Revision 3198 po/sl.po

View differences:

sl.po
5 5
msgstr ""
6 6
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
7 7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
9 9
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
10 10
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
11 11
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
......
28 28
msgid "Junk mail filter"
29 29
msgstr "Mapa"
30 30

  
31
#: libsylph/imap.c:549
31
#: libsylph/imap.c:552
32 32
#, fuzzy, c-format
33 33
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
34 34
msgstr "Povezava IMAP4 do %s%d se je prekinila. Povezujem se znova...\n"
35 35

  
36
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
36
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
37 37
#, fuzzy
38 38
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
39 39
msgstr "Imenik strežnika IMAP"
40 40

  
41
#: libsylph/imap.c:671
41
#: libsylph/imap.c:674
42 42
#, fuzzy
43 43
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
44 44
msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n"
45 45

  
46
#: libsylph/imap.c:690
46
#: libsylph/imap.c:693
47 47
#, c-format
48 48
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
49 49
msgstr "delam povezavo IMAP4 do %s:%d ...\n"
50 50

  
51
#: libsylph/imap.c:743
51
#: libsylph/imap.c:746
52 52
msgid "Can't start TLS session.\n"
53 53
msgstr "Ne morem pričeti seje TLS.\n"
54 54

  
55
#: libsylph/imap.c:890
55
#: libsylph/imap.c:893
56 56
msgid "(retrieving FLAGS...)"
57 57
msgstr ""
58 58

  
59
#: libsylph/imap.c:1281
59
#: libsylph/imap.c:1284
60 60
#, fuzzy, c-format
61 61
msgid "Getting message %u"
62 62
msgstr "Brišem sporočilo %d"
63 63

  
64
#: libsylph/imap.c:1403
64
#: libsylph/imap.c:1406
65 65
#, fuzzy, c-format
66 66
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
67 67
msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)"
68 68

  
69
#: libsylph/imap.c:1529
69
#: libsylph/imap.c:1532
70 70
#, fuzzy, c-format
71 71
msgid "Moving messages %s to %s ..."
72 72
msgstr "Prestavljam sporočilo %s%c%d v %s ...\n"
73 73

  
74
#: libsylph/imap.c:1534
74
#: libsylph/imap.c:1537
75 75
#, fuzzy, c-format
76 76
msgid "Copying messages %s to %s ..."
77 77
msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n"
78 78

  
79
#: libsylph/imap.c:1676
79
#: libsylph/imap.c:1679
80 80
#, fuzzy, c-format
81 81
msgid "Removing messages %s"
82 82
msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n"
83 83

  
84
#: libsylph/imap.c:1682
84
#: libsylph/imap.c:1685
85 85
#, fuzzy, c-format
86 86
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
87 87
msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: %d\n"
88 88

  
89
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
89
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
90 90
msgid "can't expunge\n"
91 91
msgstr "ne morem izbrisati\n"
92 92

  
93
#: libsylph/imap.c:1780
93
#: libsylph/imap.c:1783
94 94
#, fuzzy, c-format
95 95
msgid "Removing all messages in %s"
96 96
msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n"
97 97

  
98
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
98
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
99 99
#, fuzzy
100 100
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
101 101
msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: 1:%d\n"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:1841
103
#: libsylph/imap.c:1844
104 104
#, fuzzy
105 105
msgid "can't close folder\n"
106 106
msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n"
107 107

  
108
#: libsylph/imap.c:1920
108
#: libsylph/imap.c:1923
109 109
#, fuzzy, c-format
110 110
msgid "root folder %s not exist\n"
111 111
msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n"
112 112

  
113
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
113
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
114 114
#, fuzzy
115 115
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
116 116
msgstr "med dobivanjem LIST je prišlo do napake.\n"
117 117

  
118
#: libsylph/imap.c:2360
118
#: libsylph/imap.c:2363
119 119
#, c-format
120 120
msgid "Can't create '%s'\n"
121 121
msgstr "Ne morem narediti '%s'\n"
122 122

  
123
#: libsylph/imap.c:2365
123
#: libsylph/imap.c:2368
124 124
#, c-format
125 125
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
126 126
msgstr "Ne morem narediti '%s' pod mapo Prejeto\n"
127 127

