Revision 3198 po/nl.po

View differences:

nl.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:15+0200\n"
12 12
"Last-Translator: Ward De Ridder <ward@warddr.eu>\n"
13 13
"Language-Team: \n"
......
30 30
msgid "Junk mail filter"
31 31
msgstr "Spamfilter"
32 32

  
33
#: libsylph/imap.c:549
33
#: libsylph/imap.c:552
34 34
#, c-format
35 35
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
36 36
msgstr ""
37 37
"IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
38 38

  
39
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
39
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
40 40
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
41 41
msgstr "IMAP4 server schakelt LOGIN uit.\n"
42 42

  
43
#: libsylph/imap.c:671
43
#: libsylph/imap.c:674
44 44
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
45 45
msgstr "Kan IMAP verbinding niet tot stand brengen.\n"
46 46

  
47
#: libsylph/imap.c:690
47
#: libsylph/imap.c:693
48 48
#, c-format
49 49
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
50 50
msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n"
51 51

  
52
#: libsylph/imap.c:743
52
#: libsylph/imap.c:746
53 53
msgid "Can't start TLS session.\n"
54 54
msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n"
55 55

  
56
#: libsylph/imap.c:890
56
#: libsylph/imap.c:893
57 57
msgid "(retrieving FLAGS...)"
58 58
msgstr "(ontvangen van FLAGS...)"
59 59

  
60
#: libsylph/imap.c:1281
60
#: libsylph/imap.c:1284
61 61
#, c-format
62 62
msgid "Getting message %u"
63 63
msgstr "Ophalen van bericht %u"
64 64

  
65
#: libsylph/imap.c:1403
65
#: libsylph/imap.c:1406
66 66
#, c-format
67 67
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
68 68
msgstr "Berichten toevoegen aan %s (%d / %d)"
69 69

  
70
#: libsylph/imap.c:1529
70
#: libsylph/imap.c:1532
71 71
#, c-format
72 72
msgid "Moving messages %s to %s ..."
73 73
msgstr "Berichten %s worden verplaatst naar %s ..."
74 74

  
75
#: libsylph/imap.c:1534
75
#: libsylph/imap.c:1537
76 76
#, c-format
77 77
msgid "Copying messages %s to %s ..."
78 78
msgstr "Berichten %s worden gekopieerd naar %s..."
79 79

  
80
#: libsylph/imap.c:1676
80
#: libsylph/imap.c:1679
81 81
#, c-format
82 82
msgid "Removing messages %s"
83 83
msgstr "Berichten %s worden verwijderd"
84 84

  
85
#: libsylph/imap.c:1682
85
#: libsylph/imap.c:1685
86 86
#, c-format
87 87
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
88 88
msgstr "kan verwijderd-vlaggen niet instellen: %s\n"
89 89

  
90
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
90
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
91 91
msgid "can't expunge\n"
92 92
msgstr "kan niet wissen\n"
93 93

  
94
#: libsylph/imap.c:1780
94
#: libsylph/imap.c:1783
95 95
#, c-format
96 96
msgid "Removing all messages in %s"
97 97
msgstr "Alle berichten in %s worden verwijderd"
98 98

  
99
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
99
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
100 100
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
101 101
msgstr "kan de verwijderd-vlaggen niet instellen: 1:*\n"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:1841
103
#: libsylph/imap.c:1844
104 104
msgid "can't close folder\n"
105 105
msgstr "kan map niet sluiten\n"
106 106

  
107
#: libsylph/imap.c:1920
107
#: libsylph/imap.c:1923
108 108
#, c-format
109 109
msgid "root folder %s not exist\n"
110 110
msgstr "De beginmap %s bestaat niet\n"
111 111

  
112
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
112
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
113 113
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
114 114
msgstr "er is een fout opgetreden bij het ophalen van de lijst.\n"
115 115

  
116
#: libsylph/imap.c:2360
116
#: libsylph/imap.c:2363
117 117
#, c-format
118 118
msgid "Can't create '%s'\n"
119 119
msgstr ""
120 120
"kan %s niet aanmaken\n"
121 121
"\n"
122 122

