Revision 3198 po/sr.po

View differences:

sr.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
11 11
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
12 12
"Language-Team: Serbian\n"
......
29 29
msgid "Junk mail filter"
30 30
msgstr "Direktorijum"
31 31

  
32
#: libsylph/imap.c:549
32
#: libsylph/imap.c:552
33 33
#, fuzzy, c-format
34 34
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
35 35
msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
36 36

  
37
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
37
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
38 38
#, fuzzy
39 39
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
40 40
msgstr "Direktorijum IMAP servera"
41 41

  
42
#: libsylph/imap.c:671
42
#: libsylph/imap.c:674
43 43
#, fuzzy
44 44
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
45 45
msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n"
46 46

  
47
#: libsylph/imap.c:690
47
#: libsylph/imap.c:693
48 48
#, c-format
49 49
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
50 50
msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
51 51

  
52
#: libsylph/imap.c:743
52
#: libsylph/imap.c:746
53 53
msgid "Can't start TLS session.\n"
54 54
msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
55 55

  
56
#: libsylph/imap.c:890
56
#: libsylph/imap.c:893
57 57
msgid "(retrieving FLAGS...)"
58 58
msgstr ""
59 59

  
60
#: libsylph/imap.c:1281
60
#: libsylph/imap.c:1284
61 61
#, fuzzy, c-format
62 62
msgid "Getting message %u"
63 63
msgstr "Brišem poruke %d"
64 64

  
65
#: libsylph/imap.c:1403
65
#: libsylph/imap.c:1406
66 66
#, fuzzy, c-format
67 67
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
68 68
msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)"
69 69

  
70
#: libsylph/imap.c:1529
70
#: libsylph/imap.c:1532
71 71
#, fuzzy, c-format
72 72
msgid "Moving messages %s to %s ..."
73 73
msgstr "Pomeram poruke %s%c%d u %s ...\n"
74 74

  
75
#: libsylph/imap.c:1534
75
#: libsylph/imap.c:1537
76 76
#, fuzzy, c-format
77 77
msgid "Copying messages %s to %s ..."
78 78
msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
79 79

  
80
#: libsylph/imap.c:1676
80
#: libsylph/imap.c:1679
81 81
#, fuzzy, c-format
82 82
msgid "Removing messages %s"
83 83
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
84 84

  
85
#: libsylph/imap.c:1682
85
#: libsylph/imap.c:1685
86 86
#, fuzzy, c-format
87 87
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
88 88
msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
89 89

  
90
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
90
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
91 91
msgid "can't expunge\n"
92 92
msgstr "ne mogu obrisati\n"
93 93

  
94
#: libsylph/imap.c:1780
94
#: libsylph/imap.c:1783
95 95
#, fuzzy, c-format
96 96
msgid "Removing all messages in %s"
97 97
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
98 98

  
99
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
99
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
100 100
#, fuzzy
101 101
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
102 102
msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n"
103 103

  
104
#: libsylph/imap.c:1841
104
#: libsylph/imap.c:1844
105 105
#, fuzzy
106 106
msgid "can't close folder\n"
107 107
msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n"
108 108

  
109
#: libsylph/imap.c:1920
109
#: libsylph/imap.c:1923
110 110
#, fuzzy, c-format
111 111
msgid "root folder %s not exist\n"
112 112
msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n"
113 113

  
114
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
114
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
115 115
#, fuzzy
116 116
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
117 117
msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja LISTe.\n"
118 118

  
119
#: libsylph/imap.c:2360
119
#: libsylph/imap.c:2363
120 120
#, c-format
121 121
msgid "Can't create '%s'\n"
122 122
msgstr "ne mogu kreirati '%s'\n"
123 123

  
124
#: libsylph/imap.c:2365
124
#: libsylph/imap.c:2368
125 125
#, c-format
126 126
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
127 127
msgstr "ne mogu kreirati '%s' ispod INBOX\n"
128 128

  
129
#: libsylph/imap.c:2427
129
#: libsylph/imap.c:2430
130 130
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
131 131
msgstr "ne mogu kreirati sanduče: LIST nije uspeo\n"
132 132