  
128
#: libsylph/imap.c:2427
128
#: libsylph/imap.c:2430
129 129
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
130 130
msgstr "ne morem narediti poštnega predala: LIST ni uspel\n"
131 131

  
132
#: libsylph/imap.c:2450
132
#: libsylph/imap.c:2453
133 133
msgid "can't create mailbox\n"
134 134
msgstr "ne morem narediti poštnega predala\n"
135 135

  
136
#: libsylph/imap.c:2579
136
#: libsylph/imap.c:2582
137 137
#, c-format
138 138
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
139 139
msgstr "ne morem preimenovati poštnega predala: %s v %s\n"
140 140

  
141
#: libsylph/imap.c:2668
141
#: libsylph/imap.c:2671
142 142
msgid "can't delete mailbox\n"
143 143
msgstr "ne morem izbrisati poštnega predala\n"
144 144

  
145
#: libsylph/imap.c:2698
145
#: libsylph/imap.c:2701
146 146
#, fuzzy, c-format
147 147
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
148 148
msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)"
149 149

  
150
#: libsylph/imap.c:2750
150
#: libsylph/imap.c:2753
151 151
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
152 152
msgstr "med dobivanjem ovojnice je prišlo do napake.\n"
153 153

  
154
#: libsylph/imap.c:2771
154
#: libsylph/imap.c:2774
155 155
#, c-format
156 156
msgid "can't parse envelope: %s\n"
157 157
msgstr "ne morem razčleniti ovojnice: %s\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:2828
159
#: libsylph/imap.c:2831
160 160
msgid "can't get envelope\n"
161 161
msgstr "ne morem dobiti ovojnice\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
163
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
164 164
#, c-format
165 165
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
166 166
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom IMAP4: %s%d\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:2971
168
#: libsylph/imap.c:2974
169 169
#, c-format
170 170
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
171 171
msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3046
173
#: libsylph/imap.c:3049
174 174
msgid "can't get namespace\n"
175 175
msgstr "ne morem dobiti imenskega prostora\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3670
177
#: libsylph/imap.c:3673
178 178
#, c-format
179 179
msgid "can't select folder: %s\n"
180 180
msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3708
182
#: libsylph/imap.c:3711
183 183
#, fuzzy
184 184
msgid "error on imap command: STATUS\n"
185 185
msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n"
186 186

  
187
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
187
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
188 188
#, fuzzy
189 189
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
190 190
msgstr "Overovitvena metoda"
191 191

  
192
#: libsylph/imap.c:3920
192
#: libsylph/imap.c:3923
193 193
msgid "IMAP4 login failed.\n"
194 194
msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n"
195 195

  
196
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
196
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
197 197
#, c-format
198 198
msgid "can't append %s to %s\n"
199 199
msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n"
200 200

  
201
#: libsylph/imap.c:4342
201
#: libsylph/imap.c:4345
202 202
msgid "(sending file...)"
203 203
msgstr "(pošiljam datoteko...)"
204 204

  
205
#: libsylph/imap.c:4371
205
#: libsylph/imap.c:4374
206 206
#, fuzzy, c-format
207 207
msgid "can't append message to %s\n"
208 208
msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n"
209 209

  
210
#: libsylph/imap.c:4403
210
#: libsylph/imap.c:4406
211 211
#, fuzzy, c-format
212 212
msgid "can't copy %s to %s\n"
213 213
msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n"
214 214

  
215
#: libsylph/imap.c:4426
215
#: libsylph/imap.c:4429
216 216
#, fuzzy, c-format
217 217
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
218 218
msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n"
219 219

  
220
#: libsylph/imap.c:4442
220
#: libsylph/imap.c:4445
221 221
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
222 222
msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n"
223 223

  
224
#: libsylph/imap.c:4457
224
#: libsylph/imap.c:4460
225 225
#, fuzzy
226 226
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
227 227
msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n"
228 228

  
229
#: libsylph/imap.c:4778
229
#: libsylph/imap.c:4781
230 230
#, c-format
231 231
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
232 232
msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n"
233 233

  
234
#: libsylph/imap.c:4810
234
#: libsylph/imap.c:4813
235 235
#, c-format
236 236
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
237 237
msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n"
......
327 327
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
328 328
msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n"
329 329

