Revision 3198 po/lt.po

View differences:

lt.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
11 11
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
12 12
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
......
26 26
msgid "Junk mail filter"
27 27
msgstr "Nepageidautino pašto filtras"
28 28

  
29
#: libsylph/imap.c:549
29
#: libsylph/imap.c:552
30 30
#, c-format
31 31
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
32 32
msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s buvo nutrauktas. Jungiamasi...\n"
33 33

  
34
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
34
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
35 35
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
36 36
msgstr "IMAP4 serveris panaikina LOGIN.\n"
37 37

  
38
#: libsylph/imap.c:671
38
#: libsylph/imap.c:674
39 39
#, fuzzy
40 40
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
41 41
msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n"
42 42

  
43
#: libsylph/imap.c:690
43
#: libsylph/imap.c:693
44 44
#, c-format
45 45
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
46 46
msgstr "sukuriamas IMAP4 prisijungimas prie %s:%d ...\n"
47 47

  
48
#: libsylph/imap.c:743
48
#: libsylph/imap.c:746
49 49
msgid "Can't start TLS session.\n"
50 50
msgstr "Negaliu sukurti TLS sesijos.\n"
51 51

  
52
#: libsylph/imap.c:890
52
#: libsylph/imap.c:893
53 53
msgid "(retrieving FLAGS...)"
54 54
msgstr ""
55 55

  
56
#: libsylph/imap.c:1281
56
#: libsylph/imap.c:1284
57 57
#, fuzzy, c-format
58 58
msgid "Getting message %u"
59 59
msgstr "Gaunamas laiškas %d"
60 60

  
61
#: libsylph/imap.c:1403
61
#: libsylph/imap.c:1406
62 62
#, c-format
63 63
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
64 64
msgstr "Pridedami laiškai į %s (%d / %d)"
65 65

  
66
#: libsylph/imap.c:1529
66
#: libsylph/imap.c:1532
67 67
#, c-format
68 68
msgid "Moving messages %s to %s ..."
69 69
msgstr "Perkeliami laiškai %s į %s ..."
70 70

  
71
#: libsylph/imap.c:1534
71
#: libsylph/imap.c:1537
72 72
#, c-format
73 73
msgid "Copying messages %s to %s ..."
74 74
msgstr "Kopijuojami laiškai %s į %s ..."
75 75

  
76
#: libsylph/imap.c:1676
76
#: libsylph/imap.c:1679
77 77
#, c-format
78 78
msgid "Removing messages %s"
79 79
msgstr "Šalinami laiškai %s..."
80 80

  
81
#: libsylph/imap.c:1682
81
#: libsylph/imap.c:1685
82 82
#, c-format
83 83
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
84 84
msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: %s\n"
85 85

  
86
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
86
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
87 87
msgid "can't expunge\n"
88 88
msgstr "negaliu išbraukti\n"
89 89

  
90
#: libsylph/imap.c:1780
90
#: libsylph/imap.c:1783
91 91
#, c-format
92 92
msgid "Removing all messages in %s"
93 93
msgstr "Trinami laiškai iš %s..."
94 94

  
95
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
95
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
96 96
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
97 97
msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: 1:*\n"
98 98

  
99
#: libsylph/imap.c:1841
99
#: libsylph/imap.c:1844
100 100
msgid "can't close folder\n"
101 101
msgstr "negaliu uždaryti katalogo\n"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:1920
103
#: libsylph/imap.c:1923
104 104
#, c-format
105 105
msgid "root folder %s not exist\n"
106 106
msgstr "šakninis katalogas %s neegzistuoja\n"
107 107

  
108
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
108
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
109 109
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
110 110
msgstr "klaida gaunant LIST.\n"
111 111

  
112
#: libsylph/imap.c:2360
112
#: libsylph/imap.c:2363
113 113
#, c-format
114 114
msgid "Can't create '%s'\n"
115 115
msgstr "Negaliu sukurti „%s“\n"
116 116

  
117
#: libsylph/imap.c:2365
117
#: libsylph/imap.c:2368
118 118
#, c-format
119 119
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
120 120
msgstr "negaliu sukurti „%s“ po INBOX\n"
121 121