  
133
#: libsylph/imap.c:2450
133
#: libsylph/imap.c:2453
134 134
msgid "can't create mailbox\n"
135 135
msgstr "ne mogu kreirati sanduče\n"
136 136

  
137
#: libsylph/imap.c:2579
137
#: libsylph/imap.c:2582
138 138
#, c-format
139 139
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
140 140
msgstr "ne mogu promeniti ime sandučeta %s u %s\n"
141 141

  
142
#: libsylph/imap.c:2668
142
#: libsylph/imap.c:2671
143 143
msgid "can't delete mailbox\n"
144 144
msgstr "ne mogu obrisati sanduče\n"
145 145

  
146
#: libsylph/imap.c:2698
146
#: libsylph/imap.c:2701
147 147
#, fuzzy, c-format
148 148
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
149 149
msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)"
150 150

  
151
#: libsylph/imap.c:2750
151
#: libsylph/imap.c:2753
152 152
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
153 153
msgstr "došlo je do greške prilikom dobijanja omota.\n"
154 154

  
155
#: libsylph/imap.c:2771
155
#: libsylph/imap.c:2774
156 156
#, c-format
157 157
msgid "can't parse envelope: %s\n"
158 158
msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
159 159

  
160
#: libsylph/imap.c:2828
160
#: libsylph/imap.c:2831
161 161
msgid "can't get envelope\n"
162 162
msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
164
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
165 165
#, c-format
166 166
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
167 167
msgstr "Ne mogu se povezati sa IMAP4 serverom: %s:%d\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:2971
169
#: libsylph/imap.c:2974
170 170
#, c-format
171 171
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
172 172
msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n"
173 173

  
174
#: libsylph/imap.c:3046
174
#: libsylph/imap.c:3049
175 175
msgid "can't get namespace\n"
176 176
msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3670
178
#: libsylph/imap.c:3673
179 179
#, c-format
180 180
msgid "can't select folder: %s\n"
181 181
msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n"
182 182

  
183
#: libsylph/imap.c:3708
183
#: libsylph/imap.c:3711
184 184
#, fuzzy
185 185
msgid "error on imap command: STATUS\n"
186 186
msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
188
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
189 189
#, fuzzy
190 190
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
191 191
msgstr "Način provere identieta"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:3920
193
#: libsylph/imap.c:3923
194 194
msgid "IMAP4 login failed.\n"
195 195
msgstr "IMAP4 login nije uspeo.\n"
196 196

  
197
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
197
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
198 198
#, c-format
199 199
msgid "can't append %s to %s\n"
200 200
msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n"
201 201

  
202
#: libsylph/imap.c:4342
202
#: libsylph/imap.c:4345
203 203
msgid "(sending file...)"
204 204
msgstr "(šaljem datoteku...)"
205 205

  
206
#: libsylph/imap.c:4371
206
#: libsylph/imap.c:4374
207 207
#, fuzzy, c-format
208 208
msgid "can't append message to %s\n"
209 209
msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n"
210 210

  
211
#: libsylph/imap.c:4403
211
#: libsylph/imap.c:4406
212 212
#, fuzzy, c-format
213 213
msgid "can't copy %s to %s\n"
214 214
msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
215 215

  
216
#: libsylph/imap.c:4426
216
#: libsylph/imap.c:4429
217 217
#, fuzzy, c-format
218 218
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
219 219
msgstr "grečka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
220 220

  
221
#: libsylph/imap.c:4442
221
#: libsylph/imap.c:4445
222 222
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
223 223
msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
224 224

  
225
#: libsylph/imap.c:4457
225
#: libsylph/imap.c:4460
226 226
#, fuzzy
227 227
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
228 228
msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
229 229

  
230
#: libsylph/imap.c:4778
230
#: libsylph/imap.c:4781
231 231
#, c-format
232 232
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
233 233
msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n"
234 234

  
235
#: libsylph/imap.c:4810
235
#: libsylph/imap.c:4813
236 236
#, c-format
237 237
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
238 238
msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n"
......
328 328
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
329 329
msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
330 330

  
331
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
331
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
332 332
#, c-format
333 333
msgid ""
334 334
"File `%s' already exists.\n"
......
337 337
"Datoteka `%s' već postoji.\n"
338 338
"Ne mogu napraviti direktorijum."
339 339

