Revision 3198 po/ru.po

View differences:

ru.po
11 11
msgstr ""
12 12
"Project-Id-Version: ru\n"
13 13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
15 15
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n"
16 16
"Last-Translator: \n"
17 17
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
......
34 34
msgid "Junk mail filter"
35 35
msgstr "Фильтр спама"
36 36

  
37
#: libsylph/imap.c:549
37
#: libsylph/imap.c:552
38 38
#, c-format
39 39
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
40 40
msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n"
41 41

  
42
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
42
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
43 43
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
44 44
msgstr "Сервер IMAP4 запрещает использование команды LOGIN.\n"
45 45

  
46
#: libsylph/imap.c:671
46
#: libsylph/imap.c:674
47 47
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
48 48
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4.\n"
49 49

  
50
#: libsylph/imap.c:690
50
#: libsylph/imap.c:693
51 51
#, c-format
52 52
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
53 53
msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n"
54 54

  
55
#: libsylph/imap.c:743
55
#: libsylph/imap.c:746
56 56
msgid "Can't start TLS session.\n"
57 57
msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n"
58 58

  
59
#: libsylph/imap.c:890
59
#: libsylph/imap.c:893
60 60
msgid "(retrieving FLAGS...)"
61 61
msgstr "(получение FLAGS...)"
62 62

  
63
#: libsylph/imap.c:1281
63
#: libsylph/imap.c:1284
64 64
#, c-format
65 65
msgid "Getting message %u"
66 66
msgstr "Получение сообщения %u"
67 67

  
68
#: libsylph/imap.c:1403
68
#: libsylph/imap.c:1406
69 69
#, c-format
70 70
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
71 71
msgstr "Добавление сообщений в %s (%d / %d)"
72 72

  
73
#: libsylph/imap.c:1529
73
#: libsylph/imap.c:1532
74 74
#, c-format
75 75
msgid "Moving messages %s to %s ..."
76 76
msgstr "Перемещение сообщений %s в %s ..."
77 77

  
78
#: libsylph/imap.c:1534
78
#: libsylph/imap.c:1537
79 79
#, c-format
80 80
msgid "Copying messages %s to %s ..."
81 81
msgstr "Копирование сообщений %s в %s ..."
82 82

  
83
#: libsylph/imap.c:1676
83
#: libsylph/imap.c:1679
84 84
#, c-format
85 85
msgid "Removing messages %s"
86 86
msgstr "Удаление сообщений %s"
87 87

  
88
#: libsylph/imap.c:1682
88
#: libsylph/imap.c:1685
89 89
#, c-format
90 90
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
91 91
msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n"
92 92

  
93
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
93
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
94 94
msgid "can't expunge\n"
95 95
msgstr "не удалось очистить папку от удалённых сообщений\n"
96 96

  
97
#: libsylph/imap.c:1780
97
#: libsylph/imap.c:1783
98 98
#, c-format
99 99
msgid "Removing all messages in %s"
100 100
msgstr "Удаление всех сообщений из %s"
101 101

  
102
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
102
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
103 103
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
104 104
msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n"
105 105

  
106
#: libsylph/imap.c:1841
106
#: libsylph/imap.c:1844
107 107
msgid "can't close folder\n"
108 108
msgstr "невозможно закрыть папку\n"
109 109

  
110
#: libsylph/imap.c:1920
110
#: libsylph/imap.c:1923
111 111
#, c-format
112 112
msgid "root folder %s not exist\n"
113 113
msgstr "корневая папка %s не существует\n"
114 114

  
115
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
115
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
116 116
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
117 117
msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n"
118 118

  
119
#: libsylph/imap.c:2360
119
#: libsylph/imap.c:2363
120 120
#, c-format
121 121
msgid "Can't create '%s'\n"
122 122
msgstr "Ошибка при создании \"%s\"\n"
123 123

  
124
#: libsylph/imap.c:2365
124
#: libsylph/imap.c:2368
125 125
#, c-format
126 126
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
127 127
msgstr "Ошибка при создании \"%s\" внутри INBOX\n"
128 128

  
129
#: libsylph/imap.c:2427
129
#: libsylph/imap.c:2430
130 130
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
131 131
msgstr "не удалось создать почтовый ящик: ошибка LIST\n"
132 132

