Revision 3198 po/ko.po

View differences:

ko.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed  0.8.6\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
11 11
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
12 12
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
......
28 28
msgid "Junk mail filter"
29 29
msgstr "폴더"
30 30

  
31
#: libsylph/imap.c:549
31
#: libsylph/imap.c:552
32 32
#, fuzzy, c-format
33 33
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
34 34
msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
35 35

  
36
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
36
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
37 37
#, fuzzy
38 38
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
39 39
msgstr "IMAP 서버 디렉토리"
40 40

  
41
#: libsylph/imap.c:671
41
#: libsylph/imap.c:674
42 42
#, fuzzy
43 43
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
44 44
msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n"
45 45

  
46
#: libsylph/imap.c:690
46
#: libsylph/imap.c:693
47 47
#, c-format
48 48
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
49 49
msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n"
50 50

  
51
#: libsylph/imap.c:743
51
#: libsylph/imap.c:746
52 52
msgid "Can't start TLS session.\n"
53 53
msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n"
54 54

  
55
#: libsylph/imap.c:890
55
#: libsylph/imap.c:893
56 56
msgid "(retrieving FLAGS...)"
57 57
msgstr ""
58 58

  
59
#: libsylph/imap.c:1281
59
#: libsylph/imap.c:1284
60 60
#, fuzzy, c-format
61 61
msgid "Getting message %u"
62 62
msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
63 63

  
64
#: libsylph/imap.c:1403
64
#: libsylph/imap.c:1406
65 65
#, fuzzy, c-format
66 66
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
67 67
msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
68 68

  
69
#: libsylph/imap.c:1529
69
#: libsylph/imap.c:1532
70 70
#, fuzzy, c-format
71 71
msgid "Moving messages %s to %s ..."
72 72
msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 이동합니다...\n"
73 73

  
74
#: libsylph/imap.c:1534
74
#: libsylph/imap.c:1537
75 75
#, fuzzy, c-format
76 76
msgid "Copying messages %s to %s ..."
77 77
msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n"
78 78

  
79
#: libsylph/imap.c:1676
79
#: libsylph/imap.c:1679
80 80
#, fuzzy, c-format
81 81
msgid "Removing messages %s"
82 82
msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
83 83

  
84
#: libsylph/imap.c:1682
84
#: libsylph/imap.c:1685
85 85
#, fuzzy, c-format
86 86
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
87 87
msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
88 88

  
89
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
89
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
90 90
msgid "can't expunge\n"
91 91
msgstr "지울 수가 없습니다\n"
92 92

  
93
#: libsylph/imap.c:1780
93
#: libsylph/imap.c:1783
94 94
#, fuzzy, c-format
95 95
msgid "Removing all messages in %s"
96 96
msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
97 97

  
98
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
98
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
99 99
#, fuzzy
100 100
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
101 101
msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: 1:%d\n"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:1841
103
#: libsylph/imap.c:1844
104 104
#, fuzzy
105 105
msgid "can't close folder\n"
106 106
msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
107 107

  
108
#: libsylph/imap.c:1920
108
#: libsylph/imap.c:1923
109 109
#, fuzzy, c-format
110 110
msgid "root folder %s not exist\n"
111 111
msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n"
112 112

  
113
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
113
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
114 114
#, fuzzy
115 115
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
116 116
msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
117 117

  
118
#: libsylph/imap.c:2360
118
#: libsylph/imap.c:2363
119 119
#, c-format
120 120
msgid "Can't create '%s'\n"
121 121
msgstr "'%s'를 생성할 수가 없습니다\n"
122 122

  
123
#: libsylph/imap.c:2365
123
#: libsylph/imap.c:2368
124 124
#, c-format
125 125
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
126 126
msgstr "INBOX 아래에 '%s'를 생성할 수가 없습니다\n"
127 127

  
128
#: libsylph/imap.c:2427
128
#: libsylph/imap.c:2430
129 129
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
130 130
msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다: LIST 실패\n"
131 131