  
330
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
330
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
331 331
#, c-format
332 332
msgid ""
333 333
"File `%s' already exists.\n"
......
336 336
"Datoteka `%s' že obstaja.\n"
337 337
"Ne morem narediti imenika."
338 338

  
339
#: libsylph/mh.c:1773
339
#: libsylph/mh.c:1795
340 340
#, c-format
341 341
msgid ""
342 342
"Directory name\n"
......
348 348
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
349 349
msgstr ""
350 350

  
351
#: libsylph/news.c:223
351
#: libsylph/news.c:226
352 352
#, c-format
353 353
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
354 354
msgstr "ustvarjam povezavo NNTP do %s:%d ...\n"
355 355

  
356
#: libsylph/news.c:301
356
#: libsylph/news.c:304
357 357
#, c-format
358 358
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
359 359
msgstr "Povezava NNTP do %s:%d je bila prekinjena. Povezujem se znova...\n"
360 360

  
361
#: libsylph/news.c:404
361
#: libsylph/news.c:407
362 362
#, c-format
363 363
msgid "article %d has been already cached.\n"
364 364
msgstr "članek %d je že v predpomnilniku.\n"
365 365

  
366
#: libsylph/news.c:424
366
#: libsylph/news.c:427
367 367
#, c-format
368 368
msgid "getting article %d...\n"
369 369
msgstr "sprejemam članek %d...\n"
370 370

  
371
#: libsylph/news.c:428
371
#: libsylph/news.c:431
372 372
#, c-format
373 373
msgid "can't read article %d\n"
374 374
msgstr "ne morem prebrati članka %d\n"
375 375

  
376
#: libsylph/news.c:703
376
#: libsylph/news.c:706
377 377
msgid "can't post article.\n"
378 378
msgstr "ne morem poslati članka.\n"
379 379

  
380
#: libsylph/news.c:729
380
#: libsylph/news.c:732
381 381
#, c-format
382 382
msgid "can't retrieve article %d\n"
383 383
msgstr "ne morem sprejeti članka %d\n"
384 384

  
385
#: libsylph/news.c:786
385
#: libsylph/news.c:789
386 386
#, fuzzy, c-format
387 387
msgid "can't select group: %s\n"
388 388
msgstr "ne morem izbrati skupine %s\n"
389 389

  
390
#: libsylph/news.c:823
390
#: libsylph/news.c:826
391 391
#, c-format
392 392
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
393 393
msgstr "neveljavno območje člankov: %d - %d\n"
394 394

  
395
#: libsylph/news.c:836
395
#: libsylph/news.c:839
396 396
msgid "no new articles.\n"
397 397
msgstr "ni novih člankov.\n"
398 398

  
399
#: libsylph/news.c:846
399
#: libsylph/news.c:849
400 400
#, c-format
401 401
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
402 402
msgstr "sprejemam xover %d - %d v %s...\n"
403 403

  
404
#: libsylph/news.c:850
404
#: libsylph/news.c:853
405 405
msgid "can't get xover\n"
406 406
msgstr "ne morem prejeti xoverja\n"
407 407

  
408
#: libsylph/news.c:860
408
#: libsylph/news.c:863
409 409
msgid "error occurred while getting xover.\n"
410 410
msgstr "med prejemanjem xoverja je prišlo do napake.\n"
411 411

  
412
#: libsylph/news.c:870
412
#: libsylph/news.c:873
413 413
#, c-format
414 414
msgid "invalid xover line: %s\n"
415 415
msgstr "neveljavna vrstica xover: %s\n"
416 416

  
417
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
417
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
418 418
msgid "can't get xhdr\n"
419 419
msgstr "ne morem prejeti xhdr-ja\n"
420 420

  
421
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
421
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
422 422
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
423 423
msgstr "med prejemanjem xhdr-ja je prišlo do napake.\n"
424 424

  
......
1274 1274
msgid "Personal address"
1275 1275
msgstr "Osebni naslov"
1276 1276

  
1277
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1277
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1278 1278
msgid "Notice"
1279 1279
msgstr "Opomba"
1280 1280

  
1281
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1281
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1282 1282
msgid "Warning"
1283 1283
msgstr "Opozorilo"
1284 1284

