Revision 3198 po/fr.po

View differences:

fr.po
15 15
msgstr ""
16 16
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
17 17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
18
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
19 19
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 00:01+0200\n"
20 20
"Last-Translator: Tou Vu Yang <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
21 21
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
......
35 35
msgid "Junk mail filter"
36 36
msgstr "Dossier des messages indésirables"
37 37

  
38
#: libsylph/imap.c:549
38
#: libsylph/imap.c:552
39 39
#, c-format
40 40
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
41 41
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n"
42 42

  
43
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
43
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
44 44
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
45 45
msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n"
46 46

  
47
#: libsylph/imap.c:671
47
#: libsylph/imap.c:674
48 48
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
49 49
msgstr "Impossible d'établir un session IMAP.\n"
50 50

  
51
#: libsylph/imap.c:690
51
#: libsylph/imap.c:693
52 52
#, c-format
53 53
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
54 54
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
55 55

  
56
#: libsylph/imap.c:743
56
#: libsylph/imap.c:746
57 57
msgid "Can't start TLS session.\n"
58 58
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
59 59

  
60
#: libsylph/imap.c:890
60
#: libsylph/imap.c:893
61 61
msgid "(retrieving FLAGS...)"
62 62
msgstr "(Récupération MARQUAGES...)"
63 63

  
64
#: libsylph/imap.c:1281
64
#: libsylph/imap.c:1284
65 65
#, c-format
66 66
msgid "Getting message %u"
67 67
msgstr "Réception du message %u"
68 68

  
69
#: libsylph/imap.c:1403
69
#: libsylph/imap.c:1406
70 70
#, c-format
71 71
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
72 72
msgstr "Ajout des messages à %s (%d / %d)"
73 73

  
74
#: libsylph/imap.c:1529
74
#: libsylph/imap.c:1532
75 75
#, c-format
76 76
msgid "Moving messages %s to %s ..."
77 77
msgstr "Déplacement des messages de %s vers %s ..."
78 78

  
79
#: libsylph/imap.c:1534
79
#: libsylph/imap.c:1537
80 80
#, c-format
81 81
msgid "Copying messages %s to %s ..."
82 82
msgstr "Copie des messages de %s vers %s ..."
83 83

  
84
#: libsylph/imap.c:1676
84
#: libsylph/imap.c:1679
85 85
#, c-format
86 86
msgid "Removing messages %s"
87 87
msgstr "Effacement des messages %s"
88 88

  
89
#: libsylph/imap.c:1682
89
#: libsylph/imap.c:1685
90 90
#, c-format
91 91
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
92 92
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n"
93 93

  
94
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
94
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
95 95
msgid "can't expunge\n"
96 96
msgstr "impossible de purger\n"
97 97

  
98
#: libsylph/imap.c:1780
98
#: libsylph/imap.c:1783
99 99
#, c-format
100 100
msgid "Removing all messages in %s"
101 101
msgstr "Effacement de tous les messages dans %s"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
103
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
104 104
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
105 105
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1:*\n"
106 106

  
107
#: libsylph/imap.c:1841
107
#: libsylph/imap.c:1844
108 108
msgid "can't close folder\n"
109 109
msgstr "impossible de fermer le dossier\n"
110 110

  
111
#: libsylph/imap.c:1920
111
#: libsylph/imap.c:1923
112 112
#, c-format
113 113
msgid "root folder %s not exist\n"
114 114
msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n"
115 115

  
116
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
116
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
117 117
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
118 118
msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n"
119 119

  
120
#: libsylph/imap.c:2360
120
#: libsylph/imap.c:2363
121 121
#, c-format
122 122
msgid "Can't create '%s'\n"
123 123
msgstr "Impossible de créer « %s »\n"
124 124

  
125
#: libsylph/imap.c:2365
125
#: libsylph/imap.c:2368
126 126
#, c-format
127 127
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
128 128
msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n"
129 129

  
130
#: libsylph/imap.c:2427
130
#: libsylph/imap.c:2430
131 131
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
132 132
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
133 133