  
122
#: libsylph/imap.c:2427
122
#: libsylph/imap.c:2430
123 123
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
124 124
msgstr "negaliu sukurti dėžutės: nepavyko LIST\n"
125 125

  
126
#: libsylph/imap.c:2450
126
#: libsylph/imap.c:2453
127 127
msgid "can't create mailbox\n"
128 128
msgstr "negaliu sukurti dėžutės\n"
129 129

  
130
#: libsylph/imap.c:2579
130
#: libsylph/imap.c:2582
131 131
#, c-format
132 132
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
133 133
msgstr "negaliu pervadinti dėžutės: %s į %s\n"
134 134

  
135
#: libsylph/imap.c:2668
135
#: libsylph/imap.c:2671
136 136
msgid "can't delete mailbox\n"
137 137
msgstr "negaliu ištrinti dėžutės\n"
138 138

  
139
#: libsylph/imap.c:2698
139
#: libsylph/imap.c:2701
140 140
#, c-format
141 141
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
142 142
msgstr "Gaunamos laiškų antraštės (%d / %d)"
143 143

  
144
#: libsylph/imap.c:2750
144
#: libsylph/imap.c:2753
145 145
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
146 146
msgstr "klaida gaunant voką.\n"
147 147

  
148
#: libsylph/imap.c:2771
148
#: libsylph/imap.c:2774
149 149
#, c-format
150 150
msgid "can't parse envelope: %s\n"
151 151
msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n"
152 152

  
153
#: libsylph/imap.c:2828
153
#: libsylph/imap.c:2831
154 154
msgid "can't get envelope\n"
155 155
msgstr "nagaliu gauti voko\n"
156 156

  
157
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
157
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
158 158
#, c-format
159 159
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
160 160
msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n"
161 161

  
162
#: libsylph/imap.c:2971
162
#: libsylph/imap.c:2974
163 163
#, c-format
164 164
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
165 165
msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:3046
167
#: libsylph/imap.c:3049
168 168
msgid "can't get namespace\n"
169 169
msgstr "negalių gauti vardų zonos\n"
170 170

  
171
#: libsylph/imap.c:3670
171
#: libsylph/imap.c:3673
172 172
#, c-format
173 173
msgid "can't select folder: %s\n"
174 174
msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3708
176
#: libsylph/imap.c:3711
177 177
msgid "error on imap command: STATUS\n"
178 178
msgstr "klaida vykdant imap komandą: STATUS\n"
179 179

  
180
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
180
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
181 181
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
182 182
msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n"
183 183

  
184
#: libsylph/imap.c:3920
184
#: libsylph/imap.c:3923
185 185
msgid "IMAP4 login failed.\n"
186 186
msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
188
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
189 189
#, c-format
190 190
msgid "can't append %s to %s\n"
191 191
msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:4342
193
#: libsylph/imap.c:4345
194 194
msgid "(sending file...)"
195 195
msgstr "(siunčiamas failas...)"
196 196

  
197
#: libsylph/imap.c:4371
197
#: libsylph/imap.c:4374
198 198
#, c-format
199 199
msgid "can't append message to %s\n"
200 200
msgstr "negaliu pridėti laiško į %s\n"
201 201

  
202
#: libsylph/imap.c:4403
202
#: libsylph/imap.c:4406
203 203
#, c-format
204 204
msgid "can't copy %s to %s\n"
205 205
msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n"
206 206

  
207
#: libsylph/imap.c:4426
207
#: libsylph/imap.c:4429
208 208
#, c-format
209 209
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
210 210
msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n"
211 211

  
212
#: libsylph/imap.c:4442
212
#: libsylph/imap.c:4445
213 213
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
214 214
msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n"
215 215

  
216
#: libsylph/imap.c:4457
216
#: libsylph/imap.c:4460
217 217
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
218 218
msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n"
219 219

  
220
#: libsylph/imap.c:4778
220
#: libsylph/imap.c:4781
221 221
#, c-format
222 222
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
223 223
msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n"
224 224

  
225
#: libsylph/imap.c:4810
225
#: libsylph/imap.c:4813
226 226
#, c-format
227 227
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
228 228
msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n"
......
318 318
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
319 319
msgstr "Kopijuojamas laiškas %s/%d į %s ...\n"
320 320