  
340
#: libsylph/mh.c:1773
340
#: libsylph/mh.c:1795
341 341
#, c-format
342 342
msgid ""
343 343
"Directory name\n"
......
349 349
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
350 350
msgstr ""
351 351

  
352
#: libsylph/news.c:223
352
#: libsylph/news.c:226
353 353
#, c-format
354 354
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
355 355
msgstr "uspostavljam NNTP vezu sa %s:%d ...\n"
356 356

  
357
#: libsylph/news.c:301
357
#: libsylph/news.c:304
358 358
#, c-format
359 359
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
360 360
msgstr "NNTP veza sa %s:%d je prekinuta. Povezujem se ponovo...\n"
361 361

  
362
#: libsylph/news.c:404
362
#: libsylph/news.c:407
363 363
#, c-format
364 364
msgid "article %d has been already cached.\n"
365 365
msgstr "članak %d već je pohranjen.\n"
366 366

  
367
#: libsylph/news.c:424
367
#: libsylph/news.c:427
368 368
#, c-format
369 369
msgid "getting article %d...\n"
370 370
msgstr "primam članak %d...\n"
371 371

  
372
#: libsylph/news.c:428
372
#: libsylph/news.c:431
373 373
#, c-format
374 374
msgid "can't read article %d\n"
375 375
msgstr "ne mogu pročitati članak %d\n"
376 376

  
377
#: libsylph/news.c:703
377
#: libsylph/news.c:706
378 378
msgid "can't post article.\n"
379 379
msgstr "ne mogu poslati članak.\n"
380 380

  
381
#: libsylph/news.c:729
381
#: libsylph/news.c:732
382 382
#, c-format
383 383
msgid "can't retrieve article %d\n"
384 384
msgstr "ne mogu primiti članak %d\n"
385 385

  
386
#: libsylph/news.c:786
386
#: libsylph/news.c:789
387 387
#, fuzzy, c-format
388 388
msgid "can't select group: %s\n"
389 389
msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
390 390

  
391
#: libsylph/news.c:823
391
#: libsylph/news.c:826
392 392
#, c-format
393 393
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
394 394
msgstr "pogrešan opseg članaka: %d - %d\n"
395 395

  
396
#: libsylph/news.c:836
396
#: libsylph/news.c:839
397 397
msgid "no new articles.\n"
398 398
msgstr "nema novih članaka.\n"
399 399

  
400
#: libsylph/news.c:846
400
#: libsylph/news.c:849
401 401
#, c-format
402 402
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
403 403
msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
404 404

  
405
#: libsylph/news.c:850
405
#: libsylph/news.c:853
406 406
msgid "can't get xover\n"
407 407
msgstr "ne mogu primiti xover\n"
408 408

  
409
#: libsylph/news.c:860
409
#: libsylph/news.c:863
410 410
msgid "error occurred while getting xover.\n"
411 411
msgstr "došlo je do greške prilikom primanja xovera.\n"
412 412

  
413
#: libsylph/news.c:870
413
#: libsylph/news.c:873
414 414
#, c-format
415 415
msgid "invalid xover line: %s\n"
416 416
msgstr "pogrešna xover linija: %s\n"
417 417

  
418
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
418
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
419 419
msgid "can't get xhdr\n"
420 420
msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
421 421

  
422
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
422
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
423 423
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
424 424
msgstr "došlo je do greške prilikom primanja xhdra.\n"
425 425

  
......
1268 1268
msgid "Personal address"
1269 1269
msgstr "Lične adrese"
1270 1270

  
1271
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1271
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1272 1272
msgid "Notice"
1273 1273
msgstr "Obaveštenje"
1274 1274

  
1275
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1275
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1276 1276
msgid "Warning"
1277 1277
msgstr "Upozorenje"
1278 1278

  
......
3009 3009
msgid "Retrieving"
3010 3010
msgstr "Primam"
3011 3011

  
3012
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
3012
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
3013 3013
#, fuzzy, c-format
3014 3014
msgid "%d message(s) (%s) received"
3015 3015
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
......
3084 3084
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3085 3085
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
3086 3086