  
134
#: libsylph/imap.c:2450
134
#: libsylph/imap.c:2453
135 135
msgid "can't create mailbox\n"
136 136
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
137 137

  
138
#: libsylph/imap.c:2579
138
#: libsylph/imap.c:2582
139 139
#, c-format
140 140
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
141 141
msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n"
142 142

  
143
#: libsylph/imap.c:2668
143
#: libsylph/imap.c:2671
144 144
msgid "can't delete mailbox\n"
145 145
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
146 146

  
147
#: libsylph/imap.c:2698
147
#: libsylph/imap.c:2701
148 148
#, c-format
149 149
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
150 150
msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d)"
151 151

  
152
#: libsylph/imap.c:2750
152
#: libsylph/imap.c:2753
153 153
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
154 154
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
155 155

  
156
#: libsylph/imap.c:2771
156
#: libsylph/imap.c:2774
157 157
#, c-format
158 158
msgid "can't parse envelope: %s\n"
159 159
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n"
160 160

  
161
#: libsylph/imap.c:2828
161
#: libsylph/imap.c:2831
162 162
msgid "can't get envelope\n"
163 163
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
164 164

  
165
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
165
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
166 166
#, c-format
167 167
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
168 168
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n"
169 169

  
170
#: libsylph/imap.c:2971
170
#: libsylph/imap.c:2974
171 171
#, c-format
172 172
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
173 173
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n"
174 174

  
175
#: libsylph/imap.c:3046
175
#: libsylph/imap.c:3049
176 176
msgid "can't get namespace\n"
177 177
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
178 178

  
179
#: libsylph/imap.c:3670
179
#: libsylph/imap.c:3673
180 180
#, c-format
181 181
msgid "can't select folder: %s\n"
182 182
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n"
183 183

  
184
#: libsylph/imap.c:3708
184
#: libsylph/imap.c:3711
185 185
msgid "error on imap command: STATUS\n"
186 186
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STATUS\n"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
188
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
189 189
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
190 190
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
191 191

  
192
#: libsylph/imap.c:3920
192
#: libsylph/imap.c:3923
193 193
msgid "IMAP4 login failed.\n"
194 194
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
195 195

  
196
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
196
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
197 197
#, c-format
198 198
msgid "can't append %s to %s\n"
199 199
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
200 200

  
201
#: libsylph/imap.c:4342
201
#: libsylph/imap.c:4345
202 202
msgid "(sending file...)"
203 203
msgstr "(envoi du fichier...)"
204 204

  
205
#: libsylph/imap.c:4371
205
#: libsylph/imap.c:4374
206 206
#, c-format
207 207
msgid "can't append message to %s\n"
208 208
msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n"
209 209

  
210
#: libsylph/imap.c:4403
210
#: libsylph/imap.c:4406
211 211
#, c-format
212 212
msgid "can't copy %s to %s\n"
213 213
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
214 214

  
215
#: libsylph/imap.c:4426
215
#: libsylph/imap.c:4429
216 216
#, c-format
217 217
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
218 218
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n"
219 219

  
220
#: libsylph/imap.c:4442
220
#: libsylph/imap.c:4445
221 221
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
222 222
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
223 223

  
224
#: libsylph/imap.c:4457
224
#: libsylph/imap.c:4460
225 225
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
226 226
msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n"
227 227

  
228
#: libsylph/imap.c:4778
228
#: libsylph/imap.c:4781
229 229
#, c-format
230 230
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
231 231
msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n"
232 232

  
233
#: libsylph/imap.c:4810
233
#: libsylph/imap.c:4813
234 234
#, c-format
235 235
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
236 236
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n"
......
326 326
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
327 327
msgstr "Copie du message %s/%d vers %s ...\n"
328 328

  
329
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
329
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
330 330
#, c-format
331 331
msgid ""
332 332
"File `%s' already exists.\n"
......
335 335
"Le fichier « %s » existe déjà.\n"
336 336
"Impossible de créer le dossier."
337 337