  
321
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
321
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
322 322
#, c-format
323 323
msgid ""
324 324
"File `%s' already exists.\n"
......
327 327
"Failas „%s“ jau egzistuoja.\n"
328 328
"Negaliu sukurti katalogo."
329 329

  
330
#: libsylph/mh.c:1773
330
#: libsylph/mh.c:1795
331 331
#, c-format
332 332
msgid ""
333 333
"Directory name\n"
......
346 346
"\n"
347 347
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
348 348

  
349
#: libsylph/news.c:223
349
#: libsylph/news.c:226
350 350
#, c-format
351 351
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
352 352
msgstr "sukuriu NNTP prisijungimą prie %s:%d ...\n"
353 353

  
354
#: libsylph/news.c:301
354
#: libsylph/news.c:304
355 355
#, c-format
356 356
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
357 357
msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d buvo nutrauktas. Jungiuosi iš naujo...\n"
358 358

  
359
#: libsylph/news.c:404
359
#: libsylph/news.c:407
360 360
#, c-format
361 361
msgid "article %d has been already cached.\n"
362 362
msgstr "žinutė %d jau buvo įkelta.\n"
363 363

  
364
#: libsylph/news.c:424
364
#: libsylph/news.c:427
365 365
#, c-format
366 366
msgid "getting article %d...\n"
367 367
msgstr "gaunama žinutė %d...\n"
368 368

  
369
#: libsylph/news.c:428
369
#: libsylph/news.c:431
370 370
#, c-format
371 371
msgid "can't read article %d\n"
372 372
msgstr "negaliu perskaityti žinutės %d\n"
373 373

  
374
#: libsylph/news.c:703
374
#: libsylph/news.c:706
375 375
msgid "can't post article.\n"
376 376
msgstr "negaliu paskelbti žinutės.\n"
377 377

  
378
#: libsylph/news.c:729
378
#: libsylph/news.c:732
379 379
#, c-format
380 380
msgid "can't retrieve article %d\n"
381 381
msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n"
382 382

  
383
#: libsylph/news.c:786
383
#: libsylph/news.c:789
384 384
#, c-format
385 385
msgid "can't select group: %s\n"
386 386
msgstr "negaliu pažymėti grupės: %s\n"
387 387

  
388
#: libsylph/news.c:823
388
#: libsylph/news.c:826
389 389
#, c-format
390 390
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
391 391
msgstr "neteisingas žinučių intervalas: %d - %d\n"
392 392

  
393
#: libsylph/news.c:836
393
#: libsylph/news.c:839
394 394
msgid "no new articles.\n"
395 395
msgstr "nėra naujų žinučių.\n"
396 396

  
397
#: libsylph/news.c:846
397
#: libsylph/news.c:849
398 398
#, c-format
399 399
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
400 400
msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n"
401 401

  
402
#: libsylph/news.c:850
402
#: libsylph/news.c:853
403 403
msgid "can't get xover\n"
404 404
msgstr "negaliu gauti xover\n"
405 405

  
406
#: libsylph/news.c:860
406
#: libsylph/news.c:863
407 407
msgid "error occurred while getting xover.\n"
408 408
msgstr "klaida gaunant xover.\n"
409 409

  
410
#: libsylph/news.c:870
410
#: libsylph/news.c:873
411 411
#, c-format
412 412
msgid "invalid xover line: %s\n"
413 413
msgstr "bloga xover eilutė: %s\n"
414 414

  
415
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
415
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
416 416
msgid "can't get xhdr\n"
417 417
msgstr "negaliu gauti xhdr\n"
418 418

  
419
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
419
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
420 420
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
421 421
msgstr "klaida gaunant xhdr.\n"
422 422

  
......
1249 1249
msgid "Personal address"
1250 1250
msgstr "Asmeninis adresas"
1251 1251

  
1252
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1252
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1253 1253
msgid "Notice"
1254 1254
msgstr "Pranešimas"
1255 1255

  
1256
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1256
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1257 1257
msgid "Warning"
1258 1258
msgstr "Įspėjimas"
1259 1259

  
......
2925 2925
msgid "Retrieving"
2926 2926
msgstr "Gaunama"
2927 2927

  
2928
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2928
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2929 2929
#, fuzzy, c-format
2930 2930
msgid "%d message(s) (%s) received"
2931 2931
msgstr "Atlikta (gauta laiškų: %d (%s))"
......
3000 3000
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3001 3001
msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
3002 3002