  
132
#: libsylph/imap.c:2450
132
#: libsylph/imap.c:2453
133 133
msgid "can't create mailbox\n"
134 134
msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다\n"
135 135

  
136
#: libsylph/imap.c:2579
136
#: libsylph/imap.c:2582
137 137
#, c-format
138 138
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
139 139
msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s로\n"
140 140

  
141
#: libsylph/imap.c:2668
141
#: libsylph/imap.c:2671
142 142
msgid "can't delete mailbox\n"
143 143
msgstr "우편함을 삭제할 수 없습니다\n"
144 144

  
145
#: libsylph/imap.c:2698
145
#: libsylph/imap.c:2701
146 146
#, fuzzy, c-format
147 147
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
148 148
msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
149 149

  
150
#: libsylph/imap.c:2750
150
#: libsylph/imap.c:2753
151 151
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
152 152
msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n"
153 153

  
154
#: libsylph/imap.c:2771
154
#: libsylph/imap.c:2774
155 155
#, c-format
156 156
msgid "can't parse envelope: %s\n"
157 157
msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:2828
159
#: libsylph/imap.c:2831
160 160
msgid "can't get envelope\n"
161 161
msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
163
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
164 164
#, c-format
165 165
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
166 166
msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:2971
168
#: libsylph/imap.c:2974
169 169
#, c-format
170 170
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
171 171
msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3046
173
#: libsylph/imap.c:3049
174 174
msgid "can't get namespace\n"
175 175
msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3670
177
#: libsylph/imap.c:3673
178 178
#, c-format
179 179
msgid "can't select folder: %s\n"
180 180
msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3708
182
#: libsylph/imap.c:3711
183 183
#, fuzzy
184 184
msgid "error on imap command: STATUS\n"
185 185
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
186 186

  
187
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
187
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
188 188
#, fuzzy
189 189
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
190 190
msgstr "인증 방법"
191 191

  
192
#: libsylph/imap.c:3920
192
#: libsylph/imap.c:3923
193 193
msgid "IMAP4 login failed.\n"
194 194
msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n"
195 195

  
196
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
196
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
197 197
#, c-format
198 198
msgid "can't append %s to %s\n"
199 199
msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n"
200 200

  
201
#: libsylph/imap.c:4342
201
#: libsylph/imap.c:4345
202 202
msgid "(sending file...)"
203 203
msgstr "(파일을 보냅니다...)"
204 204

  
205
#: libsylph/imap.c:4371
205
#: libsylph/imap.c:4374
206 206
#, fuzzy, c-format
207 207
msgid "can't append message to %s\n"
208 208
msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n"
209 209

  
210
#: libsylph/imap.c:4403
210
#: libsylph/imap.c:4406
211 211
#, fuzzy, c-format
212 212
msgid "can't copy %s to %s\n"
213 213
msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n"
214 214

  
215
#: libsylph/imap.c:4426
215
#: libsylph/imap.c:4429
216 216
#, fuzzy, c-format
217 217
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
218 218
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n"
219 219

  
220
#: libsylph/imap.c:4442
220
#: libsylph/imap.c:4445
221 221
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
222 222
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
223 223

  
224
#: libsylph/imap.c:4457
224
#: libsylph/imap.c:4460
225 225
#, fuzzy
226 226
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
227 227
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
228 228

  
229
#: libsylph/imap.c:4778
229
#: libsylph/imap.c:4781
230 230
#, c-format
231 231
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
232 232
msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n"
233 233

  
234
#: libsylph/imap.c:4810
234
#: libsylph/imap.c:4813
235 235
#, c-format
236 236
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
237 237
msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
......
327 327
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
328 328
msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n"
329 329

  
330
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
330
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
331 331
#, c-format
332 332
msgid ""
333 333
"File `%s' already exists.\n"
......
336 336
"파일 `%s'가 이미 존재합니다.\n"
337 337
"폴더를 생성할 수가 없습니다."
338 338

