Revision 3198 po/fi.po

View differences:

fi.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: 3.1.0\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
12 12
"Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n"
......
27 27
msgid "Junk mail filter"
28 28
msgstr "Roskapostikansio"
29 29

  
30
#: libsylph/imap.c:549
30
#: libsylph/imap.c:552
31 31
#, c-format
32 32
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
33 33
msgstr "IMAP4-yhteys palvelimeen %s on katkaistu. Yhdistetään uudelleen...\n"
34 34

  
35
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
35
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
36 36
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
37 37
msgstr "IMAP-palvelin estää LOGINin.\n"
38 38

  
39
#: libsylph/imap.c:671
39
#: libsylph/imap.c:674
40 40
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
41 41
msgstr "IMAP-yhteyttä ei voitu muodostaa.\n"
42 42

  
43
#: libsylph/imap.c:690
43
#: libsylph/imap.c:693
44 44
#, c-format
45 45
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
46 46
msgstr "luodaan IMAP4-yhteyttä palvelimeen %s:%d ...\n"
47 47

  
48
#: libsylph/imap.c:743
48
#: libsylph/imap.c:746
49 49
msgid "Can't start TLS session.\n"
50 50
msgstr "TLS-istuntoa ei voida käynnistää.\n"
51 51

  
52
#: libsylph/imap.c:890
52
#: libsylph/imap.c:893
53 53
msgid "(retrieving FLAGS...)"
54 54
msgstr ""
55 55

  
56
#: libsylph/imap.c:1281
56
#: libsylph/imap.c:1284
57 57
#, c-format
58 58
msgid "Getting message %u"
59 59
msgstr "Noudetaan viestiä %u"
60 60

  
61
#: libsylph/imap.c:1403
61
#: libsylph/imap.c:1406
62 62
#, c-format
63 63
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
64 64
msgstr "Lisätään viestejä kohteeseen %s (%d / %d)"
65 65

  
66
#: libsylph/imap.c:1529
66
#: libsylph/imap.c:1532
67 67
#, c-format
68 68
msgid "Moving messages %s to %s ..."
69 69
msgstr "Siirretään viestejä %s -> %s ..."
70 70

  
71
#: libsylph/imap.c:1534
71
#: libsylph/imap.c:1537
72 72
#, c-format
73 73
msgid "Copying messages %s to %s ..."
74 74
msgstr "Kopioidaan viestejä %s -> %s ..."
75 75

  
76
#: libsylph/imap.c:1676
76
#: libsylph/imap.c:1679
77 77
#, c-format
78 78
msgid "Removing messages %s"
79 79
msgstr "Poistetaan viestejä: %s..."
80 80

  
81
#: libsylph/imap.c:1682
81
#: libsylph/imap.c:1685
82 82
#, c-format
83 83
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
84 84
msgstr "ei voida merkitä poistetuksi: %s\n"
85 85

  
86
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
86
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
87 87
msgid "can't expunge\n"
88 88
msgstr "ei voida poistaa lopullisesti\n"
89 89

  
90
#: libsylph/imap.c:1780
90
#: libsylph/imap.c:1783
91 91
#, c-format
92 92
msgid "Removing all messages in %s"
93 93
msgstr "Poistetaan kaikki viestit kohteesta %s..."
94 94

  
95
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
95
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
96 96
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
97 97
msgstr "ei voida merkitä poistetuksi: 1:*\n"
98 98

  
99
#: libsylph/imap.c:1841
99
#: libsylph/imap.c:1844
100 100
msgid "can't close folder\n"
101 101
msgstr "kansiota ei voida sulkea\n"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:1920
103
#: libsylph/imap.c:1923
104 104
#, c-format
105 105
msgid "root folder %s not exist\n"
106 106
msgstr "juurikansiota %s ei ole olemassa\n"
107 107

  
108
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
108
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
109 109
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
110 110
msgstr "sattui virhe noudettaessa LISTiä.\n"
111 111

  
112
#: libsylph/imap.c:2360
112
#: libsylph/imap.c:2363
113 113
#, c-format
114 114
msgid "Can't create '%s'\n"
115 115
msgstr "Ei voida luoda: ”%s”\n"
116 116

  
117
#: libsylph/imap.c:2365
117
#: libsylph/imap.c:2368
118 118
#, c-format
119 119
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
120 120
msgstr "INBOXin alle ei voida luoda kohdetta ”%s”\n"
121 121

  
122
#: libsylph/imap.c:2427
122
#: libsylph/imap.c:2430
123 123
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
124 124
msgstr "postilaatikkoa ei voi luoda: LIST epäonnistui\n"
125 125

  
126
#: libsylph/imap.c:2450
126
#: libsylph/imap.c:2453
127 127
msgid "can't create mailbox\n"
128 128
msgstr "postilaatikkoa ei voida luoda\n"
129 129

  
130
#: libsylph/imap.c:2579
130
#: libsylph/imap.c:2582
131 131
#, c-format
132 132
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
133 133
msgstr "postilaatikon %s nimeksi ei voi muuttaa %s\n"
134 134