  
338
#: libsylph/mh.c:1773
338
#: libsylph/mh.c:1795
339 339
#, c-format
340 340
msgid ""
341 341
"Directory name\n"
......
356 356
"\n"
357 357
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
358 358

  
359
#: libsylph/news.c:223
359
#: libsylph/news.c:226
360 360
#, c-format
361 361
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
362 362
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
363 363

  
364
#: libsylph/news.c:301
364
#: libsylph/news.c:304
365 365
#, c-format
366 366
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
367 367
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
368 368

  
369
#: libsylph/news.c:404
369
#: libsylph/news.c:407
370 370
#, c-format
371 371
msgid "article %d has been already cached.\n"
372 372
msgstr "L'article %d a déjà été mis en cache.\n"
373 373

  
374
#: libsylph/news.c:424
374
#: libsylph/news.c:427
375 375
#, c-format
376 376
msgid "getting article %d...\n"
377 377
msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
378 378

  
379
#: libsylph/news.c:428
379
#: libsylph/news.c:431
380 380
#, c-format
381 381
msgid "can't read article %d\n"
382 382
msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
383 383

  
384
#: libsylph/news.c:703
384
#: libsylph/news.c:706
385 385
msgid "can't post article.\n"
386 386
msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
387 387

  
388
#: libsylph/news.c:729
388
#: libsylph/news.c:732
389 389
#, c-format
390 390
msgid "can't retrieve article %d\n"
391 391
msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
392 392

  
393
#: libsylph/news.c:786
393
#: libsylph/news.c:789
394 394
#, c-format
395 395
msgid "can't select group: %s\n"
396 396
msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
397 397

  
398
#: libsylph/news.c:823
398
#: libsylph/news.c:826
399 399
#, c-format
400 400
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
401 401
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
402 402

  
403
#: libsylph/news.c:836
403
#: libsylph/news.c:839
404 404
msgid "no new articles.\n"
405 405
msgstr "Pas de nouvel article.\n"
406 406

  
407
#: libsylph/news.c:846
407
#: libsylph/news.c:849
408 408
#, c-format
409 409
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
410 410
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
411 411

  
412
#: libsylph/news.c:850
412
#: libsylph/news.c:853
413 413
msgid "can't get xover\n"
414 414
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
415 415

  
416
#: libsylph/news.c:860
416
#: libsylph/news.c:863
417 417
msgid "error occurred while getting xover.\n"
418 418
msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
419 419

  
420
#: libsylph/news.c:870
420
#: libsylph/news.c:873
421 421
#, c-format
422 422
msgid "invalid xover line: %s\n"
423 423
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
424 424

  
425
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
425
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
426 426
msgid "can't get xhdr\n"
427 427
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
428 428

  
429
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
429
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
430 430
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
431 431
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
432 432

  
......
1265 1265
msgid "Personal address"
1266 1266
msgstr "Adresse personnelle :"
1267 1267

  
1268
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1268
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1269 1269
msgid "Notice"
1270 1270
msgstr "Information"
1271 1271

  
1272
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1272
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1273 1273
msgid "Warning"
1274 1274
msgstr "Avertissement"
1275 1275

  
......
2925 2925
msgid "Retrieving"
2926 2926
msgstr "Récupération"
2927 2927

  
2928
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2928
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2929 2929
#, c-format
2930 2930
msgid "%d message(s) (%s) received"
2931 2931
msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)"
......
2998 2998
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2999 2999
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
3000 3000

  
3001
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3001
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3002 3002
#, c-format
3003 3003
msgid "Authenticating..."
3004 3004
msgstr "Authentification..."
3005 3005

  
3006
#: src/inc.c:1112
3006
#: src/inc.c:1116
3007 3007
#, c-format
3008 3008
msgid "Retrieving messages from %s..."
3009 3009
msgstr "Réception des messages de %s..."
3010 3010

  
3011
#: src/inc.c:1117
3011
#: src/inc.c:1121
3012 3012
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3013 3013
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
3014 3014