  
339
#: libsylph/mh.c:1773
339
#: libsylph/mh.c:1795
340 340
#, c-format
341 341
msgid ""
342 342
"Directory name\n"
......
348 348
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
349 349
msgstr ""
350 350

  
351
#: libsylph/news.c:223
351
#: libsylph/news.c:226
352 352
#, c-format
353 353
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
354 354
msgstr "%s:%d로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
355 355

  
356
#: libsylph/news.c:301
356
#: libsylph/news.c:304
357 357
#, c-format
358 358
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
359 359
msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n"
360 360

  
361
#: libsylph/news.c:404
361
#: libsylph/news.c:407
362 362
#, c-format
363 363
msgid "article %d has been already cached.\n"
364 364
msgstr "기사 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
365 365

  
366
#: libsylph/news.c:424
366
#: libsylph/news.c:427
367 367
#, c-format
368 368
msgid "getting article %d...\n"
369 369
msgstr "기사 %d를 얻습니다...\n"
370 370

  
371
#: libsylph/news.c:428
371
#: libsylph/news.c:431
372 372
#, c-format
373 373
msgid "can't read article %d\n"
374 374
msgstr "기사 %d를 읽을 수가 없습니다\n"
375 375

  
376
#: libsylph/news.c:703
376
#: libsylph/news.c:706
377 377
msgid "can't post article.\n"
378 378
msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n"
379 379

  
380
#: libsylph/news.c:729
380
#: libsylph/news.c:732
381 381
#, c-format
382 382
msgid "can't retrieve article %d\n"
383 383
msgstr "기사 %d를 가져올 수가 없습니다\n"
384 384

  
385
#: libsylph/news.c:786
385
#: libsylph/news.c:789
386 386
#, fuzzy, c-format
387 387
msgid "can't select group: %s\n"
388 388
msgstr "%s 그룹을 선택할 수가 없습니다\n"
389 389

  
390
#: libsylph/news.c:823
390
#: libsylph/news.c:826
391 391
#, c-format
392 392
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
393 393
msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n"
394 394

  
395
#: libsylph/news.c:836
395
#: libsylph/news.c:839
396 396
msgid "no new articles.\n"
397 397
msgstr "새 기사가 없습니다.\n"
398 398

  
399
#: libsylph/news.c:846
399
#: libsylph/news.c:849
400 400
#, c-format
401 401
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
402 402
msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n"
403 403

  
404
#: libsylph/news.c:850
404
#: libsylph/news.c:853
405 405
msgid "can't get xover\n"
406 406
msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n"
407 407

  
408
#: libsylph/news.c:860
408
#: libsylph/news.c:863
409 409
msgid "error occurred while getting xover.\n"
410 410
msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
411 411

  
412
#: libsylph/news.c:870
412
#: libsylph/news.c:873
413 413
#, c-format
414 414
msgid "invalid xover line: %s\n"
415 415
msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
416 416

  
417
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
417
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
418 418
msgid "can't get xhdr\n"
419 419
msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n"
420 420

  
421
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
421
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
422 422
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
423 423
msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n"
424 424

  
......
1255 1255
msgid "Personal address"
1256 1256
msgstr "개인 주소록"
1257 1257

  
1258
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1258
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1259 1259
msgid "Notice"
1260 1260
msgstr "알림"
1261 1261

  
1262
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1262
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1263 1263
msgid "Warning"
1264 1264
msgstr "경고"
1265 1265

  
......
2995 2995
msgid "Retrieving"
2996 2996
msgstr ""
2997 2997

  
2998
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2998
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2999 2999
#, fuzzy, c-format
3000 3000
msgid "%d message(s) (%s) received"
3001 3001
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
......
3070 3070
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3071 3071
msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
3072 3072

  
3073
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3073
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3074 3074
#, c-format
3075 3075
msgid "Authenticating..."
3076 3076
msgstr "인증 중입니다..."
3077 3077