  
135
#: libsylph/imap.c:2668
135
#: libsylph/imap.c:2671
136 136
msgid "can't delete mailbox\n"
137 137
msgstr "postilaatikkoa ei voida poistaa\n"
138 138

  
139
#: libsylph/imap.c:2698
139
#: libsylph/imap.c:2701
140 140
#, c-format
141 141
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
142 142
msgstr "Noudetaan viestiotsakkeita (%d / %d bytes)"
143 143

  
144
#: libsylph/imap.c:2750
144
#: libsylph/imap.c:2753
145 145
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
146 146
msgstr ""
147 147

  
148
#: libsylph/imap.c:2771
148
#: libsylph/imap.c:2774
149 149
#, c-format
150 150
msgid "can't parse envelope: %s\n"
151 151
msgstr ""
152 152

  
153
#: libsylph/imap.c:2828
153
#: libsylph/imap.c:2831
154 154
msgid "can't get envelope\n"
155 155
msgstr ""
156 156

  
157
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
157
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
158 158
#, c-format
159 159
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
160 160
msgstr "IMAP4-palvelinyhteyttä ei saatu: %s:%d\n"
161 161

  
162
#: libsylph/imap.c:2971
162
#: libsylph/imap.c:2974
163 163
#, c-format
164 164
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
165 165
msgstr "IMAP4-istuntoa ei saada muodostetuksi palvelimeen: %s:%d\n"
166 166

  
167
#: libsylph/imap.c:3046
167
#: libsylph/imap.c:3049
168 168
msgid "can't get namespace\n"
169 169
msgstr "nimiavaruutta ei saada luetuksi...\n"
170 170

  
171
#: libsylph/imap.c:3670
171
#: libsylph/imap.c:3673
172 172
#, c-format
173 173
msgid "can't select folder: %s\n"
174 174
msgstr "kansiota ei voi valita: %s\n"
175 175

  
176
#: libsylph/imap.c:3708
176
#: libsylph/imap.c:3711
177 177
msgid "error on imap command: STATUS\n"
178 178
msgstr "virhe IMAP-komennossa: STATUS\n"
179 179

  
180
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
180
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
181 181
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
182 182
msgstr "IMAP4-tunnistautuminen epäonnistui.\n"
183 183

  
184
#: libsylph/imap.c:3920
184
#: libsylph/imap.c:3923
185 185
msgid "IMAP4 login failed.\n"
186 186
msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
188
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
189 189
#, c-format
190 190
msgid "can't append %s to %s\n"
191 191
msgstr "ei voi lisätä %s kohteeseen %s\n"
192 192

  
193
#: libsylph/imap.c:4342
193
#: libsylph/imap.c:4345
194 194
msgid "(sending file...)"
195 195
msgstr "(lähetetään tiedostoa...)"
196 196

  
197
#: libsylph/imap.c:4371
197
#: libsylph/imap.c:4374
198 198
#, c-format
199 199
msgid "can't append message to %s\n"
200 200
msgstr "viestiä ei voi lisätä kohteeseen %s\n"
201 201

  
202
#: libsylph/imap.c:4403
202
#: libsylph/imap.c:4406
203 203
#, c-format
204 204
msgid "can't copy %s to %s\n"
205 205
msgstr "ei voi kopioida %s -> %s\n"
206 206

  
207
#: libsylph/imap.c:4426
207
#: libsylph/imap.c:4429
208 208
#, c-format
209 209
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
210 210
msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: STORE %s %s\n"
211 211

  
212
#: libsylph/imap.c:4442
212
#: libsylph/imap.c:4445
213 213
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
214 214
msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: EXPUNGE\n"
215 215

  
216
#: libsylph/imap.c:4457
216
#: libsylph/imap.c:4460
217 217
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
218 218
msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: CLOSE\n"
219 219

  
220
#: libsylph/imap.c:4778
220
#: libsylph/imap.c:4781
221 221
#, c-format
222 222
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
223 223
msgstr "iconv ei osaa muuntaa UTF-7 ->%s\n"
224 224

  
225
#: libsylph/imap.c:4810
225
#: libsylph/imap.c:4813
226 226
#, c-format
227 227
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
228 228
msgstr "iconv ei osaa muuntaa %s -> UTF-7\n"
......
316 316
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
317 317
msgstr "Kopioidaan viestiä %s/%d kohteeseen %s ...\n"
318 318

  
319
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
319
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
320 320
#, c-format
321 321
msgid ""
322 322
"File `%s' already exists.\n"
......
325 325
"Tiedosto ”%s” on jo olemassa.\n"
326 326
"Kansiota ei voi luoda."
327 327

  
328
#: libsylph/mh.c:1773
328
#: libsylph/mh.c:1795
329 329
#, c-format
330 330
msgid ""
331 331
"Directory name\n"
......
342 342
"Jos näin on, sinun täytyy asettaa seuraava ympäristömuuttuja\n"
343 343
"(katso READMEstä lisätietoa):\n"
344 344