  
123
#: libsylph/imap.c:2365
123
#: libsylph/imap.c:2368
124 124
#, c-format
125 125
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
126 126
msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n"
127 127

  
128
#: libsylph/imap.c:2427
128
#: libsylph/imap.c:2430
129 129
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
130 130
msgstr "kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n"
131 131

  
132
#: libsylph/imap.c:2450
132
#: libsylph/imap.c:2453
133 133
msgid "can't create mailbox\n"
134 134
msgstr "kan geen mailbox maken\n"
135 135

  
136
#: libsylph/imap.c:2579
136
#: libsylph/imap.c:2582
137 137
#, c-format
138 138
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
139 139
msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n"
140 140

  
141
#: libsylph/imap.c:2668
141
#: libsylph/imap.c:2671
142 142
msgid "can't delete mailbox\n"
143 143
msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
144 144

  
145
#: libsylph/imap.c:2698
145
#: libsylph/imap.c:2701
146 146
#, c-format
147 147
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
148 148
msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)"
149 149

  
150
#: libsylph/imap.c:2750
150
#: libsylph/imap.c:2753
151 151
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
152 152
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelop.\n"
153 153

  
154
#: libsylph/imap.c:2771
154
#: libsylph/imap.c:2774
155 155
#, c-format
156 156
msgid "can't parse envelope: %s\n"
157 157
msgstr "kan de envelop niet verwerken: %s\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:2828
159
#: libsylph/imap.c:2831
160 160
msgid "can't get envelope\n"
161 161
msgstr "kan de envelop niet verkrijgen\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
163
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
164 164
#, c-format
165 165
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
166 166
msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:2971
168
#: libsylph/imap.c:2974
169 169
#, c-format
170 170
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
171 171
msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3046
173
#: libsylph/imap.c:3049
174 174
msgid "can't get namespace\n"
175 175
msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3670
177
#: libsylph/imap.c:3673
178 178
#, c-format
179 179
msgid "can't select folder: %s\n"
180 180
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3708
182
#: libsylph/imap.c:3711
183 183
msgid "error on imap command: STATUS\n"
184 184
msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STATUS\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
186
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
187 187
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
188 188
msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:3920
190
#: libsylph/imap.c:3923
191 191
msgid "IMAP4 login failed.\n"
192 192
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
194
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
195 195
#, c-format
196 196
msgid "can't append %s to %s\n"
197 197
msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4342
199
#: libsylph/imap.c:4345
200 200
msgid "(sending file...)"
201 201
msgstr "(bestand wordt verzonden...)"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4371
203
#: libsylph/imap.c:4374
204 204
#, c-format
205 205
msgid "can't append message to %s\n"
206 206
msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4403
208
#: libsylph/imap.c:4406
209 209
#, c-format
210 210
msgid "can't copy %s to %s\n"
211 211
msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4426
213
#: libsylph/imap.c:4429
214 214
#, c-format
215 215
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
216 216
msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4442
218
#: libsylph/imap.c:4445
219 219
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
220 220
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4457
222
#: libsylph/imap.c:4460
223 223
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
224 224
msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n"
225 225

  
226
#: libsylph/imap.c:4778
226
#: libsylph/imap.c:4781
227 227
#, c-format
228 228
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
229 229
msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n"
230 230

  
231
#: libsylph/imap.c:4810
231
#: libsylph/imap.c:4813
232 232
#, c-format
233 233
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
234 234
msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n"
......
324 324
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
325 325
msgstr "Bericht %s/%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
326 326

  
327
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
327
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
328 328
#, c-format
329 329
msgid ""
330 330
"File `%s' already exists.\n"
......
333 333
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
334 334
"Kan geen map aanmaken."
335 335

  
336
#: libsylph/mh.c:1773
336
#: libsylph/mh.c:1795
337 337
#, c-format
338 338
msgid ""
339 339
"Directory name\n"
......
352 352
"\n"
353 353
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
354 354