  
133
#: libsylph/imap.c:2450
133
#: libsylph/imap.c:2453
134 134
msgid "can't create mailbox\n"
135 135
msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n"
136 136

  
137
#: libsylph/imap.c:2579
137
#: libsylph/imap.c:2582
138 138
#, c-format
139 139
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
140 140
msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик %s в %s\n"
141 141

  
142
#: libsylph/imap.c:2668
142
#: libsylph/imap.c:2671
143 143
msgid "can't delete mailbox\n"
144 144
msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n"
145 145

  
146
#: libsylph/imap.c:2698
146
#: libsylph/imap.c:2701
147 147
#, c-format
148 148
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
149 149
msgstr "Получение заголовков сообщений (%d / %d)"
150 150

  
151
#: libsylph/imap.c:2750
151
#: libsylph/imap.c:2753
152 152
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
153 153
msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n"
154 154

  
155
#: libsylph/imap.c:2771
155
#: libsylph/imap.c:2774
156 156
#, c-format
157 157
msgid "can't parse envelope: %s\n"
158 158
msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n"
159 159

  
160
#: libsylph/imap.c:2828
160
#: libsylph/imap.c:2831
161 161
msgid "can't get envelope\n"
162 162
msgstr "не удалось получить данные конверта\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
164
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
165 165
#, c-format
166 166
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
167 167
msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:2971
169
#: libsylph/imap.c:2974
170 170
#, c-format
171 171
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
172 172
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n"
173 173

  
174
#: libsylph/imap.c:3046
174
#: libsylph/imap.c:3049
175 175
msgid "can't get namespace\n"
176 176
msgstr "не удалось получить пространство имён\n"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3670
178
#: libsylph/imap.c:3673
179 179
#, c-format
180 180
msgid "can't select folder: %s\n"
181 181
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
182 182

  
183
#: libsylph/imap.c:3708
183
#: libsylph/imap.c:3711
184 184
msgid "error on imap command: STATUS\n"
185 185
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n"
186 186

  
187
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
187
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
188 188
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
189 189
msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n"
190 190

  
191
#: libsylph/imap.c:3920
191
#: libsylph/imap.c:3923
192 192
msgid "IMAP4 login failed.\n"
193 193
msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
195
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
196 196
#, c-format
197 197
msgid "can't append %s to %s\n"
198 198
msgstr "не удалось добавить %s к %s\n"
199 199

  
200
#: libsylph/imap.c:4342
200
#: libsylph/imap.c:4345
201 201
msgid "(sending file...)"
202 202
msgstr "(передача файла...)"
203 203

  
204
#: libsylph/imap.c:4371
204
#: libsylph/imap.c:4374
205 205
#, c-format
206 206
msgid "can't append message to %s\n"
207 207
msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n"
208 208

  
209
#: libsylph/imap.c:4403
209
#: libsylph/imap.c:4406
210 210
#, c-format
211 211
msgid "can't copy %s to %s\n"
212 212
msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n"
213 213

  
214
#: libsylph/imap.c:4426
214
#: libsylph/imap.c:4429
215 215
#, c-format
216 216
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
217 217
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n"
218 218

  
219
#: libsylph/imap.c:4442
219
#: libsylph/imap.c:4445
220 220
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
221 221
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n"
222 222

  
223
#: libsylph/imap.c:4457
223
#: libsylph/imap.c:4460
224 224
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
225 225
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n"
226 226

  
227
#: libsylph/imap.c:4778
227
#: libsylph/imap.c:4781
228 228
#, c-format
229 229
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
230 230
msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n"
231 231

  
232
#: libsylph/imap.c:4810
232
#: libsylph/imap.c:4813
233 233
#, c-format
234 234
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
235 235
msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n"
......
325 325
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
326 326
msgstr "Копирование сообщения %s/%d·to·%s·...\n"
327 327

  
328
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
328
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
329 329
#, c-format
330 330
msgid ""
331 331
"File `%s' already exists.\n"
......
334 334
"Файл \"%s\" уже существует.\n"
335 335
"Нельзя создать папку с таким же именем."
336 336

