114
#: libsylph/imap.c:2360
114
#: libsylph/imap.c:2363
115 115
#, c-format
116 116
msgid "Can't create '%s'\n"
117 117
msgstr "Kan inte skapa \"%s\"\n"
118 118

  
119
#: libsylph/imap.c:2365
119
#: libsylph/imap.c:2368
120 120
#, c-format
121 121
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
122 122
msgstr "kan inte skapa \"%s\" under INBOX\n"
123 123

  
124
#: libsylph/imap.c:2427
124
#: libsylph/imap.c:2430
125 125
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
126 126
msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST misslyckades\n"
127 127

  
128
#: libsylph/imap.c:2450
128
#: libsylph/imap.c:2453
129 129
msgid "can't create mailbox\n"
130 130
msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
131 131

  
132
#: libsylph/imap.c:2579
132
#: libsylph/imap.c:2582
133 133
#, c-format
134 134
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
135 135
msgstr "kan inte byta namn på brevlåda %s till %s\n"
136 136

  
137
#: libsylph/imap.c:2668
137
#: libsylph/imap.c:2671
138 138
msgid "can't delete mailbox\n"
139 139
msgstr "kan inte ta bort brevlåda\n"
140 140

  
141
#: libsylph/imap.c:2698
141
#: libsylph/imap.c:2701
142 142
#, c-format
143 143
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
144 144
msgstr "Hämtar meddelandehuvuden (%d / %d)"
145 145

  
146
#: libsylph/imap.c:2750
146
#: libsylph/imap.c:2753
147 147
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
148 148
msgstr "fel uppstod vid hämtning av kuvert.\n"
149 149

  
150
#: libsylph/imap.c:2771
150
#: libsylph/imap.c:2774
151 151
#, c-format
152 152
msgid "can't parse envelope: %s\n"
153 153
msgstr "kan inte tolka kuvert: %s\n"
154 154

  
155
#: libsylph/imap.c:2828
155
#: libsylph/imap.c:2831
156 156
msgid "can't get envelope\n"
157 157
msgstr "kan inte hämta kuvert\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
159
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
160 160
#, c-format
161 161
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
162 162
msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:2971
164
#: libsylph/imap.c:2974
165 165
#, c-format
166 166
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
167 167
msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:3046
169
#: libsylph/imap.c:3049
170 170
msgid "can't get namespace\n"
171 171
msgstr "kan inte hämta namnutrymme\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3670
173
#: libsylph/imap.c:3673
174 174
#, c-format
175 175
msgid "can't select folder: %s\n"
176 176
msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3708
178
#: libsylph/imap.c:3711
179 179
msgid "error on imap command: STATUS\n"
180 180
msgstr "fel vid imapkommando: STATUS\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
182
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
183 183
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
184 184
msgstr "IMAP4-autentisering misslyckades.\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3920
186
#: libsylph/imap.c:3923
187 187
msgid "IMAP4 login failed.\n"
188 188
msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
190
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
191 191
#, c-format
192 192
msgid "can't append %s to %s\n"
193 193
msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:4342
195
#: libsylph/imap.c:4345
196 196
msgid "(sending file...)"
197 197
msgstr "(skickar fil...)"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4371
199
#: libsylph/imap.c:4374
200 200
#, c-format
201 201
msgid "can't append message to %s\n"
202 202
msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n"
203 203

  
204
#: libsylph/imap.c:4403
204
#: libsylph/imap.c:4406
205 205
#, c-format
206 206
msgid "can't copy %s to %s\n"
207 207
msgstr "kan inte kopiera %s till %s\n"
208 208

  
209
#: libsylph/imap.c:4426
209
#: libsylph/imap.c:4429
210 210
#, c-format
211 211
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
212 212
msgstr "fel vid imapkommando: STORE %s %s\n"
213 213

  
214
#: libsylph/imap.c:4442
214
#: libsylph/imap.c:4445
215 215
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
216 216
msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4457
218
#: libsylph/imap.c:4460
219 219
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
220 220
msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4778
222
#: libsylph/imap.c:4781
223 223
#, c-format
224 224
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
225 225
msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n"
226 226