  
3015
#: src/inc.c:1121
3015
#: src/inc.c:1125
3016 3016
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3017 3017
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
3018 3018

  
3019
#: src/inc.c:1125
3019
#: src/inc.c:1129
3020 3020
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3021 3021
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
3022 3022

  
3023
#: src/inc.c:1129
3023
#: src/inc.c:1133
3024 3024
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3025 3025
msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..."
3026 3026

  
3027
#: src/inc.c:1139
3027
#: src/inc.c:1143
3028 3028
#, c-format
3029 3029
msgid "Deleting message %d"
3030 3030
msgstr "Suppression du message %d"
3031 3031

  
3032
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3032
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3033 3033
msgid "Quitting"
3034 3034
msgstr "Fermeture"
3035 3035

  
3036
#: src/inc.c:1183
3036
#: src/inc.c:1187
3037 3037
#, c-format
3038 3038
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3039 3039
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
3040 3040

  
3041
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3041
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3042 3042
#: src/summaryview.c:5052
3043 3043
msgid ""
3044 3044
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3047 3047
"Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n"
3048 3048
"Vérifier les paramètres."
3049 3049

  
3050
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3050
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3051 3051
msgid "Server not found."
3052 3052
msgstr "Serveur non trouvé"
3053 3053

  
3054
#: src/inc.c:1543
3054
#: src/inc.c:1547
3055 3055
#, c-format
3056 3056
msgid "Server %s not found."
3057 3057
msgstr "Serveur %s non trouvé"
3058 3058

  
3059
#: src/inc.c:1546
3059
#: src/inc.c:1550
3060 3060
msgid "Connection failed."
3061 3061
msgstr "La connexion a échoué."
3062 3062

  
3063
#: src/inc.c:1550
3063
#: src/inc.c:1554
3064 3064
#, c-format
3065 3065
msgid "Connection to %s:%d failed."
3066 3066
msgstr "La connexion à %s:%d a échoué."
3067 3067

  
3068
#: src/inc.c:1554
3068
#: src/inc.c:1558
3069 3069
msgid "Error occurred while processing mail."
3070 3070
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
3071 3071

  
3072
#: src/inc.c:1559
3072
#: src/inc.c:1563
3073 3073
#, c-format
3074 3074
msgid ""
3075 3075
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3078 3078
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
3079 3079
"%s"
3080 3080

  
3081
#: src/inc.c:1565
3081
#: src/inc.c:1569
3082 3082
msgid "No disk space left."
3083 3083
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
3084 3084

  
3085
#: src/inc.c:1570
3085
#: src/inc.c:1574
3086 3086
msgid "Can't write file."
3087 3087
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
3088 3088

  
3089
#: src/inc.c:1575
3089
#: src/inc.c:1579
3090 3090
msgid "Socket error."
3091 3091
msgstr "Erreur de protocole."
3092 3092

  
3093 3093
#. consider EOF right after QUIT successful
3094
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3094
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3095 3095
#: src/send_message.c:1014
3096 3096
msgid "Connection closed by the remote host."
3097 3097
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
3098 3098

  
3099
#: src/inc.c:1587
3099
#: src/inc.c:1591
3100 3100
msgid "Mailbox is locked."
3101 3101
msgstr "Boîte verrouillée."
3102 3102

  
3103
#: src/inc.c:1591
3103
#: src/inc.c:1595
3104 3104
#, c-format
3105 3105
msgid ""
3106 3106
"Mailbox is locked:\n"
......
3109 3109
"Boîte verrouillée :\n"
3110 3110
"%s"
3111 3111

  
3112
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3112
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3113 3113
msgid "Authentication failed."
3114 3114
msgstr "L'authentification à échoué."
3115 3115

  
3116
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3116
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3117 3117
#, c-format
3118 3118
msgid ""
3119 3119
"Authentication failed:\n"
......
3122 3122
"L'authentification a échoué :\n"
3123 3123
"%s"
3124 3124