  
3078
#: src/inc.c:1112
3078
#: src/inc.c:1116
3079 3079
#, fuzzy, c-format
3080 3080
msgid "Retrieving messages from %s..."
3081 3081
msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
3082 3082

  
3083
#: src/inc.c:1117
3083
#: src/inc.c:1121
3084 3084
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3085 3085
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
3086 3086

  
3087
#: src/inc.c:1121
3087
#: src/inc.c:1125
3088 3088
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3089 3089
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
3090 3090

  
3091
#: src/inc.c:1125
3091
#: src/inc.c:1129
3092 3092
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3093 3093
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
3094 3094

  
3095
#: src/inc.c:1129
3095
#: src/inc.c:1133
3096 3096
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3097 3097
msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
3098 3098

  
3099
#: src/inc.c:1139
3099
#: src/inc.c:1143
3100 3100
#, c-format
3101 3101
msgid "Deleting message %d"
3102 3102
msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
3103 3103

  
3104
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3104
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3105 3105
msgid "Quitting"
3106 3106
msgstr "끝마치는 중"
3107 3107

  
3108
#: src/inc.c:1183
3108
#: src/inc.c:1187
3109 3109
#, c-format
3110 3110
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3111 3111
msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
3112 3112

  
3113
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3113
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3114 3114
#: src/summaryview.c:5052
3115 3115
msgid ""
3116 3116
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3117 3117
"Please check the junk mail control setting."
3118 3118
msgstr ""
3119 3119

  
3120
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3120
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3121 3121
#, fuzzy
3122 3122
msgid "Server not found."
3123 3123
msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n"
3124 3124

  
3125
#: src/inc.c:1543
3125
#: src/inc.c:1547
3126 3126
#, fuzzy, c-format
3127 3127
msgid "Server %s not found."
3128 3128
msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n"
3129 3129

  
3130
#: src/inc.c:1546
3130
#: src/inc.c:1550
3131 3131
#, fuzzy
3132 3132
msgid "Connection failed."
3133 3133
msgstr "연결이 실패했습니다"
3134 3134

  
3135
#: src/inc.c:1550
3135
#: src/inc.c:1554
3136 3136
#, fuzzy, c-format
3137 3137
msgid "Connection to %s:%d failed."
3138 3138
msgstr "연결이 실패했습니다"
3139 3139

  
3140
#: src/inc.c:1554
3140
#: src/inc.c:1558
3141 3141
msgid "Error occurred while processing mail."
3142 3142
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
3143 3143

  
3144
#: src/inc.c:1559
3144
#: src/inc.c:1563
3145 3145
#, fuzzy, c-format
3146 3146
msgid ""
3147 3147
"Error occurred while processing mail:\n"
3148 3148
"%s"
3149 3149
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
3150 3150

  
3151
#: src/inc.c:1565
3151
#: src/inc.c:1569
3152 3152
msgid "No disk space left."
3153 3153
msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴."
3154 3154

  
3155
#: src/inc.c:1570
3155
#: src/inc.c:1574
3156 3156
msgid "Can't write file."
3157 3157
msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
3158 3158

  
3159
#: src/inc.c:1575
3159
#: src/inc.c:1579
3160 3160
msgid "Socket error."
3161 3161
msgstr "소켓 에러."
3162 3162

  
3163 3163
#. consider EOF right after QUIT successful
3164
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3164
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3165 3165
#: src/send_message.c:1014
3166 3166
msgid "Connection closed by the remote host."
3167 3167
msgstr ""
3168 3168

  
3169
#: src/inc.c:1587
3169
#: src/inc.c:1591
3170 3170
msgid "Mailbox is locked."
3171 3171
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
3172 3172

  
3173
#: src/inc.c:1591
3173
#: src/inc.c:1595
3174 3174
#, fuzzy, c-format
3175 3175
msgid ""
3176 3176
"Mailbox is locked:\n"
3177 3177
"%s"
3178 3178
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
3179 3179