  
355
#: libsylph/news.c:223
355
#: libsylph/news.c:226
356 356
#, c-format
357 357
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
358 358
msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
359 359

  
360
#: libsylph/news.c:301
360
#: libsylph/news.c:304
361 361
#, c-format
362 362
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
363 363
msgstr ""
364 364
"De NNTP-verbinding met %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het "
365 365
"leggen...\n"
366 366

  
367
#: libsylph/news.c:404
367
#: libsylph/news.c:407
368 368
#, c-format
369 369
msgid "article %d has been already cached.\n"
370 370
msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
371 371

  
372
#: libsylph/news.c:424
372
#: libsylph/news.c:427
373 373
#, c-format
374 374
msgid "getting article %d...\n"
375 375
msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
376 376

  
377
#: libsylph/news.c:428
377
#: libsylph/news.c:431
378 378
#, c-format
379 379
msgid "can't read article %d\n"
380 380
msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
381 381

  
382
#: libsylph/news.c:703
382
#: libsylph/news.c:706
383 383
msgid "can't post article.\n"
384 384
msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
385 385

  
386
#: libsylph/news.c:729
386
#: libsylph/news.c:732
387 387
#, c-format
388 388
msgid "can't retrieve article %d\n"
389 389
msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
390 390

  
391
#: libsylph/news.c:786
391
#: libsylph/news.c:789
392 392
#, c-format
393 393
msgid "can't select group: %s\n"
394 394
msgstr "kan de groep niet selecteren: %s\n"
395 395

  
396
#: libsylph/news.c:823
396
#: libsylph/news.c:826
397 397
#, c-format
398 398
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
399 399
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
400 400

  
401
#: libsylph/news.c:836
401
#: libsylph/news.c:839
402 402
msgid "no new articles.\n"
403 403
msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
404 404

  
405
#: libsylph/news.c:846
405
#: libsylph/news.c:849
406 406
#, c-format
407 407
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
408 408
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
409 409

  
410
#: libsylph/news.c:850
410
#: libsylph/news.c:853
411 411
msgid "can't get xover\n"
412 412
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
413 413

  
414
#: libsylph/news.c:860
414
#: libsylph/news.c:863
415 415
msgid "error occurred while getting xover.\n"
416 416
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
417 417

  
418
#: libsylph/news.c:870
418
#: libsylph/news.c:873
419 419
#, c-format
420 420
msgid "invalid xover line: %s\n"
421 421
msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
422 422

  
423
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
423
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
424 424
msgid "can't get xhdr\n"
425 425
msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
426 426

  
427
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
427
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
428 428
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
429 429
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
430 430

  
......
1261 1261
msgid "Personal address"
1262 1262
msgstr "Persoonlijke adressen"
1263 1263

  
1264
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1264
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1265 1265
msgid "Notice"
1266 1266
msgstr "Bericht"
1267 1267

  
1268
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1268
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1269 1269
msgid "Warning"
1270 1270
msgstr "Waarschuwing"
1271 1271

  
......
2916 2916
msgid "Retrieving"
2917 2917
msgstr "Bezig met ophalen"
2918 2918

  
2919
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2919
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2920 2920
#, c-format
2921 2921
msgid "%d message(s) (%s) received"
2922 2922
msgstr "%d bericht(en) (%s) ontvangen"
......
2990 2990
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2991 2991
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
2992 2992

  
2993
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2993
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2994 2994
#, c-format
2995 2995
msgid "Authenticating..."
2996 2996
msgstr "Bezig met identificatie..."
2997 2997

  
2998
#: src/inc.c:1112
2998
#: src/inc.c:1116
2999 2999
#, c-format
3000 3000
msgid "Retrieving messages from %s..."
3001 3001
msgstr "Berichten ophalen van %s..."
3002 3002

  
3003
#: src/inc.c:1117
3003
#: src/inc.c:1121
3004 3004
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3005 3005
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
3006 3006