  
3125
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3125
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3126 3126
msgid "Session timed out."
3127 3127
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
3128 3128

  
3129
#: src/inc.c:1648
3129
#: src/inc.c:1652
3130 3130
msgid "Incorporation cancelled\n"
3131 3131
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
3132 3132

  
3133
#: src/inc.c:1760
3133
#: src/inc.c:1764
3134 3134
#, c-format
3135 3135
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3136 3136
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
......
3148 3148
msgid "Protocol log"
3149 3149
msgstr "Journal de connexion"
3150 3150

  
3151
#: src/main.c:615
3151
#: src/main.c:618
3152 3152
#, fuzzy, c-format
3153 3153
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3154 3154
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
3155 3155

  
3156
#: src/main.c:618
3156
#: src/main.c:621
3157 3157
#, fuzzy
3158 3158
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3159 3159
msgstr "  --compose [adresse]    ouvrir une fenêtre de composition de message"
3160 3160

  
3161
#: src/main.c:619
3161
#: src/main.c:622
3162 3162
msgid ""
3163 3163
"  --attach file1 [file2]...\n"
3164 3164
"                         open composition window with specified files\n"
......
3169 3169
"(s)\n"
3170 3170
"                         jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)"
3171 3171

  
3172
#: src/main.c:622
3172
#: src/main.c:625
3173 3173
msgid "  --receive              receive new messages"
3174 3174
msgstr "  --receive              récupérer les nouveaux messages"
3175 3175

  
3176
#: src/main.c:623
3176
#: src/main.c:626
3177 3177
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3178 3178
msgstr ""
3179 3179
"  --receive-all          récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
3180 3180

  
3181
#: src/main.c:624
3181
#: src/main.c:627
3182 3182
msgid "  --send                 send all queued messages"
3183 3183
msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
3184 3184

  
3185
#: src/main.c:625
3185
#: src/main.c:628
3186 3186
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3187 3187
msgstr "  --status [dossier]...  afficher le nombre total de messages"
3188 3188

  
3189
#: src/main.c:626
3189
#: src/main.c:629
3190 3190
msgid ""
3191 3191
"  --status-full [folder]...\n"
3192 3192
"                         show the status of each folder"
......
3194 3194
"  --status-full [dossier]...\n"
3195 3195
"                         afficher l'état de chaque dossier"
3196 3196

  
3197
#: src/main.c:628
3197
#: src/main.c:631
3198 3198
#, fuzzy
3199 3199
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3200 3200
msgstr ""
3201 3201
"  --open [id dossier]/[numéro du message] ouvrir le message dans une "
3202 3202
"nouvelle fenêtre"
3203 3203

  
3204
#: src/main.c:629
3204
#: src/main.c:632
3205 3205
#, fuzzy
3206 3206
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3207 3207
msgstr ""
3208 3208
"  --open [id dossier]/[numéro du message] ouvrir le message dans une "
3209 3209
"nouvelle fenêtre"
3210 3210

  
3211
#: src/main.c:630
3211
#: src/main.c:633
3212 3212
msgid ""
3213 3213
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3214 3214
msgstr ""
3215 3215
"  --configdir dossier    indiquer le dossier contenant les fichiers de "
3216 3216
"configuration"
3217 3217

  
3218
#: src/main.c:632
3218
#: src/main.c:635
3219 3219
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3220 3220
msgstr ""
3221 3221
"  --ipcport portnum      spécifier le port pour les commandes IPC distantes"
3222 3222

  
3223
#: src/main.c:634
3223
#: src/main.c:637
3224 3224
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3225 3225
msgstr "  --exit                 quitter Sylpheed"
3226 3226

  
3227
#: src/main.c:635
3227
#: src/main.c:638
3228 3228
msgid "  --debug                debug mode"
3229 3229
msgstr "  --debug                afficher les informations de mise au point"
3230 3230

  
3231
#: src/main.c:636
3231
#: src/main.c:639
3232
#, fuzzy
3233
msgid "  --safemode             safe mode"
3234
msgstr "  --debug                afficher les informations de mise au point"
3235