  
337
#: libsylph/mh.c:1773
337
#: libsylph/mh.c:1795
338 338
#, c-format
339 339
msgid ""
340 340
"Directory name\n"
......
353 353
"\n"
354 354
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
355 355

  
356
#: libsylph/news.c:223
356
#: libsylph/news.c:226
357 357
#, c-format
358 358
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
359 359
msgstr "соединение NNTP с %s:%d ...\n"
360 360

  
361
#: libsylph/news.c:301
361
#: libsylph/news.c:304
362 362
#, c-format
363 363
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
364 364
msgstr "Потеряно соединение NNTP с %s:%d. Попытка восстановления...\n"
365 365

  
366
#: libsylph/news.c:404
366
#: libsylph/news.c:407
367 367
#, c-format
368 368
msgid "article %d has been already cached.\n"
369 369
msgstr "статья %d уже в кеше.\n"
370 370

  
371
#: libsylph/news.c:424
371
#: libsylph/news.c:427
372 372
#, c-format
373 373
msgid "getting article %d...\n"
374 374
msgstr "получение статьи %d...\n"
375 375

  
376
#: libsylph/news.c:428
376
#: libsylph/news.c:431
377 377
#, c-format
378 378
msgid "can't read article %d\n"
379 379
msgstr "ошибка чтения статьи %d\n"
380 380

  
381
#: libsylph/news.c:703
381
#: libsylph/news.c:706
382 382
msgid "can't post article.\n"
383 383
msgstr "ошибка отправки статьи.\n"
384 384

  
385
#: libsylph/news.c:729
385
#: libsylph/news.c:732
386 386
#, c-format
387 387
msgid "can't retrieve article %d\n"
388 388
msgstr "ошибка получения статьи %d\n"
389 389

  
390
#: libsylph/news.c:786
390
#: libsylph/news.c:789
391 391
#, c-format
392 392
msgid "can't select group: %s\n"
393 393
msgstr "не удалось выбрать группу: %s\n"
394 394

  
395
#: libsylph/news.c:823
395
#: libsylph/news.c:826
396 396
#, c-format
397 397
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
398 398
msgstr "неверный диапазон статей: %d - %d\n"
399 399

  
400
#: libsylph/news.c:836
400
#: libsylph/news.c:839
401 401
msgid "no new articles.\n"
402 402
msgstr "новых статей нет.\n"
403 403

  
404
#: libsylph/news.c:846
404
#: libsylph/news.c:849
405 405
#, c-format
406 406
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
407 407
msgstr "загрузка xover %d - %d в %s...\n"
408 408

  
409
#: libsylph/news.c:850
409
#: libsylph/news.c:853
410 410
msgid "can't get xover\n"
411 411
msgstr "не удалось загрузить xover\n"
412 412

  
413
#: libsylph/news.c:860
413
#: libsylph/news.c:863
414 414
msgid "error occurred while getting xover.\n"
415 415
msgstr "произошла ошибка при получении xover.\n"
416 416

  
417
#: libsylph/news.c:870
417
#: libsylph/news.c:873
418 418
#, c-format
419 419
msgid "invalid xover line: %s\n"
420 420
msgstr "неверная строка xover: %s\n"
421 421

  
422
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
422
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
423 423
msgid "can't get xhdr\n"
424 424
msgstr "не удалось загрузить xhdr\n"
425 425

  
426
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
426
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
427 427
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
428 428
msgstr "произошла ошибка при получении xhdr.\n"
429 429

  
......
1262 1262
msgid "Personal address"
1263 1263
msgstr "Личные адреса"
1264 1264

  
1265
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1265
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1266 1266
msgid "Notice"
1267 1267
msgstr "Уведомление"
1268 1268

  
1269
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1269
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1270 1270
msgid "Warning"
1271 1271
msgstr "Предупреждение"
1272 1272

  
......
2917 2917
msgid "Retrieving"
2918 2918
msgstr "Получение"
2919 2919

  
2920
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2920
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2921 2921
#, c-format
2922 2922
msgid "%d message(s) (%s) received"
2923 2923
msgstr "принято сообщений: %d (%s)"
......
2991 2991
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2992 2992
msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n"
2993 2993