  
227
#: libsylph/imap.c:4810
227
#: libsylph/imap.c:4813
228 228
#, c-format
229 229
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
230 230
msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n"
......
320 320
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
321 321
msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n"
322 322

  
323
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
323
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
324 324
#, c-format
325 325
msgid ""
326 326
"File `%s' already exists.\n"
......
329 329
"Filen \"%s\" finns redan.\n"
330 330
"Kan inte skapa mapp."
331 331

  
332
#: libsylph/mh.c:1773
332
#: libsylph/mh.c:1795
333 333
#, c-format
334 334
msgid ""
335 335
"Directory name\n"
......
348 348
"\n"
349 349
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
350 350

  
351
#: libsylph/news.c:223
351
#: libsylph/news.c:226
352 352
#, c-format
353 353
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
354 354
msgstr "skapar NNTP-förbindelse till %s:%d ...\n"
355 355

  
356
#: libsylph/news.c:301
356
#: libsylph/news.c:304
357 357
#, c-format
358 358
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
359 359
msgstr "NNTP-förbindelse till %s:%d har avbrutits. Återuppkopplar...\n"
360 360

  
361
#: libsylph/news.c:404
361
#: libsylph/news.c:407
362 362
#, c-format
363 363
msgid "article %d has been already cached.\n"
364 364
msgstr "inlägget %d har redan cachats.\n"
365 365

  
366
#: libsylph/news.c:424
366
#: libsylph/news.c:427
367 367
#, c-format
368 368
msgid "getting article %d...\n"
369 369
msgstr "hämtar inlägg %d...\n"
370 370

  
371
#: libsylph/news.c:428
371
#: libsylph/news.c:431
372 372
#, c-format
373 373
msgid "can't read article %d\n"
374 374
msgstr "kan inte läsa inlägg %d\n"
375 375

  
376
#: libsylph/news.c:703
376
#: libsylph/news.c:706
377 377
msgid "can't post article.\n"
378 378
msgstr "kan inte posta inlägg.\n"
379 379

  
380
#: libsylph/news.c:729
380
#: libsylph/news.c:732
381 381
#, c-format
382 382
msgid "can't retrieve article %d\n"
383 383
msgstr "kan inte hämta inlägg %d\n"
384 384

  
385
#: libsylph/news.c:786
385
#: libsylph/news.c:789
386 386
#, c-format
387 387
msgid "can't select group: %s\n"
388 388
msgstr "kan inte välja grupp %s\n"
389 389

  
390
#: libsylph/news.c:823
390
#: libsylph/news.c:826
391 391
#, c-format
392 392
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
393 393
msgstr "felaktigt inläggsomfång: %d - %d\n"
394 394

  
395
#: libsylph/news.c:836
395
#: libsylph/news.c:839
396 396
msgid "no new articles.\n"
397 397
msgstr "inga nya inlägg.\n"
398 398

  
399
#: libsylph/news.c:846
399
#: libsylph/news.c:849
400 400
#, c-format
401 401
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
402 402
msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
403 403

  
404
#: libsylph/news.c:850
404
#: libsylph/news.c:853
405 405
msgid "can't get xover\n"
406 406
msgstr "kan inte hämta xover\n"
407 407

  
408
#: libsylph/news.c:860
408
#: libsylph/news.c:863
409 409
msgid "error occurred while getting xover.\n"
410 410
msgstr "fel uppstod vid hämtning av xover.\n"
411 411

  
412
#: libsylph/news.c:870
412
#: libsylph/news.c:873
413 413
#, c-format
414 414
msgid "invalid xover line: %s\n"
415 415
msgstr "felaktig xover-rad: %s\n"
416 416

  
417
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
417
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
418 418
msgid "can't get xhdr\n"
419 419
msgstr "kan inte hämta xhdr\n"
420 420

  
421
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
421
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
422 422
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
423 423
msgstr "fel uppstod vid hämtning av xhdr.\n"
424 424

  
......
1265 1265
msgid "Personal address"
1266 1266
msgstr "Privat adress"
1267 1267

  
1268
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1268
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1269 1269
msgid "Notice"
1270 1270
msgstr "Notera"
1271 1271

  
1272
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1272
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1273 1273
msgid "Warning"
1274 1274
msgstr "Varning"
1275 1275