  
3003
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3003
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3004 3004
#, c-format
3005 3005
msgid "Authenticating..."
3006 3006
msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..."
3007 3007

  
3008
#: src/inc.c:1112
3008
#: src/inc.c:1116
3009 3009
#, c-format
3010 3010
msgid "Retrieving messages from %s..."
3011 3011
msgstr "Gaunami laiškai iš %s..."
3012 3012

  
3013
#: src/inc.c:1117
3013
#: src/inc.c:1121
3014 3014
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3015 3015
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..."
3016 3016

  
3017
#: src/inc.c:1121
3017
#: src/inc.c:1125
3018 3018
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3019 3019
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..."
3020 3020

  
3021
#: src/inc.c:1125
3021
#: src/inc.c:1129
3022 3022
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3023 3023
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UILD)..."
3024 3024

  
3025
#: src/inc.c:1129
3025
#: src/inc.c:1133
3026 3026
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3027 3027
msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
3028 3028

  
3029
#: src/inc.c:1139
3029
#: src/inc.c:1143
3030 3030
#, c-format
3031 3031
msgid "Deleting message %d"
3032 3032
msgstr "Trinamas laiškas %d"
3033 3033

  
3034
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3034
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3035 3035
msgid "Quitting"
3036 3036
msgstr "Išeinu"
3037 3037

  
3038
#: src/inc.c:1183
3038
#: src/inc.c:1187
3039 3039
#, c-format
3040 3040
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3041 3041
msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
3042 3042

  
3043
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3043
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3044 3044
#: src/summaryview.c:5052
3045 3045
msgid ""
3046 3046
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3047 3047
"Please check the junk mail control setting."
3048 3048
msgstr ""
3049 3049

  
3050
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3050
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3051 3051
#, fuzzy
3052 3052
msgid "Server not found."
3053 3053
msgstr "Rasta laiškų: %d.\n"
3054 3054

  
3055
#: src/inc.c:1543
3055
#: src/inc.c:1547
3056 3056
#, fuzzy, c-format
3057 3057
msgid "Server %s not found."
3058 3058
msgstr "Rasta laiškų: %d.\n"
3059 3059

  
3060
#: src/inc.c:1546
3060
#: src/inc.c:1550
3061 3061
msgid "Connection failed."
3062 3062
msgstr "Nepavyko prisijungti."
3063 3063

  
3064
#: src/inc.c:1550
3064
#: src/inc.c:1554
3065 3065
#, fuzzy, c-format
3066 3066
msgid "Connection to %s:%d failed."
3067 3067
msgstr "Nepavyko prisijungti."
3068 3068

  
3069
#: src/inc.c:1554
3069
#: src/inc.c:1558
3070 3070
msgid "Error occurred while processing mail."
3071 3071
msgstr "Klaida tvarkant paštą."
3072 3072

  
3073
#: src/inc.c:1559
3073
#: src/inc.c:1563
3074 3074
#, c-format
3075 3075
msgid ""
3076 3076
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3079 3079
"Klaida tvarkant paštą:\n"
3080 3080
"%s"
3081 3081

  
3082
#: src/inc.c:1565
3082
#: src/inc.c:1569
3083 3083
msgid "No disk space left."
3084 3084
msgstr "Nėra vietos diske."
3085 3085

  
3086
#: src/inc.c:1570
3086
#: src/inc.c:1574
3087 3087
msgid "Can't write file."
3088 3088
msgstr "Negaliu įrašyti į failą."
3089 3089

  
3090
#: src/inc.c:1575
3090
#: src/inc.c:1579
3091 3091
msgid "Socket error."
3092 3092
msgstr "Socket error."
3093 3093

  
3094 3094
#. consider EOF right after QUIT successful
3095
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3095
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3096 3096
#: src/send_message.c:1014
3097 3097
msgid "Connection closed by the remote host."
3098 3098
msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio."
3099 3099

  
3100
#: src/inc.c:1587
3100
#: src/inc.c:1591
3101 3101
msgid "Mailbox is locked."
3102 3102
msgstr "Dėžutė užrakinta."
3103 3103