  
3236
#: src/main.c:640
3232 3237
msgid "  --help                 display this help and exit"
3233 3238
msgstr "  --help                 afficher l'aide-mémoire"
3234 3239

  
3235
#: src/main.c:637
3240
#: src/main.c:641
3236 3241
msgid "  --version              output version information and exit"
3237 3242
msgstr "  --version              afficher les informations de version"
3238 3243

  
3239
#: src/main.c:641
3244
#: src/main.c:645
3240 3245
#, c-format
3241 3246
msgid "Press any key..."
3242 3247
msgstr "Appuyez sur une touche..."
3243 3248

  
3244
#: src/main.c:791
3249
#: src/main.c:795
3245 3250
msgid "Filename encoding"
3246 3251
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
3247 3252

  
3248
#: src/main.c:792
3253
#: src/main.c:796
3249 3254
msgid ""
3250 3255
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3251 3256
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3269 3274
"\n"
3270 3275
"Poursuivre ?"
3271 3276

  
3272
#: src/main.c:875
3277
#: src/main.c:879
3273 3278
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3274 3279
msgstr ""
3275 3280
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
3276 3281
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
3277 3282

  
3278
#: src/main.c:886
3283
#: src/main.c:890
3279 3284
msgid "Queued messages"
3280 3285
msgstr "Messages en file d'attente"
3281 3286

  
3282
#: src/main.c:887
3287
#: src/main.c:891
3283 3288
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3284 3289
msgstr ""
3285 3290
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
3286 3291
"maintenant ?"
3287 3292

  
3288
#: src/main.c:1012
3293
#: src/main.c:1016
3289 3294
msgid ""
3290 3295
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3291 3296
"OpenPGP support disabled."
......
3293 3298
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
3294 3299
"Support OpenPGP désactivé."
3295 3300

  
3296
#: src/main.c:1245
3301
#: src/main.c:1249
3297 3302
msgid "Loading plug-ins..."
3298 3303
msgstr "Chargement des plug-ins..."
3299 3304

  
3300 3305
#. remote command mode
3301
#: src/main.c:1441
3306
#: src/main.c:1450
3302 3307
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3303 3308
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
3304 3309

  
3305
#: src/main.c:1729
3310
#: src/main.c:1738
3306 3311
msgid "Migration of configuration"
3307 3312
msgstr "Migration de la configuration"
3308 3313

  
3309
#: src/main.c:1730
3314
#: src/main.c:1739
3310 3315
msgid ""
3311 3316
"The previous version of configuration found.\n"
3312 3317
"Do you want to migrate it?"
......
6324 6329
msgid "Header:"
6325 6330
msgstr "En-tête :"
6326 6331

  
6327
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6328
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6332
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6333
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6329 6334
msgid "Command is not specified."
6330 6335
msgstr "La commande n'a pas été définie."
6331 6336

  
6332
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6337
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6333 6338
msgid "Destination folder is not specified."
6334 6339
msgstr "Le dossier cible n'a pas été défini."
6335 6340

  
6336
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6341
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6342
#, fuzzy
6343
msgid "The specified destination folder does not exist."
6344
msgstr "Le fichier source n'existe pas."
6345

  
6346
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6337 6347
msgid "Invalid condition exists."
6338 6348
msgstr "Une condition invalide est présente."
6339 6349

  
6340
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6350
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6341 6351
msgid "Rule name is not specified."
6342 6352
msgstr "Le nom de la règle n'est pas spécifié."
6343 6353

  
6344
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6354
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6345 6355
msgid "Invalid action exists."
6346 6356
msgstr "Une action invalide est présente."
6347 6357

  
6348
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6358
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6349 6359
msgid "Condition not exist."
6350 6360
msgstr "La condition n'existe pas."
6351 6361

  
6352
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6362
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6353 6363
msgid "Action not exist."
6354 6364
msgstr "L'action n'existe pas."
6355 6365

  

Also available in: Unified diff