  
......
3014 3014
msgid "Retrieving"
3015 3015
msgstr "Prenašam"
3016 3016

  
3017
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
3017
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
3018 3018
#, fuzzy, c-format
3019 3019
msgid "%d message(s) (%s) received"
3020 3020
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
......
3090 3090
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3091 3091
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n"
3092 3092

  
3093
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3093
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3094 3094
#, c-format
3095 3095
msgid "Authenticating..."
3096 3096
msgstr "Overovljam..."
3097 3097

  
3098
#: src/inc.c:1112
3098
#: src/inc.c:1116
3099 3099
#, fuzzy, c-format
3100 3100
msgid "Retrieving messages from %s..."
3101 3101
msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n"
3102 3102

  
3103
#: src/inc.c:1117
3103
#: src/inc.c:1121
3104 3104
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3105 3105
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..."
3106 3106

  
3107
#: src/inc.c:1121
3107
#: src/inc.c:1125
3108 3108
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3109 3109
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..."
3110 3110

  
3111
#: src/inc.c:1125
3111
#: src/inc.c:1129
3112 3112
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3113 3113
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..."
3114 3114

  
3115
#: src/inc.c:1129
3115
#: src/inc.c:1133
3116 3116
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3117 3117
msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..."
3118 3118

  
3119
#: src/inc.c:1139
3119
#: src/inc.c:1143
3120 3120
#, c-format
3121 3121
msgid "Deleting message %d"
3122 3122
msgstr "Brišem sporočilo %d"
3123 3123

  
3124
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3124
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3125 3125
msgid "Quitting"
3126 3126
msgstr "Zapuščam"
3127 3127

  
3128
#: src/inc.c:1183
3128
#: src/inc.c:1187
3129 3129
#, c-format
3130 3130
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3131 3131
msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
3132 3132

  
3133
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3133
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3134 3134
#: src/summaryview.c:5052
3135 3135
msgid ""
3136 3136
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3137 3137
"Please check the junk mail control setting."
3138 3138
msgstr ""
3139 3139

  
3140
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3140
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3141 3141
#, fuzzy
3142 3142
msgid "Server not found."
3143 3143
msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n"
3144 3144

  
3145
#: src/inc.c:1543
3145
#: src/inc.c:1547
3146 3146
#, fuzzy, c-format
3147 3147
msgid "Server %s not found."
3148 3148
msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n"
3149 3149

  
3150
#: src/inc.c:1546
3150
#: src/inc.c:1550
3151 3151
#, fuzzy
3152 3152
msgid "Connection failed."
3153 3153
msgstr "Povezava ni uspela"
3154 3154

  
3155
#: src/inc.c:1550
3155
#: src/inc.c:1554
3156 3156
#, fuzzy, c-format
3157 3157
msgid "Connection to %s:%d failed."
3158 3158
msgstr "Povezava ni uspela"
3159 3159

  
3160
#: src/inc.c:1554
3160
#: src/inc.c:1558
3161 3161
msgid "Error occurred while processing mail."
3162 3162
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
3163 3163

  
3164
#: src/inc.c:1559
3164
#: src/inc.c:1563
3165 3165
#, fuzzy, c-format
3166 3166
msgid ""
3167 3167
"Error occurred while processing mail:\n"
3168 3168
"%s"
3169 3169
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
3170 3170

  
3171
#: src/inc.c:1565
3171
#: src/inc.c:1569
3172 3172
msgid "No disk space left."
3173 3173
msgstr "Na disku ni prostora."
3174 3174

  
3175
#: src/inc.c:1570
3175
#: src/inc.c:1574
3176 3176
msgid "Can't write file."
3177 3177
msgstr "Ne morem napisati datoteke."
3178 3178

  
3179
#: src/inc.c:1575
3179
#: src/inc.c:1579
3180 3180
msgid "Socket error."
3181 3181
msgstr "napaka v priključku."
3182 3182

  
3183 3183
#. consider EOF right after QUIT successful
3184
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3184
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3185 3185
#: src/send_message.c:1014
3186 3186
msgid "Connection closed by the remote host."
3187 3187
msgstr ""
3188 3188

  
3189
#: src/inc.c:1587
3189
#: src/inc.c:1591
3190 3190
msgid "Mailbox is locked."
3191 3191
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
3192 3192