  
3087
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3087
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3088 3088
#, c-format
3089 3089
msgid "Authenticating..."
3090 3090
msgstr "Prijavljujem se..."
3091 3091

  
3092
#: src/inc.c:1112
3092
#: src/inc.c:1116
3093 3093
#, fuzzy, c-format
3094 3094
msgid "Retrieving messages from %s..."
3095 3095
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
3096 3096

  
3097
#: src/inc.c:1117
3097
#: src/inc.c:1121
3098 3098
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3099 3099
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..."
3100 3100

  
3101
#: src/inc.c:1121
3101
#: src/inc.c:1125
3102 3102
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3103 3103
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..."
3104 3104

  
3105
#: src/inc.c:1125
3105
#: src/inc.c:1129
3106 3106
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3107 3107
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..."
3108 3108

  
3109
#: src/inc.c:1129
3109
#: src/inc.c:1133
3110 3110
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3111 3111
msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..."
3112 3112

  
3113
#: src/inc.c:1139
3113
#: src/inc.c:1143
3114 3114
#, c-format
3115 3115
msgid "Deleting message %d"
3116 3116
msgstr "Brišem poruke %d"
3117 3117

  
3118
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3118
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3119 3119
msgid "Quitting"
3120 3120
msgstr "Izlazim"
3121 3121

  
3122
#: src/inc.c:1183
3122
#: src/inc.c:1187
3123 3123
#, c-format
3124 3124
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3125 3125
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
3126 3126

  
3127
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3127
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3128 3128
#: src/summaryview.c:5052
3129 3129
msgid ""
3130 3130
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3131 3131
"Please check the junk mail control setting."
3132 3132
msgstr ""
3133 3133

  
3134
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3134
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3135 3135
#, fuzzy
3136 3136
msgid "Server not found."
3137 3137
msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n"
3138 3138

  
3139
#: src/inc.c:1543
3139
#: src/inc.c:1547
3140 3140
#, fuzzy, c-format
3141 3141
msgid "Server %s not found."
3142 3142
msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n"
3143 3143

  
3144
#: src/inc.c:1546
3144
#: src/inc.c:1550
3145 3145
#, fuzzy
3146 3146
msgid "Connection failed."
3147 3147
msgstr "Veza nije ostvarena"
3148 3148

  
3149
#: src/inc.c:1550
3149
#: src/inc.c:1554
3150 3150
#, fuzzy, c-format
3151 3151
msgid "Connection to %s:%d failed."
3152 3152
msgstr "Veza nije ostvarena"
3153 3153

  
3154
#: src/inc.c:1554
3154
#: src/inc.c:1558
3155 3155
msgid "Error occurred while processing mail."
3156 3156
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
3157 3157

  
3158
#: src/inc.c:1559
3158
#: src/inc.c:1563
3159 3159
#, fuzzy, c-format
3160 3160
msgid ""
3161 3161
"Error occurred while processing mail:\n"
3162 3162
"%s"
3163 3163
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
3164 3164

  
3165
#: src/inc.c:1565
3165
#: src/inc.c:1569
3166 3166
msgid "No disk space left."
3167 3167
msgstr "Nema više mesta na disku."
3168 3168

  
3169
#: src/inc.c:1570
3169
#: src/inc.c:1574
3170 3170
msgid "Can't write file."
3171 3171
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
3172 3172

  
3173
#: src/inc.c:1575
3173
#: src/inc.c:1579
3174 3174
msgid "Socket error."
3175 3175
msgstr "Protokol greška."
3176 3176

  
3177 3177
#. consider EOF right after QUIT successful
3178
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3178
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3179 3179
#: src/send_message.c:1014
3180 3180
msgid "Connection closed by the remote host."
3181 3181
msgstr ""
3182 3182

  
3183
#: src/inc.c:1587
3183
#: src/inc.c:1591
3184 3184
msgid "Mailbox is locked."
3185 3185
msgstr "Sanduče je zaključano."
3186 3186

  
3187
#: src/inc.c:1591
3187
#: src/inc.c:1595
3188 3188
#, fuzzy, c-format
3189 3189
msgid ""
3190 3190
"Mailbox is locked:\n"
3191 3191
"%s"
3192 3192
msgstr "Sanduče je zaključano."
3193 3193