  
3180
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3180
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3181 3181
#, fuzzy
3182 3182
msgid "Authentication failed."
3183 3183
msgstr "인증 방법"
3184 3184

  
3185
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3185
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3186 3186
#, fuzzy, c-format
3187 3187
msgid ""
3188 3188
"Authentication failed:\n"
3189 3189
"%s"
3190 3190
msgstr "인증 방법"
3191 3191

  
3192
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3192
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3193 3193
msgid "Session timed out."
3194 3194
msgstr ""
3195 3195

  
3196
#: src/inc.c:1648
3196
#: src/inc.c:1652
3197 3197
msgid "Incorporation cancelled\n"
3198 3198
msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
3199 3199

  
3200
#: src/inc.c:1760
3200
#: src/inc.c:1764
3201 3201
#, c-format
3202 3202
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3203 3203
msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n"
......
3215 3215
msgid "Protocol log"
3216 3216
msgstr "프로토콜 로그"
3217 3217

  
3218
#: src/main.c:615
3218
#: src/main.c:618
3219 3219
#, fuzzy, c-format
3220 3220
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3221 3221
msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
3222 3222

  
3223
#: src/main.c:618
3223
#: src/main.c:621
3224 3224
#, fuzzy
3225 3225
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3226 3226
msgstr "  --compose [주소]       편집 창을 엽니다"
3227 3227

  
3228
#: src/main.c:619
3228
#: src/main.c:622
3229 3229
msgid ""
3230 3230
"  --attach file1 [file2]...\n"
3231 3231
"                         open composition window with specified files\n"
......
3235 3235
"                         지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
3236 3236
"                         attached"
3237 3237

  
3238
#: src/main.c:622
3238
#: src/main.c:625
3239 3239
msgid "  --receive              receive new messages"
3240 3240
msgstr "  --receive              새 메시지를 받습니다"
3241 3241

  
3242
#: src/main.c:623
3242
#: src/main.c:626
3243 3243
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3244 3244
msgstr "  --receive-all          모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
3245 3245

  
3246
#: src/main.c:624
3246
#: src/main.c:627
3247 3247
msgid "  --send                 send all queued messages"
3248 3248
msgstr "  --send                 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
3249 3249

  
3250
#: src/main.c:625
3250
#: src/main.c:628
3251 3251
#, fuzzy
3252 3252
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3253 3253
msgstr "  --status               총 메시지 갯수를 알려줍니다"
3254 3254

  
3255
#: src/main.c:626
3255
#: src/main.c:629
3256 3256
#, fuzzy
3257 3257
msgid ""
3258 3258
"  --status-full [folder]...\n"
3259 3259
"                         show the status of each folder"
3260 3260
msgstr "  --status               총 메시지 갯수를 알려줍니다"
3261 3261

  
3262
#: src/main.c:628
3262
#: src/main.c:631
3263 3263
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3264 3264
msgstr ""
3265 3265

  
3266
#: src/main.c:629
3266
#: src/main.c:632
3267 3267
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3268 3268
msgstr ""
3269 3269

  
3270
#: src/main.c:630
3270
#: src/main.c:633
3271 3271
msgid ""
3272 3272
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3273 3273
msgstr ""
3274 3274

  
3275
#: src/main.c:632
3275
#: src/main.c:635
3276 3276
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3277 3277
msgstr ""
3278 3278

  
3279
#: src/main.c:634
3279
#: src/main.c:637
3280 3280
#, fuzzy
3281 3281
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3282 3282
msgstr "  --debug                디버깅 모드"
3283 3283

  
3284
#: src/main.c:635
3284
#: src/main.c:638
3285 3285
msgid "  --debug                debug mode"
3286 3286
msgstr "  --debug                디버깅 모드"
3287 3287

  
3288
#: src/main.c:636
3288
#: src/main.c:639
3289
#, fuzzy
3290
msgid "  --safemode             safe mode"
3291
msgstr "  --debug                디버깅 모드"
3292