  
3193
#: src/inc.c:1591
3193
#: src/inc.c:1595
3194 3194
#, fuzzy, c-format
3195 3195
msgid ""
3196 3196
"Mailbox is locked:\n"
3197 3197
"%s"
3198 3198
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
3199 3199

  
3200
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3200
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3201 3201
#, fuzzy
3202 3202
msgid "Authentication failed."
3203 3203
msgstr "Overovitvena metoda"
3204 3204

  
3205
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3205
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3206 3206
#, fuzzy, c-format
3207 3207
msgid ""
3208 3208
"Authentication failed:\n"
3209 3209
"%s"
3210 3210
msgstr "Overovitvena metoda"
3211 3211

  
3212
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3212
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3213 3213
msgid "Session timed out."
3214 3214
msgstr ""
3215 3215

  
3216
#: src/inc.c:1648
3216
#: src/inc.c:1652
3217 3217
msgid "Incorporation cancelled\n"
3218 3218
msgstr "Pripojitev odpovedana\n"
3219 3219

  
3220
#: src/inc.c:1760
3220
#: src/inc.c:1764
3221 3221
#, c-format
3222 3222
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3223 3223
msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n"
......
3235 3235
msgid "Protocol log"
3236 3236
msgstr "Dnevnik protokola"
3237 3237

  
3238
#: src/main.c:615
3238
#: src/main.c:618
3239 3239
#, fuzzy, c-format
3240 3240
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3241 3241
msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n"
3242 3242

  
3243
#: src/main.c:618
3243
#: src/main.c:621
3244 3244
#, fuzzy
3245 3245
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3246 3246
msgstr "  --compose [naslov]     odpri okno za sestavljanje novega sporočila"
3247 3247

  
3248
#: src/main.c:619
3248
#: src/main.c:622
3249 3249
msgid ""
3250 3250
"  --attach file1 [file2]...\n"
3251 3251
"                         open composition window with specified files\n"
......
3255 3255
"                         odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n"
3256 3256
"                         podanimi datotekami"
3257 3257

  
3258
#: src/main.c:622
3258
#: src/main.c:625
3259 3259
msgid "  --receive              receive new messages"
3260 3260
msgstr "  --receive              poberi nova sporočila"
3261 3261

  
3262
#: src/main.c:623
3262
#: src/main.c:626
3263 3263
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3264 3264
msgstr "  --receive-all          poberi nova sporočila z vseh računov"
3265 3265

  
3266
#: src/main.c:624
3266
#: src/main.c:627
3267 3267
msgid "  --send                 send all queued messages"
3268 3268
msgstr "  --send                 pošlji vsa čakajoča sporočila"
3269 3269

  
3270
#: src/main.c:625
3270
#: src/main.c:628
3271 3271
#, fuzzy
3272 3272
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3273 3273
msgstr "  --status               prikaži skupno število sporočil"
3274 3274

  
3275
#: src/main.c:626
3275
#: src/main.c:629
3276 3276
#, fuzzy
3277 3277
msgid ""
3278 3278
"  --status-full [folder]...\n"
3279 3279
"                         show the status of each folder"
3280 3280
msgstr "  --status               prikaži skupno število sporočil"
3281 3281

  
3282
#: src/main.c:628
3282
#: src/main.c:631
3283 3283
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3284 3284
msgstr ""
3285 3285

  
3286
#: src/main.c:629
3286
#: src/main.c:632
3287 3287
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3288 3288
msgstr ""
3289 3289

  
3290
#: src/main.c:630
3290
#: src/main.c:633
3291 3291
msgid ""
3292 3292
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3293 3293
msgstr ""
3294 3294

  
3295
#: src/main.c:632
3295
#: src/main.c:635
3296 3296
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3297 3297
msgstr ""
3298 3298

  
3299
#: src/main.c:634
3299
#: src/main.c:637
3300 3300
#, fuzzy
3301 3301
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3302 3302
msgstr "  --debug                razhroščevalni način"
3303 3303

  
3304
#: src/main.c:635
3304
#: src/main.c:638
3305 3305
msgid "  --debug                debug mode"
3306 3306
msgstr "  --debug                razhroščevalni način"
3307 3307