  
3104
#: src/inc.c:1591
3104
#: src/inc.c:1595
3105 3105
#, c-format
3106 3106
msgid ""
3107 3107
"Mailbox is locked:\n"
......
3110 3110
"Dėžutė užrakinta:\n"
3111 3111
"%s"
3112 3112

  
3113
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3113
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3114 3114
msgid "Authentication failed."
3115 3115
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo."
3116 3116

  
3117
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3117
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3118 3118
#, c-format
3119 3119
msgid ""
3120 3120
"Authentication failed:\n"
......
3123 3123
"Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n"
3124 3124
"%s"
3125 3125

  
3126
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3126
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3127 3127
msgid "Session timed out."
3128 3128
msgstr "Baigėsi sesijos laikas."
3129 3129

  
3130
#: src/inc.c:1648
3130
#: src/inc.c:1652
3131 3131
msgid "Incorporation cancelled\n"
3132 3132
msgstr "Prijungimas nutrauktas\n"
3133 3133

  
3134
#: src/inc.c:1760
3134
#: src/inc.c:1764
3135 3135
#, c-format
3136 3136
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3137 3137
msgstr "Gaunami nauji laiškai iš %s į %s...\n"
......
3149 3149
msgid "Protocol log"
3150 3150
msgstr "Protokolo logas"
3151 3151

  
3152
#: src/main.c:615
3152
#: src/main.c:618
3153 3153
#, fuzzy, c-format
3154 3154
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3155 3155
msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n"
3156 3156

  
3157
#: src/main.c:618
3157
#: src/main.c:621
3158 3158
#, fuzzy
3159 3159
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3160 3160
msgstr "  --compose [address]    atverti rašymo langą"
3161 3161

  
3162
#: src/main.c:619
3162
#: src/main.c:622
3163 3163
msgid ""
3164 3164
"  --attach file1 [file2]...\n"
3165 3165
"                         open composition window with specified files\n"
......
3169 3169
"                         atverti rašymo langą su prisegtais nurodytais\n"
3170 3170
"                         failais"
3171 3171

  
3172
#: src/main.c:622
3172
#: src/main.c:625
3173 3173
msgid "  --receive              receive new messages"
3174 3174
msgstr "  --receive              gauti naujus laiškus"
3175 3175

  
3176
#: src/main.c:623
3176
#: src/main.c:626
3177 3177
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3178 3178
msgstr "  --receive-all          gauti naujus laiškus iš visų sąskaitų"
3179 3179

  
3180
#: src/main.c:624
3180
#: src/main.c:627
3181 3181
msgid "  --send                 send all queued messages"
3182 3182
msgstr "  --send                 siųsti laiškus eilėje"
3183 3183

  
3184
#: src/main.c:625
3184
#: src/main.c:628
3185 3185
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3186 3186
msgstr "  --status [katalogas]... rodyti bendrą laiškų skaičių"
3187 3187

  
3188
#: src/main.c:626
3188
#: src/main.c:629
3189 3189
msgid ""
3190 3190
"  --status-full [folder]...\n"
3191 3191
"                         show the status of each folder"
......
3193 3193
"  --status-full [katalogas]...\n"
3194 3194
"                         rodyti kiekvieno katalogo būseną"
3195 3195

  
3196
#: src/main.c:628
3196
#: src/main.c:631
3197 3197
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3198 3198
msgstr ""
3199 3199

  
3200
#: src/main.c:629
3200
#: src/main.c:632
3201 3201
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3202 3202
msgstr ""
3203 3203

  
3204
#: src/main.c:630
3204
#: src/main.c:633
3205 3205
msgid ""
3206 3206
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3207 3207
msgstr "  --configdir kelias     nurodyti konfigūracijos katalogą"
3208 3208

  
3209
#: src/main.c:632
3209
#: src/main.c:635
3210 3210
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3211 3211
msgstr ""
3212 3212

  
3213
#: src/main.c:634
3213
#: src/main.c:637
3214 3214
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3215 3215
msgstr "  --exit                 uždaryti „Sylpheed“"
3216 3216

  
3217
#: src/main.c:635
3217
#: src/main.c:638
3218 3218
msgid "  --debug                debug mode"
3219 3219
msgstr "  --debug                derinimo rėžimas"
3220 3220