  
......
2969 2969
msgid "Retrieving"
2970 2970
msgstr "Hämtar"
2971 2971

  
2972
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2972
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2973 2973
#, fuzzy, c-format
2974 2974
msgid "%d message(s) (%s) received"
2975 2975
msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
......
3044 3044
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3045 3045
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
3046 3046

  
3047
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3047
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3048 3048
#, c-format
3049 3049
msgid "Authenticating..."
3050 3050
msgstr "Autentiserar..."
3051 3051

  
3052
#: src/inc.c:1112
3052
#: src/inc.c:1116
3053 3053
#, c-format
3054 3054
msgid "Retrieving messages from %s..."
3055 3055
msgstr "Hämtar meddelanden från %s..."
3056 3056

  
3057
#: src/inc.c:1117
3057
#: src/inc.c:1121
3058 3058
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3059 3059
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
3060 3060

  
3061
#: src/inc.c:1121
3061
#: src/inc.c:1125
3062 3062
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3063 3063
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
3064 3064

  
3065
#: src/inc.c:1125
3065
#: src/inc.c:1129
3066 3066
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3067 3067
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
3068 3068

  
3069
#: src/inc.c:1129
3069
#: src/inc.c:1133
3070 3070
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3071 3071
msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
3072 3072

  
3073
#: src/inc.c:1139
3073
#: src/inc.c:1143
3074 3074
#, c-format
3075 3075
msgid "Deleting message %d"
3076 3076
msgstr "Tar bort meddelande %d"
3077 3077

  
3078
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3078
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3079 3079
msgid "Quitting"
3080 3080
msgstr "Avslutar"
3081 3081

  
3082
#: src/inc.c:1183
3082
#: src/inc.c:1187
3083 3083
#, c-format
3084 3084
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3085 3085
msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
3086 3086

  
3087
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3087
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3088 3088
#: src/summaryview.c:5052
3089 3089
msgid ""
3090 3090
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3091 3091
"Please check the junk mail control setting."
3092 3092
msgstr ""
3093 3093

  
3094
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3094
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3095 3095
#, fuzzy
3096 3096
msgid "Server not found."
3097 3097
msgstr "%d meddelanden funna.\n"
3098 3098

  
3099
#: src/inc.c:1543
3099
#: src/inc.c:1547
3100 3100
#, fuzzy, c-format
3101 3101
msgid "Server %s not found."
3102 3102
msgstr "%d meddelanden funna.\n"
3103 3103

  
3104
#: src/inc.c:1546
3104
#: src/inc.c:1550
3105 3105
msgid "Connection failed."
3106 3106
msgstr "Förbindelse misslyckades."
3107 3107

  
3108
#: src/inc.c:1550
3108
#: src/inc.c:1554
3109 3109
#, fuzzy, c-format
3110 3110
msgid "Connection to %s:%d failed."
3111 3111
msgstr "Förbindelse misslyckades."
3112 3112

  
3113
#: src/inc.c:1554
3113
#: src/inc.c:1558
3114 3114
msgid "Error occurred while processing mail."
3115 3115
msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades."
3116 3116

  
3117
#: src/inc.c:1559
3117
#: src/inc.c:1563
3118 3118
#, c-format
3119 3119
msgid ""
3120 3120
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3123 3123
"Fel uppstod när e-posten behandlades:\n"
3124 3124
"%s"
3125 3125

  
3126
#: src/inc.c:1565
3126
#: src/inc.c:1569
3127 3127
msgid "No disk space left."
3128 3128
msgstr "Inget diskutrymme kvar."
3129 3129

  
3130
#: src/inc.c:1570
3130
#: src/inc.c:1574
3131 3131
msgid "Can't write file."
3132 3132
msgstr "Kan inte skriva fil."
3133 3133

  
3134
#: src/inc.c:1575
3134
#: src/inc.c:1579
3135 3135
msgid "Socket error."
3136 3136
msgstr "Fel på uttag (socket)."
3137 3137

  
3138 3138
#. consider EOF right after QUIT successful
3139
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3139
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3140 3140
#: src/send_message.c:1014
3141 3141
msgid "Connection closed by the remote host."
3142 3142
msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden."
3143 3143