  
3007
#: src/inc.c:1121
3007
#: src/inc.c:1125
3008 3008
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3009 3009
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
3010 3010

  
3011
#: src/inc.c:1125
3011
#: src/inc.c:1129
3012 3012
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3013 3013
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
3014 3014

  
3015
#: src/inc.c:1129
3015
#: src/inc.c:1133
3016 3016
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3017 3017
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
3018 3018

  
3019
#: src/inc.c:1139
3019
#: src/inc.c:1143
3020 3020
#, c-format
3021 3021
msgid "Deleting message %d"
3022 3022
msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
3023 3023

  
3024
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3024
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3025 3025
msgid "Quitting"
3026 3026
msgstr "Bezig met afsluiten"
3027 3027

  
3028
#: src/inc.c:1183
3028
#: src/inc.c:1187
3029 3029
#, c-format
3030 3030
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3031 3031
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
3032 3032

  
3033
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3033
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3034 3034
#: src/summaryview.c:5052
3035 3035
msgid ""
3036 3036
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3039 3039
"Het uitvoeren van het spamfilter-commando is mislukt.\n"
3040 3040
"Controleer de spam instellingen."
3041 3041

  
3042
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3042
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3043 3043
#, fuzzy
3044 3044
msgid "Server not found."
3045 3045
msgstr "Bericht niet gevonden."
3046 3046

  
3047
#: src/inc.c:1543
3047
#: src/inc.c:1547
3048 3048
#, fuzzy, c-format
3049 3049
msgid "Server %s not found."
3050 3050
msgstr "Bericht niet gevonden."
3051 3051

  
3052
#: src/inc.c:1546
3052
#: src/inc.c:1550
3053 3053
msgid "Connection failed."
3054 3054
msgstr "Verbinding mislukt."
3055 3055

  
3056
#: src/inc.c:1550
3056
#: src/inc.c:1554
3057 3057
#, fuzzy, c-format
3058 3058
msgid "Connection to %s:%d failed."
3059 3059
msgstr "Verbinding mislukt."
3060 3060

  
3061
#: src/inc.c:1554
3061
#: src/inc.c:1558
3062 3062
msgid "Error occurred while processing mail."
3063 3063
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
3064 3064

  
3065
#: src/inc.c:1559
3065
#: src/inc.c:1563
3066 3066
#, c-format
3067 3067
msgid ""
3068 3068
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3071 3071
"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n"
3072 3072
"%s"
3073 3073

  
3074
#: src/inc.c:1565
3074
#: src/inc.c:1569
3075 3075
msgid "No disk space left."
3076 3076
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
3077 3077

  
3078
#: src/inc.c:1570
3078
#: src/inc.c:1574
3079 3079
msgid "Can't write file."
3080 3080
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
3081 3081

  
3082
#: src/inc.c:1575
3082
#: src/inc.c:1579
3083 3083
msgid "Socket error."
3084 3084
msgstr "Socket-fout."
3085 3085

  
3086 3086
#  consider EOF right after QUIT successful
3087 3087
#. consider EOF right after QUIT successful
3088
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3088
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3089 3089
#: src/send_message.c:1014
3090 3090
msgid "Connection closed by the remote host."
3091 3091
msgstr "Verbinding verbroken door andere computer."
3092 3092

  
3093
#: src/inc.c:1587
3093
#: src/inc.c:1591
3094 3094
msgid "Mailbox is locked."
3095 3095
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
3096 3096

  
3097
#: src/inc.c:1591
3097
#: src/inc.c:1595
3098 3098
#, c-format
3099 3099
msgid ""
3100 3100
"Mailbox is locked:\n"
......
3103 3103
"Mailbox is vergrendeld:\n"
3104 3104
"%s"
3105 3105

  
3106
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3106
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3107 3107
msgid "Authentication failed."
3108 3108
msgstr "Identificatie mislukt."
3109 3109