  
2994
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2994
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2995 2995
#, c-format
2996 2996
msgid "Authenticating..."
2997 2997
msgstr "Аутентификация..."
2998 2998

  
2999
#: src/inc.c:1112
2999
#: src/inc.c:1116
3000 3000
#, c-format
3001 3001
msgid "Retrieving messages from %s..."
3002 3002
msgstr "Получение сообщений с %s..."
3003 3003

  
3004
#: src/inc.c:1117
3004
#: src/inc.c:1121
3005 3005
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3006 3006
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
3007 3007

  
3008
#: src/inc.c:1121
3008
#: src/inc.c:1125
3009 3009
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3010 3010
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
3011 3011

  
3012
#: src/inc.c:1125
3012
#: src/inc.c:1129
3013 3013
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3014 3014
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
3015 3015

  
3016
#: src/inc.c:1129
3016
#: src/inc.c:1133
3017 3017
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3018 3018
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
3019 3019

  
3020
#: src/inc.c:1139
3020
#: src/inc.c:1143
3021 3021
#, c-format
3022 3022
msgid "Deleting message %d"
3023 3023
msgstr "Удаление сообщения %d"
3024 3024

  
3025
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3025
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3026 3026
msgid "Quitting"
3027 3027
msgstr "Выход"
3028 3028

  
3029
#: src/inc.c:1183
3029
#: src/inc.c:1187
3030 3030
#, c-format
3031 3031
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3032 3032
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
3033 3033

  
3034
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3034
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3035 3035
#: src/summaryview.c:5052
3036 3036
msgid ""
3037 3037
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3040 3040
"Не удалось выполненить команду фильтрации спама.\n"
3041 3041
"Проверьте настройки фильтрации спама."
3042 3042

  
3043
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3043
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3044 3044
#, fuzzy
3045 3045
msgid "Server not found."
3046 3046
msgstr "Сообщение не найдено."
3047 3047

  
3048
#: src/inc.c:1543
3048
#: src/inc.c:1547
3049 3049
#, fuzzy, c-format
3050 3050
msgid "Server %s not found."
3051 3051
msgstr "Сообщение не найдено."
3052 3052

  
3053
#: src/inc.c:1546
3053
#: src/inc.c:1550
3054 3054
msgid "Connection failed."
3055 3055
msgstr "Ошибка соединения"
3056 3056

  
3057
#: src/inc.c:1550
3057
#: src/inc.c:1554
3058 3058
#, fuzzy, c-format
3059 3059
msgid "Connection to %s:%d failed."
3060 3060
msgstr "Ошибка соединения"
3061 3061

  
3062
#: src/inc.c:1554
3062
#: src/inc.c:1558
3063 3063
msgid "Error occurred while processing mail."
3064 3064
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
3065 3065

  
3066
#: src/inc.c:1559
3066
#: src/inc.c:1563
3067 3067
#, c-format
3068 3068
msgid ""
3069 3069
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3072 3072
"Произошла ошибка при обработке сообщений:\n"
3073 3073
"%s"
3074 3074

  
3075
#: src/inc.c:1565
3075
#: src/inc.c:1569
3076 3076
msgid "No disk space left."
3077 3077
msgstr "Нет места на диске."
3078 3078

  
3079
#: src/inc.c:1570
3079
#: src/inc.c:1574
3080 3080
msgid "Can't write file."
3081 3081
msgstr "Ошибка записи в файл."
3082 3082

  
3083
#: src/inc.c:1575
3083
#: src/inc.c:1579
3084 3084
msgid "Socket error."
3085 3085
msgstr "Ошибка сокета."
3086 3086

  
3087 3087
#. consider EOF right after QUIT successful
3088
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3088
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3089 3089
#: src/send_message.c:1014
3090 3090
msgid "Connection closed by the remote host."
3091 3091
msgstr "Сервер закрыл соединение."
3092 3092

  
3093
#: src/inc.c:1587
3093
#: src/inc.c:1591
3094 3094
msgid "Mailbox is locked."
3095 3095
msgstr "Почтовый ящик занят."
3096 3096