  
3144
#: src/inc.c:1587
3144
#: src/inc.c:1591
3145 3145
msgid "Mailbox is locked."
3146 3146
msgstr "Brevlådan är låst."
3147 3147

  
3148
#: src/inc.c:1591
3148
#: src/inc.c:1595
3149 3149
#, c-format
3150 3150
msgid ""
3151 3151
"Mailbox is locked:\n"
......
3154 3154
"Brevlådan är låst:\n"
3155 3155
"%s"
3156 3156

  
3157
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3157
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3158 3158
msgid "Authentication failed."
3159 3159
msgstr "Autentisering misslyckades."
3160 3160

  
3161
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3161
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3162 3162
#, c-format
3163 3163
msgid ""
3164 3164
"Authentication failed:\n"
......
3167 3167
"Autentisering misslyckades:\n"
3168 3168
"%s"
3169 3169

  
3170
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3170
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3171 3171
msgid "Session timed out."
3172 3172
msgstr "Sessionens väntetid tog slut."
3173 3173

  
3174
#: src/inc.c:1648
3174
#: src/inc.c:1652
3175 3175
msgid "Incorporation cancelled\n"
3176 3176
msgstr "Inkorporering avbruten\n"
3177 3177

  
3178
#: src/inc.c:1760
3178
#: src/inc.c:1764
3179 3179
#, c-format
3180 3180
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3181 3181
msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n"
......
3193 3193
msgid "Protocol log"
3194 3194
msgstr "Protokollogg"
3195 3195

  
3196
#: src/main.c:615
3196
#: src/main.c:618
3197 3197
#, fuzzy, c-format
3198 3198
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3199 3199
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n"
3200 3200

  
3201
#: src/main.c:618
3201
#: src/main.c:621
3202 3202
#, fuzzy
3203 3203
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3204 3204
msgstr "  --compose [adress]    öppna skrivfönster"
3205 3205

  
3206
#: src/main.c:619
3206
#: src/main.c:622
3207 3207
msgid ""
3208 3208
"  --attach file1 [file2]...\n"
3209 3209
"                         open composition window with specified files\n"
......
3213 3213
"                         öppna skrivfönster med angivna filer\n"
3214 3214
"                         bifogade"
3215 3215

  
3216
#: src/main.c:622
3216
#: src/main.c:625
3217 3217
msgid "  --receive              receive new messages"
3218 3218
msgstr "  --receive             ta emot nya meddelanden"
3219 3219

  
3220
#: src/main.c:623
3220
#: src/main.c:626
3221 3221
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3222 3222
msgstr "  --receive-all         ta emot nya meddelanden från alla konton"
3223 3223

  
3224
#: src/main.c:624
3224
#: src/main.c:627
3225 3225
msgid "  --send                 send all queued messages"
3226 3226
msgstr "  --send                skicka alla köade meddelanden"
3227 3227

  
3228
#: src/main.c:625
3228
#: src/main.c:628
3229 3229
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3230 3230
msgstr "  --status [mapp]...    visar det totala antalet meddelanden"
3231 3231

  
3232
#: src/main.c:626
3232
#: src/main.c:629
3233 3233
msgid ""
3234 3234
"  --status-full [folder]...\n"
3235 3235
"                         show the status of each folder"
......
3237 3237
"  --status-full [mapp]...\n"
3238 3238
"                          visa status för varje mapp"
3239 3239

  
3240
#: src/main.c:628
3240
#: src/main.c:631
3241 3241
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3242 3242
msgstr ""
3243 3243

  
3244
#: src/main.c:629
3244
#: src/main.c:632
3245 3245
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3246 3246
msgstr ""
3247 3247

  
3248
#: src/main.c:630
3248
#: src/main.c:633
3249 3249
msgid ""
3250 3250
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3251 3251
msgstr ""
3252 3252

  
3253
#: src/main.c:632
3253
#: src/main.c:635
3254 3254
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3255 3255
msgstr ""
3256 3256

  
3257
#: src/main.c:634
3257
#: src/main.c:637
3258 3258
#, fuzzy
3259 3259
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3260 3260
msgstr "  --debug               felsökningsläge"
3261 3261

  
3262
#: src/main.c:635
3262
#: src/main.c:638
3263 3263
msgid "  --debug                debug mode"
3264 3264
msgstr "  --debug               felsökningsläge"
3265 3265