  
3293
#: src/main.c:640
3289 3294
msgid "  --help                 display this help and exit"
3290 3295
msgstr "  --help                 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
3291 3296

  
3292
#: src/main.c:637
3297
#: src/main.c:641
3293 3298
msgid "  --version              output version information and exit"
3294 3299
msgstr "  --version              버번 정보 출력하고 종료"
3295 3300

  
3296
#: src/main.c:641
3301
#: src/main.c:645
3297 3302
#, c-format
3298 3303
msgid "Press any key..."
3299 3304
msgstr ""
3300 3305

  
3301
#: src/main.c:791
3306
#: src/main.c:795
3302 3307
#, fuzzy
3303 3308
msgid "Filename encoding"
3304 3309
msgstr "보내는 메일의 문자셋"
3305 3310

  
3306
#: src/main.c:792
3311
#: src/main.c:796
3307 3312
msgid ""
3308 3313
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3309 3314
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3317 3322
"Continue?"
3318 3323
msgstr ""
3319 3324

  
3320
#: src/main.c:875
3325
#: src/main.c:879
3321 3326
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3322 3327
msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?"
3323 3328

  
3324
#: src/main.c:886
3329
#: src/main.c:890
3325 3330
msgid "Queued messages"
3326 3331
msgstr ""
3327 3332

  
3328
#: src/main.c:887
3333
#: src/main.c:891
3329 3334
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3330 3335
msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?"
3331 3336

  
3332
#: src/main.c:1012
3337
#: src/main.c:1016
3333 3338
msgid ""
3334 3339
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3335 3340
"OpenPGP support disabled."
......
3337 3342
"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n"
3338 3343
"OpenPGP 지원기능을 끕니다."
3339 3344

  
3340
#: src/main.c:1245
3345
#: src/main.c:1249
3341 3346
msgid "Loading plug-ins..."
3342 3347
msgstr ""
3343 3348

  
3344 3349
#. remote command mode
3345
#: src/main.c:1441
3350
#: src/main.c:1450
3346 3351
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3347 3352
msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n"
3348 3353

  
3349
#: src/main.c:1729
3354
#: src/main.c:1738
3350 3355
#, fuzzy
3351 3356
msgid "Migration of configuration"
3352 3357
msgstr "동작 설정을 씁니다...\n"
3353 3358

  
3354
#: src/main.c:1730
3359
#: src/main.c:1739
3355 3360
msgid ""
3356 3361
"The previous version of configuration found.\n"
3357 3362
"Do you want to migrate it?"
......
6464 6469
msgid "Header:"
6465 6470
msgstr "헤더"
6466 6471

  
6467
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6468
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6472
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6473
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6469 6474
#, fuzzy
6470 6475
msgid "Command is not specified."
6471 6476
msgstr "명령이 지정되지않음"
6472 6477

  
6473
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6478
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6474 6479
#, fuzzy
6475 6480
msgid "Destination folder is not specified."
6476 6481
msgstr "저장 폴더가 설정이 되어있지않습니다"
6477 6482

  
6478
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6483
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6484
#, fuzzy
6485
msgid "The specified destination folder does not exist."
6486
msgstr "%s파일이 없습니다\n"
6487

  
6488
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6479 6489
msgid "Invalid condition exists."
6480 6490
msgstr ""
6481 6491

  
6482
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6492
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6483 6493
#, fuzzy
6484 6494
msgid "Rule name is not specified."
6485 6495
msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
6486 6496

  
6487
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6497
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6488 6498
msgid "Invalid action exists."
6489 6499
msgstr ""
6490 6500

  
6491
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6501
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6492 6502
#, fuzzy
6493 6503
msgid "Condition not exist."
6494 6504
msgstr "명령이 지정되지않음"
6495 6505

  
6496
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6506
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6497 6507
#, fuzzy
6498 6508
msgid "Action not exist."
6499 6509
msgstr "%s: 파일이 없습니다\n"

Also available in: Unified diff