  
3097
#: src/inc.c:1591
3097
#: src/inc.c:1595
3098 3098
#, c-format
3099 3099
msgid ""
3100 3100
"Mailbox is locked:\n"
......
3103 3103
"Почтовый ящик занят:\n"
3104 3104
"%s"
3105 3105

  
3106
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3106
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3107 3107
msgid "Authentication failed."
3108 3108
msgstr "Ошибка аутентификации."
3109 3109

  
3110
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3110
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3111 3111
#, c-format
3112 3112
msgid ""
3113 3113
"Authentication failed:\n"
......
3116 3116
"Ошибка аутентификации:\n"
3117 3117
"%s"
3118 3118

  
3119
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3119
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3120 3120
msgid "Session timed out."
3121 3121
msgstr "Время сеанса истекло."
3122 3122

  
3123
#: src/inc.c:1648
3123
#: src/inc.c:1652
3124 3124
msgid "Incorporation cancelled\n"
3125 3125
msgstr "Приём сообщений прерван\n"
3126 3126

  
3127
#: src/inc.c:1760
3127
#: src/inc.c:1764
3128 3128
#, c-format
3129 3129
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3130 3130
msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n"
......
3142 3142
msgid "Protocol log"
3143 3143
msgstr "Журнал"
3144 3144

  
3145
#: src/main.c:615
3145
#: src/main.c:618
3146 3146
#, fuzzy, c-format
3147 3147
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3148 3148
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
3149 3149

  
3150
#: src/main.c:618
3150
#: src/main.c:621
3151 3151
#, fuzzy
3152 3152
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3153 3153
msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания сообщения"
3154 3154

  
3155
#: src/main.c:619
3155
#: src/main.c:622
3156 3156
msgid ""
3157 3157
"  --attach file1 [file2]...\n"
3158 3158
"                         open composition window with specified files\n"
......
3162 3162
"                         открыть окно создания сообщения с присоединёнными\n"
3163 3163
"                         файлами"
3164 3164

  
3165
#: src/main.c:622
3165
#: src/main.c:625
3166 3166
msgid "  --receive              receive new messages"
3167 3167
msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
3168 3168

  
3169
#: src/main.c:623
3169
#: src/main.c:626
3170 3170
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3171 3171
msgstr ""
3172 3172
"  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
3173 3173

  
3174
#: src/main.c:624
3174
#: src/main.c:627
3175 3175
msgid "  --send                 send all queued messages"
3176 3176
msgstr "  --send                 отослать все сообщения из очереди"
3177 3177

  
3178
#: src/main.c:625
3178
#: src/main.c:628
3179 3179
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3180 3180
msgstr "  --status [папка]...    вывести суммарное количество сообщений"
3181 3181

  
3182
#: src/main.c:626
3182
#: src/main.c:629
3183 3183
msgid ""
3184 3184
"  --status-full [folder]...\n"
3185 3185
"                         show the status of each folder"
......
3187 3187
"  --status-full [папка]...\n"
3188 3188
"                         вывести состояние указанных папок"
3189 3189

  
3190
#: src/main.c:628
3190
#: src/main.c:631
3191 3191
#, fuzzy
3192 3192
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3193 3193
msgstr "··--open·folderid/msgnum·открыть сообщение в новом окне"
3194 3194

  
3195
#: src/main.c:629
3195
#: src/main.c:632
3196 3196
#, fuzzy
3197 3197
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3198 3198
msgstr "··--open·folderid/msgnum·открыть сообщение в новом окне"
3199 3199

  
3200
#: src/main.c:630
3200
#: src/main.c:633
3201 3201
msgid ""
3202 3202
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3203 3203
msgstr "  --configdir каталог    указать каталог с файлами конфигурации"
3204 3204

  
3205
#: src/main.c:632
3205
#: src/main.c:635
3206 3206
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3207 3207
msgstr "··--ipcport·portnum······задать портдля удаленной команды IPC"
3208 3208

  
3209
#: src/main.c:634
3209
#: src/main.c:637
3210 3210
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3211 3211
msgstr "  --exit                 завершить работу Sylpheed"
3212 3212

  
3213
#: src/main.c:635
3213
#: src/main.c:638
3214 3214
msgid "  --debug                debug mode"
3215 3215
msgstr "  --debug                режим отладки"
3216 3216