  
3221
#: src/main.c:636
3221
#: src/main.c:639
3222
#, fuzzy
3223
msgid "  --safemode             safe mode"
3224
msgstr "  --debug                derinimo rėžimas"
3225

  
3226
#: src/main.c:640
3222 3227
msgid "  --help                 display this help and exit"
3223 3228
msgstr "  --help                 rodyti šią pagalbą ir baigti"
3224 3229

  
3225
#: src/main.c:637
3230
#: src/main.c:641
3226 3231
msgid "  --version              output version information and exit"
3227 3232
msgstr "  --version              išvesti versiją ir baigti"
3228 3233

  
3229
#: src/main.c:641
3234
#: src/main.c:645
3230 3235
#, c-format
3231 3236
msgid "Press any key..."
3232 3237
msgstr "Spauskite bet kurį klavišą..."
3233 3238

  
3234
#: src/main.c:791
3239
#: src/main.c:795
3235 3240
msgid "Filename encoding"
3236 3241
msgstr "Failų vardų koduotė"
3237 3242

  
3238
#: src/main.c:792
3243
#: src/main.c:796
3239 3244
msgid ""
3240 3245
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3241 3246
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3259 3264
"\n"
3260 3265
"Tęsti?"
3261 3266

  
3262
#: src/main.c:875
3267
#: src/main.c:879
3263 3268
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3264 3269
msgstr "Rašomas laiškas. Tikrai išeiti?"
3265 3270

  
3266
#: src/main.c:886
3271
#: src/main.c:890
3267 3272
msgid "Queued messages"
3268 3273
msgstr "Laiškai eilėje"
3269 3274

  
3270
#: src/main.c:887
3275
#: src/main.c:891
3271 3276
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3272 3277
msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Išeiti dabar?"
3273 3278

  
3274
#: src/main.c:1012
3279
#: src/main.c:1016
3275 3280
msgid ""
3276 3281
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3277 3282
"OpenPGP support disabled."
......
3279 3284
"GnuPG nėra įdiegtas, arba jo versija per sena.\n"
3280 3285
"OpenPGP palaikymas išjungtas."
3281 3286

  
3282
#: src/main.c:1245
3287
#: src/main.c:1249
3283 3288
msgid "Loading plug-ins..."
3284 3289
msgstr ""
3285 3290

  
3286 3291
#. remote command mode
3287
#: src/main.c:1441
3292
#: src/main.c:1450
3288 3293
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3289 3294
msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n"
3290 3295

  
3291
#: src/main.c:1729
3296
#: src/main.c:1738
3292 3297
msgid "Migration of configuration"
3293 3298
msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas"
3294 3299

  
3295
#: src/main.c:1730
3300
#: src/main.c:1739
3296 3301
msgid ""
3297 3302
"The previous version of configuration found.\n"
3298 3303
"Do you want to migrate it?"
......
6320 6325
msgid "Header:"
6321 6326
msgstr "Antraštė:"
6322 6327

  
6323
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6324
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6328
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6329
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6325 6330
msgid "Command is not specified."
6326 6331
msgstr "Nenurodyta komanda."
6327 6332

  
6328
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6333
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6329 6334
msgid "Destination folder is not specified."
6330 6335
msgstr "Nenurodytas katalogas."
6331 6336

  
6332
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6337
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6338
#, fuzzy
6339
msgid "The specified destination folder does not exist."
6340
msgstr "Failas %s neegzistuoja\n"
6341

  
6342
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6333 6343
msgid "Invalid condition exists."
6334 6344
msgstr "Egzistuoja neteisinga sąlyga."
6335 6345

  
6336
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6346
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6337 6347
msgid "Rule name is not specified."
6338 6348
msgstr "Nenurodytas taisyklės pavadinimas."
6339 6349

  
6340
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6350
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6341 6351
msgid "Invalid action exists."
6342 6352
msgstr "Neteisingas veiksmas"
6343 6353

  
6344
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6354
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6345 6355
msgid "Condition not exist."
6346 6356
msgstr "Sąlyga neegzistuoja."
6347 6357

  
6348
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6358
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6349 6359
msgid "Action not exist."
6350 6360
msgstr "Veiksmas neegzistuoja."
6351 6361

  

Also available in: Unified diff