  
3266
#: src/main.c:636
3266
#: src/main.c:639
3267
#, fuzzy
3268
msgid "  --safemode             safe mode"
3269
msgstr "  --debug               felsökningsläge"
3270

  
3271
#: src/main.c:640
3267 3272
msgid "  --help                 display this help and exit"
3268 3273
msgstr "  --help                visa denna hjälp och avsluta"
3269 3274

  
3270
#: src/main.c:637
3275
#: src/main.c:641
3271 3276
msgid "  --version              output version information and exit"
3272 3277
msgstr "  --version             skriv ut versionsinformation och avsluta"
3273 3278

  
3274
#: src/main.c:641
3279
#: src/main.c:645
3275 3280
#, fuzzy, c-format
3276 3281
msgid "Press any key..."
3277 3282
msgstr ""
3278 3283
"eller tryck på \"y\"-tangenten.\n"
3279 3284
"\n"
3280 3285

  
3281
#: src/main.c:791
3286
#: src/main.c:795
3282 3287
msgid "Filename encoding"
3283 3288
msgstr "Filnamn kodning"
3284 3289

  
3285
#: src/main.c:792
3290
#: src/main.c:796
3286 3291
msgid ""
3287 3292
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3288 3293
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3306 3311
"\n"
3307 3312
"Fortsätt?"
3308 3313

  
3309
#: src/main.c:875
3314
#: src/main.c:879
3310 3315
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3311 3316
msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?"
3312 3317

  
3313
#: src/main.c:886
3318
#: src/main.c:890
3314 3319
msgid "Queued messages"
3315 3320
msgstr "Meddelanden i kö"
3316 3321

  
3317
#: src/main.c:887
3322
#: src/main.c:891
3318 3323
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3319 3324
msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
3320 3325

  
3321
#: src/main.c:1012
3326
#: src/main.c:1016
3322 3327
msgid ""
3323 3328
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3324 3329
"OpenPGP support disabled."
......
3326 3331
"GnuPG är inte installerad riktigt eller så är versionen för gammal.\n"
3327 3332
"OpenPGP-stöd avstängt."
3328 3333

  
3329
#: src/main.c:1245
3334
#: src/main.c:1249
3330 3335
msgid "Loading plug-ins..."
3331 3336
msgstr ""
3332 3337

  
3333 3338
#. remote command mode
3334
#: src/main.c:1441
3339
#: src/main.c:1450
3335 3340
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3336 3341
msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n"
3337 3342

  
3338
#: src/main.c:1729
3343
#: src/main.c:1738
3339 3344
msgid "Migration of configuration"
3340 3345
msgstr "Migration av konfiguration"
3341 3346

  
3342
#: src/main.c:1730
3347
#: src/main.c:1739
3343 3348
msgid ""
3344 3349
"The previous version of configuration found.\n"
3345 3350
"Do you want to migrate it?"
......
6394 6399
msgid "Header:"
6395 6400
msgstr "Brevhuvud:"
6396 6401

  
6397
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6398
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6402
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6403
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6399 6404
msgid "Command is not specified."
6400 6405
msgstr "Kommando är inte angivet."
6401 6406

  
6402
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6407
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6403 6408
msgid "Destination folder is not specified."
6404 6409
msgstr "Destinationsmapp är inte angiven."
6405 6410

  
6406
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6411
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6412
#, fuzzy
6413
msgid "The specified destination folder does not exist."
6414
msgstr "Filen %s finns inte\n"
6415

  
6416
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6407 6417
msgid "Invalid condition exists."
6408 6418
msgstr "Ogiltigt villkor existerar."
6409 6419

  
6410
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6420
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6411 6421
msgid "Rule name is not specified."
6412 6422
msgstr "Regelnamn är inte angivet."
6413 6423

  
6414
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6424
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6415 6425
msgid "Invalid action exists."
6416 6426
msgstr "Ogiltig åtgärd existerar."
6417 6427

  
6418
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6428
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6419 6429
msgid "Condition not exist."
6420 6430
msgstr "Villkor saknas."
6421 6431

  
6422
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6432
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6423 6433
msgid "Action not exist."
6424 6434
msgstr "Åtgärd saknas"
6425 6435

  

Also available in: Unified diff