  
3194
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3194
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3195 3195
#, fuzzy
3196 3196
msgid "Authentication failed."
3197 3197
msgstr "Način provere identieta"
3198 3198

  
3199
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3199
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3200 3200
#, fuzzy, c-format
3201 3201
msgid ""
3202 3202
"Authentication failed:\n"
3203 3203
"%s"
3204 3204
msgstr "Način provere identieta"
3205 3205

  
3206
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3206
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3207 3207
msgid "Session timed out."
3208 3208
msgstr ""
3209 3209

  
3210
#: src/inc.c:1648
3210
#: src/inc.c:1652
3211 3211
msgid "Incorporation cancelled\n"
3212 3212
msgstr "Incorporation otkazano\n"
3213 3213

  
3214
#: src/inc.c:1760
3214
#: src/inc.c:1764
3215 3215
#, c-format
3216 3216
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3217 3217
msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n"
......
3229 3229
msgid "Protocol log"
3230 3230
msgstr "Zapis protokola"
3231 3231

  
3232
#: src/main.c:615
3232
#: src/main.c:618
3233 3233
#, fuzzy, c-format
3234 3234
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3235 3235
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
3236 3236

  
3237
#: src/main.c:618
3237
#: src/main.c:621
3238 3238
#, fuzzy
3239 3239
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3240 3240
msgstr "  --compose [adresa]     otvara prozor za pisanje"
3241 3241

  
3242
#: src/main.c:619
3242
#: src/main.c:622
3243 3243
msgid ""
3244 3244
"  --attach file1 [file2]...\n"
3245 3245
"                         open composition window with specified files\n"
......
3249 3249
"                         otvara prozor za pisanje sa navedenim datotekama\n"
3250 3250
"                         dodato"
3251 3251

  
3252
#: src/main.c:622
3252
#: src/main.c:625
3253 3253
msgid "  --receive              receive new messages"
3254 3254
msgstr "  --receive              prima nove poruke"
3255 3255

  
3256
#: src/main.c:623
3256
#: src/main.c:626
3257 3257
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3258 3258
msgstr "  --receive-all          primi sve poruke sa svih naloga"
3259 3259

  
3260
#: src/main.c:624
3260
#: src/main.c:627
3261 3261
msgid "  --send                 send all queued messages"
3262 3262
msgstr "  --send                 šalje sve odložene poruke"
3263 3263

  
3264
#: src/main.c:625
3264
#: src/main.c:628
3265 3265
#, fuzzy
3266 3266
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3267 3267
msgstr "  --status               pokazuje ukupan broj poruka"
3268 3268

  
3269
#: src/main.c:626
3269
#: src/main.c:629
3270 3270
#, fuzzy
3271 3271
msgid ""
3272 3272
"  --status-full [folder]...\n"
3273 3273
"                         show the status of each folder"
3274 3274
msgstr "  --status               pokazuje ukupan broj poruka"
3275 3275

  
3276
#: src/main.c:628
3276
#: src/main.c:631
3277 3277
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3278 3278
msgstr ""
3279 3279

  
3280
#: src/main.c:629
3280
#: src/main.c:632
3281 3281
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3282 3282
msgstr ""
3283 3283

  
3284
#: src/main.c:630
3284
#: src/main.c:633
3285 3285
msgid ""
3286 3286
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3287 3287
msgstr ""
3288 3288

  
3289
#: src/main.c:632
3289
#: src/main.c:635
3290 3290
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3291 3291
msgstr ""
3292 3292

  
3293
#: src/main.c:634
3293
#: src/main.c:637
3294 3294
#, fuzzy
3295 3295
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3296 3296
msgstr "  --debug                debug način"
3297 3297

  
3298
#: src/main.c:635
3298
#: src/main.c:638
3299 3299
msgid "  --debug                debug mode"
3300 3300
msgstr "  --debug                debug način"
3301 3301

  
3302
#: src/main.c:636
3302
#: src/main.c:639
3303
#, fuzzy
3304
msgid "  --safemode             safe mode"
3305
msgstr "  --debug                debug način"
3306