  
3110
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3110
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3111 3111
#, c-format
3112 3112
msgid ""
3113 3113
"Authentication failed:\n"
......
3116 3116
"Identificatie mislukt:\n"
3117 3117
"%s"
3118 3118

  
3119
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3119
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3120 3120
msgid "Session timed out."
3121 3121
msgstr "Sessie is verlopen."
3122 3122

  
3123
#: src/inc.c:1648
3123
#: src/inc.c:1652
3124 3124
msgid "Incorporation cancelled\n"
3125 3125
msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n"
3126 3126

  
3127
#: src/inc.c:1760
3127
#: src/inc.c:1764
3128 3128
#, c-format
3129 3129
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3130 3130
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
......
3142 3142
msgid "Protocol log"
3143 3143
msgstr "Protocol-logboek"
3144 3144

  
3145
#: src/main.c:615
3145
#: src/main.c:618
3146 3146
#, fuzzy, c-format
3147 3147
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3148 3148
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
3149 3149

  
3150
#: src/main.c:618
3150
#: src/main.c:621
3151 3151
#, fuzzy
3152 3152
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3153 3153
msgstr "  --compose [adres]      open venster \"Bericht opstellen\""
3154 3154

  
3155
#: src/main.c:619
3155
#: src/main.c:622
3156 3156
msgid ""
3157 3157
"  --attach file1 [file2]...\n"
3158 3158
"                         open composition window with specified files\n"
......
3162 3162
"                         venster 'bericht opstellen' openen met de\n"
3163 3163
"                         gespecificeerde bestanden als bijlagen"
3164 3164

  
3165
#: src/main.c:622
3165
#: src/main.c:625
3166 3166
msgid "  --receive              receive new messages"
3167 3167
msgstr "  --receive              haal nieuwe berichten op"
3168 3168

  
3169
#: src/main.c:623
3169
#: src/main.c:626
3170 3170
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3171 3171
msgstr "  --receive-all          Berichten ophalen van alle accounts"
3172 3172

  
3173
#: src/main.c:624
3173
#: src/main.c:627
3174 3174
msgid "  --send                 send all queued messages"
3175 3175
msgstr "  --send                 verstuur alle berichten uit de wachtrij"
3176 3176

  
3177
#: src/main.c:625
3177
#: src/main.c:628
3178 3178
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3179 3179
msgstr "  --status [map]...      totaal aantal berichten weergeven"
3180 3180

  
3181
#: src/main.c:626
3181
#: src/main.c:629
3182 3182
msgid ""
3183 3183
"  --status-full [folder]...\n"
3184 3184
"                         show the status of each folder"
......
3186 3186
"  --status-full [map]...\n"
3187 3187
"                         status van iedere map weergeven"
3188 3188

  
3189
#: src/main.c:628
3189
#: src/main.c:631
3190 3190
#, fuzzy
3191 3191
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3192 3192
msgstr "  --open folderid/msgnum open bericht in een nieuwe venster"
3193 3193

  
3194
#: src/main.c:629
3194
#: src/main.c:632
3195 3195
#, fuzzy
3196 3196
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3197 3197
msgstr "  --open folderid/msgnum open bericht in een nieuwe venster"
3198 3198

  
3199
#: src/main.c:630
3199
#: src/main.c:633
3200 3200
msgid ""
3201 3201
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3202 3202
msgstr ""
3203 3203
"  --configdir mapnaam    de map waar de configuratiebestanden zich in "
3204 3204
"bevinden"
3205 3205

  
3206
#: src/main.c:632
3206
#: src/main.c:635
3207 3207
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3208 3208
msgstr ""
3209 3209
"  --ipcport portnum      specificeer poort voor IPC commando's op afstand"
3210 3210

  
3211
#: src/main.c:634
3211
#: src/main.c:637
3212 3212
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3213 3213
msgstr "  --exit                 Sylpheed afsluiten"
3214 3214

  
3215
#: src/main.c:635
3215
#: src/main.c:638
3216 3216
msgid "  --debug                debug mode"
3217 3217
msgstr "  --debug                debug modus"
3218 3218