  
3308
#: src/main.c:636
3308
#: src/main.c:639
3309
#, fuzzy
3310
msgid "  --safemode             safe mode"
3311
msgstr "  --debug                razhroščevalni način"
3312

  
3313
#: src/main.c:640
3309 3314
msgid "  --help                 display this help and exit"
3310 3315
msgstr "  --help                 prikaži to pomoč in končaj"
3311 3316

  
3312
#: src/main.c:637
3317
#: src/main.c:641
3313 3318
msgid "  --version              output version information and exit"
3314 3319
msgstr "  --version              prikaži informacijo o različici in končaj"
3315 3320

  
3316
#: src/main.c:641
3321
#: src/main.c:645
3317 3322
#, fuzzy, c-format
3318 3323
msgid "Press any key..."
3319 3324
msgstr ""
3320 3325
"ali pritisnite tipko `y'.\n"
3321 3326
"\n"
3322 3327

  
3323
#: src/main.c:791
3328
#: src/main.c:795
3324 3329
#, fuzzy
3325 3330
msgid "Filename encoding"
3326 3331
msgstr "Izhodni nabor znakov"
3327 3332

  
3328
#: src/main.c:792
3333
#: src/main.c:796
3329 3334
msgid ""
3330 3335
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3331 3336
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3339 3344
"Continue?"
3340 3345
msgstr ""
3341 3346

  
3342
#: src/main.c:875
3347
#: src/main.c:879
3343 3348
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3344 3349
msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?"
3345 3350

  
3346
#: src/main.c:886
3351
#: src/main.c:890
3347 3352
msgid "Queued messages"
3348 3353
msgstr "Čakajoča sporočila"
3349 3354

  
3350
#: src/main.c:887
3355
#: src/main.c:891
3351 3356
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3352 3357
msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?"
3353 3358

  
3354
#: src/main.c:1012
3359
#: src/main.c:1016
3355 3360
msgid ""
3356 3361
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3357 3362
"OpenPGP support disabled."
......
3359 3364
"GnuPG ni pravilno nameščen ali pa je različica prestara.\n"
3360 3365
"Podpora za OpenPGP je izključena."
3361 3366

  
3362
#: src/main.c:1245
3367
#: src/main.c:1249
3363 3368
msgid "Loading plug-ins..."
3364 3369
msgstr ""
3365 3370

  
3366 3371
#. remote command mode
3367
#: src/main.c:1441
3372
#: src/main.c:1450
3368 3373
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3369 3374
msgstr "Sylpheed že teče.\n"
3370 3375

  
3371
#: src/main.c:1729
3376
#: src/main.c:1738
3372 3377
#, fuzzy
3373 3378
msgid "Migration of configuration"
3374 3379
msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n"
3375 3380

  
3376
#: src/main.c:1730
3381
#: src/main.c:1739
3377 3382
msgid ""
3378 3383
"The previous version of configuration found.\n"
3379 3384
"Do you want to migrate it?"
......
6511 6516
msgid "Header:"
6512 6517
msgstr "Zaglavje"
6513 6518

  
6514
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6515
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6519
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6520
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6516 6521
#, fuzzy
6517 6522
msgid "Command is not specified."
6518 6523
msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena."
6519 6524

  
6520
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6525
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6521 6526
#, fuzzy
6522 6527
msgid "Destination folder is not specified."
6523 6528
msgstr "Cilj ni nastavljen."
6524 6529

  
6525
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6530
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6531
#, fuzzy
6532
msgid "The specified destination folder does not exist."
6533
msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n"
6534

  
6535
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6526 6536
msgid "Invalid condition exists."
6527 6537
msgstr ""
6528 6538

  
6529
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6539
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6530 6540
#, fuzzy
6531 6541
msgid "Rule name is not specified."
6532 6542
msgstr "Naslovnik ni določen."
6533 6543

  
6534
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6544
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6535 6545
msgid "Invalid action exists."
6536 6546
msgstr ""
6537 6547

  
6538
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6548
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6539 6549
#, fuzzy
6540 6550
msgid "Condition not exist."
6541 6551
msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena."
6542 6552

  
6543
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6553
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6544 6554
#, fuzzy
6545 6555
msgid "Action not exist."
6546 6556
msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n"

Also available in: Unified diff