  
3307
#: src/main.c:640
3303 3308
msgid "  --help                 display this help and exit"
3304 3309
msgstr "  --help                 prikaž ovu pomoć izađi"
3305 3310

  
3306
#: src/main.c:637
3311
#: src/main.c:641
3307 3312
msgid "  --version              output version information and exit"
3308 3313
msgstr "  --version              prikazuje verziju i izlazi"
3309 3314

  
3310
#: src/main.c:641
3315
#: src/main.c:645
3311 3316
#, fuzzy, c-format
3312 3317
msgid "Press any key..."
3313 3318
msgstr ""
3314 3319
"ili pritisnite `y´ tipku.\n"
3315 3320
"\n"
3316 3321

  
3317
#: src/main.c:791
3322
#: src/main.c:795
3318 3323
#, fuzzy
3319 3324
msgid "Filename encoding"
3320 3325
msgstr "Izlazni charset"
3321 3326

  
3322
#: src/main.c:792
3327
#: src/main.c:796
3323 3328
msgid ""
3324 3329
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3325 3330
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3333 3338
"Continue?"
3334 3339
msgstr ""
3335 3340

  
3336
#: src/main.c:875
3341
#: src/main.c:879
3337 3342
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3338 3343
msgstr "Napisana poruka postoji. Zaista prekinuti?"
3339 3344

  
3340
#: src/main.c:886
3345
#: src/main.c:890
3341 3346
msgid "Queued messages"
3342 3347
msgstr "Odložene poruke"
3343 3348

  
3344
#: src/main.c:887
3349
#: src/main.c:891
3345 3350
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3346 3351
msgstr "Neke neposlate poruke su odložene. Izaći odmah?"
3347 3352

  
3348
#: src/main.c:1012
3353
#: src/main.c:1016
3349 3354
msgid ""
3350 3355
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3351 3356
"OpenPGP support disabled."
......
3353 3358
"GnuPG nije pravilno instaliran ili je verzija suviše stara.\n"
3354 3359
"OpenPGP podrška je onemogućena."
3355 3360

  
3356
#: src/main.c:1245
3361
#: src/main.c:1249
3357 3362
msgid "Loading plug-ins..."
3358 3363
msgstr ""
3359 3364

  
3360 3365
#. remote command mode
3361
#: src/main.c:1441
3366
#: src/main.c:1450
3362 3367
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3363 3368
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
3364 3369

  
3365
#: src/main.c:1729
3370
#: src/main.c:1738
3366 3371
#, fuzzy
3367 3372
msgid "Migration of configuration"
3368 3373
msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n"
3369 3374

  
3370
#: src/main.c:1730
3375
#: src/main.c:1739
3371 3376
msgid ""
3372 3377
"The previous version of configuration found.\n"
3373 3378
"Do you want to migrate it?"
......
6505 6510
msgid "Header:"
6506 6511
msgstr "Zaglavlje"
6507 6512

  
6508
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6509
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6513
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6514
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6510 6515
#, fuzzy
6511 6516
msgid "Command is not specified."
6512 6517
msgstr "Linija za neredbe nije podešena."
6513 6518

  
6514
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6519
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6515 6520
#, fuzzy
6516 6521
msgid "Destination folder is not specified."
6517 6522
msgstr "Odredište nije postavljeno."
6518 6523

  
6519
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6524
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6525
#, fuzzy
6526
msgid "The specified destination folder does not exist."
6527
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
6528

  
6529
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6520 6530
msgid "Invalid condition exists."
6521 6531
msgstr ""
6522 6532

  
6523
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6533
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6524 6534
#, fuzzy
6525 6535
msgid "Rule name is not specified."
6526 6536
msgstr "Primalac nije upisan."
6527 6537

  
6528
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6538
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6529 6539
msgid "Invalid action exists."
6530 6540
msgstr ""
6531 6541

  
6532
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6542
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6533 6543
#, fuzzy
6534 6544
msgid "Condition not exist."
6535 6545
msgstr "Linija za neredbe nije podešena."
6536 6546

  
6537
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6547
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6538 6548
#, fuzzy
6539 6549
msgid "Action not exist."
6540 6550
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"

Also available in: Unified diff