  
3219
#: src/main.c:636
3219
#: src/main.c:639
3220
#, fuzzy
3221
msgid "  --safemode             safe mode"
3222
msgstr "  --debug                debug modus"
3223

  
3224
#: src/main.c:640
3220 3225
msgid "  --help                 display this help and exit"
3221 3226
msgstr "  --help                 geef deze hulp weer"
3222 3227

  
3223
#: src/main.c:637
3228
#: src/main.c:641
3224 3229
msgid "  --version              output version information and exit"
3225 3230
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
3226 3231

  
3227
#: src/main.c:641
3232
#: src/main.c:645
3228 3233
#, c-format
3229 3234
msgid "Press any key..."
3230 3235
msgstr "Druk op een toets..."
3231 3236

  
3232
#: src/main.c:791
3237
#: src/main.c:795
3233 3238
msgid "Filename encoding"
3234 3239
msgstr "Bestandscodering"
3235 3240

  
3236
#: src/main.c:792
3241
#: src/main.c:796
3237 3242
msgid ""
3238 3243
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3239 3244
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3257 3262
"\n"
3258 3263
"Toch doorgaan?"
3259 3264

  
3260
#: src/main.c:875
3265
#: src/main.c:879
3261 3266
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3262 3267
msgstr ""
3263 3268
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
3264 3269
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
3265 3270

  
3266
#: src/main.c:886
3271
#: src/main.c:890
3267 3272
msgid "Queued messages"
3268 3273
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
3269 3274

  
3270
#: src/main.c:887
3275
#: src/main.c:891
3271 3276
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3272 3277
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
3273 3278

  
3274
#: src/main.c:1012
3279
#: src/main.c:1016
3275 3280
msgid ""
3276 3281
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3277 3282
"OpenPGP support disabled."
......
3279 3284
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of is te oud.\n"
3280 3285
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
3281 3286

  
3282
#: src/main.c:1245
3287
#: src/main.c:1249
3283 3288
msgid "Loading plug-ins..."
3284 3289
msgstr "Laden van plug-ins..."
3285 3290

  
3286 3291
#. remote command mode
3287
#: src/main.c:1441
3292
#: src/main.c:1450
3288 3293
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3289 3294
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
3290 3295

  
3291
#: src/main.c:1729
3296
#: src/main.c:1738
3292 3297
msgid "Migration of configuration"
3293 3298
msgstr "Configuratie omzetten"
3294 3299

  
3295
#: src/main.c:1730
3300
#: src/main.c:1739
3296 3301
msgid ""
3297 3302
"The previous version of configuration found.\n"
3298 3303
"Do you want to migrate it?"
......
6297 6302
msgid "Header:"
6298 6303
msgstr "Header:"
6299 6304

  
6300
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6301
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6305
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6306
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6302 6307
msgid "Command is not specified."
6303 6308
msgstr "Geen opdracht gegeven."
6304 6309

  
6305
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6310
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6306 6311
msgid "Destination folder is not specified."
6307 6312
msgstr "Geen doelmapgekozen."
6308 6313

  
6309
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6314
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6315
#, fuzzy
6316
msgid "The specified destination folder does not exist."
6317
msgstr "Het bronbestand bestaat niet."
6318

  
6319
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6310 6320
msgid "Invalid condition exists."
6311 6321
msgstr "Er zijn ongeldige condities."
6312 6322

  
6313
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6323
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6314 6324
msgid "Rule name is not specified."
6315 6325
msgstr "Geen regelnaam gegeven."
6316 6326

  
6317
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6327
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6318 6328
msgid "Invalid action exists."
6319 6329
msgstr "Er zijn ongeldige acties."
6320 6330

  
6321
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6331
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6322 6332
msgid "Condition not exist."
6323 6333
msgstr "Geen voorwaarde gegeven."
6324 6334

  
6325
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6335
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6326 6336
msgid "Action not exist."
6327 6337
msgstr "Geen actie gegeven."
6328 6338

  

Also available in: Unified diff