  
3217
#: src/main.c:636
3217
#: src/main.c:639
3218
#, fuzzy
3219
msgid "  --safemode             safe mode"
3220
msgstr "  --debug                режим отладки"
3221

  
3222
#: src/main.c:640
3218 3223
msgid "  --help                 display this help and exit"
3219 3224
msgstr "  --help                 отобразить это описание и выйти"
3220 3225

  
3221
#: src/main.c:637
3226
#: src/main.c:641
3222 3227
msgid "  --version              output version information and exit"
3223 3228
msgstr "  --version              вывести информацию о версии и выйти"
3224 3229

  
3225
#: src/main.c:641
3230
#: src/main.c:645
3226 3231
#, c-format
3227 3232
msgid "Press any key..."
3228 3233
msgstr "Нажмите любую клавишу..."
3229 3234

  
3230
#: src/main.c:791
3235
#: src/main.c:795
3231 3236
msgid "Filename encoding"
3232 3237
msgstr "Кодировка имён файлов"
3233 3238

  
3234
#: src/main.c:792
3239
#: src/main.c:796
3235 3240
msgid ""
3236 3241
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3237 3242
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3255 3260
"\n"
3256 3261
"Продолжить?"
3257 3262

  
3258
#: src/main.c:875
3263
#: src/main.c:879
3259 3264
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3260 3265
msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?"
3261 3266

  
3262
#: src/main.c:886
3267
#: src/main.c:890
3263 3268
msgid "Queued messages"
3264 3269
msgstr "Сообщения в очереди"
3265 3270

  
3266
#: src/main.c:887
3271
#: src/main.c:891
3267 3272
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3268 3273
msgstr "В очереди есть неотправленные сообщения. Выходить?"
3269 3274

  
3270
#: src/main.c:1012
3275
#: src/main.c:1016
3271 3276
msgid ""
3272 3277
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3273 3278
"OpenPGP support disabled."
......
3275 3280
"GnuPG установлен неправильно, или установлена устаревшая версия.\n"
3276 3281
"Поддержка OpenPGP отключена."
3277 3282

  
3278
#: src/main.c:1245
3283
#: src/main.c:1249
3279 3284
msgid "Loading plug-ins..."
3280 3285
msgstr "Загрузка модулей..."
3281 3286

  
3282 3287
#. remote command mode
3283
#: src/main.c:1441
3288
#: src/main.c:1450
3284 3289
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3285 3290
msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n"
3286 3291

  
3287
#: src/main.c:1729
3292
#: src/main.c:1738
3288 3293
msgid "Migration of configuration"
3289 3294
msgstr "Импорт предыдущей конфигурации"
3290 3295

  
3291
#: src/main.c:1730
3296
#: src/main.c:1739
3292 3297
msgid ""
3293 3298
"The previous version of configuration found.\n"
3294 3299
"Do you want to migrate it?"
......
6308 6313
msgid "Header:"
6309 6314
msgstr "Заголовок:"
6310 6315

  
6311
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6312
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6316
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6317
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6313 6318
msgid "Command is not specified."
6314 6319
msgstr "Не указана командная строка."
6315 6320

  
6316
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6321
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6317 6322
msgid "Destination folder is not specified."
6318 6323
msgstr "Папка назначения не указана."
6319 6324

  
6320
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6325
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6326
#, fuzzy
6327
msgid "The specified destination folder does not exist."
6328
msgstr "Исходный файл не существует."
6329

  
6330
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6321 6331
msgid "Invalid condition exists."
6322 6332
msgstr "Указано недопустимое условие."
6323 6333

  
6324
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6334
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6325 6335
msgid "Rule name is not specified."
6326 6336
msgstr "Не указано имя правила."
6327 6337

  
6328
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6338
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6329 6339
msgid "Invalid action exists."
6330 6340
msgstr "Указано недопустимое действие."
6331 6341

  
6332
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6342
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6333 6343
msgid "Condition not exist."
6334 6344
msgstr "Не указано условие."
6335 6345

  
6336
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6346
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6337 6347
msgid "Action not exist."
6338 6348
msgstr "Не указано действие."
6339 6349

  

Also available in: Unified diff