  
345
#: libsylph/news.c:223
345
#: libsylph/news.c:226
346 346
#, c-format
347 347
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
348 348
msgstr "luodaan NNTP-yhteyttä palvelimeen %s:%d ...\n"
349 349

  
350
#: libsylph/news.c:301
350
#: libsylph/news.c:304
351 351
#, c-format
352 352
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
353 353
msgstr "NNTP-yhteys palvelimeen %s:%d on katkaistu. Yhdistetään uudelleen...\n"
354 354

  
355
#: libsylph/news.c:404
355
#: libsylph/news.c:407
356 356
#, c-format
357 357
msgid "article %d has been already cached.\n"
358 358
msgstr "artikkeli %d on jo välimuistissa.\n"
359 359

  
360
#: libsylph/news.c:424
360
#: libsylph/news.c:427
361 361
#, c-format
362 362
msgid "getting article %d...\n"
363 363
msgstr "noudetaan artikkelia %d...\n"
364 364

  
365
#: libsylph/news.c:428
365
#: libsylph/news.c:431
366 366
#, c-format
367 367
msgid "can't read article %d\n"
368 368
msgstr "artikkelia %d ei voi lukea\n"
369 369

  
370
#: libsylph/news.c:703
370
#: libsylph/news.c:706
371 371
msgid "can't post article.\n"
372 372
msgstr "artikkelia ei voi lähettää.\n"
373 373

  
374
#: libsylph/news.c:729
374
#: libsylph/news.c:732
375 375
#, c-format
376 376
msgid "can't retrieve article %d\n"
377 377
msgstr "artikkelia %d ei voi noutaa\n"
378 378

  
379
#: libsylph/news.c:786
379
#: libsylph/news.c:789
380 380
#, c-format
381 381
msgid "can't select group: %s\n"
382 382
msgstr "ryhmää ei voi valita: %s\n"
383 383

  
384
#: libsylph/news.c:823
384
#: libsylph/news.c:826
385 385
#, c-format
386 386
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
387 387
msgstr "kelvoton artikkelialue: %d - %d\n"
388 388

  
389
#: libsylph/news.c:836
389
#: libsylph/news.c:839
390 390
msgid "no new articles.\n"
391 391
msgstr "ei uusia artikkeleja.\n"
392 392

  
393
#: libsylph/news.c:846
393
#: libsylph/news.c:849
394 394
#, c-format
395 395
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
396 396
msgstr "noudetaan XOVERia %d–%d kohteessa %s...\n"
397 397

  
398
#: libsylph/news.c:850
398
#: libsylph/news.c:853
399 399
msgid "can't get xover\n"
400 400
msgstr "XOVERia ei saada noudetuksi\n"
401 401

  
402
#: libsylph/news.c:860
402
#: libsylph/news.c:863
403 403
msgid "error occurred while getting xover.\n"
404 404
msgstr "XOVERin aikana sattui virhe.\n"
405 405

  
406
#: libsylph/news.c:870
406
#: libsylph/news.c:873
407 407
#, c-format
408 408
msgid "invalid xover line: %s\n"
409 409
msgstr "kelvoton XOVER-rivi: %s\n"
410 410

  
411
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
411
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
412 412
msgid "can't get xhdr\n"
413 413
msgstr "XHDR:ää ei saada\n"
414 414

  
415
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
415
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
416 416
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
417 417
msgstr "XHDR-komennon aikana sattui virhe.\n"
418 418

  
......
1226 1226
msgid "Personal address"
1227 1227
msgstr "Oma osoite"
1228 1228

  
1229
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1229
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1230 1230
msgid "Notice"
1231 1231
msgstr "Huomautus"
1232 1232

  
1233
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1233
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1234 1234
msgid "Warning"
1235 1235
msgstr "Varoitus"
1236 1236

  
......
2875 2875
msgid "Retrieving"
2876 2876
msgstr "Noudetaan"
2877 2877

  
2878
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2878
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2879 2879
#, c-format
2880 2880
msgid "%d message(s) (%s) received"
2881 2881
msgstr "%d viesti(ä) (%s) noudettu"
......
2949 2949
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2950 2950
msgstr "POP3-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d\n"
2951 2951

  
2952
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2952
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2953 2953
#, c-format
2954 2954
msgid "Authenticating..."
2955 2955
msgstr "Tunnistaudutaan..."
2956 2956

  
2957
#: src/inc.c:1112
2957
#: src/inc.c:1116
2958 2958
#, c-format
2959 2959
msgid "Retrieving messages from %s..."
2960 2960
msgstr "Noudetaan viestejä palvelimelta %s..."
2961 2961

  
2962
#: src/inc.c:1117
2962
#: src/inc.c:1121
2963 2963
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2964 2964
msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (STAT)..."
2965 2965

  
2966
#: src/inc.c:1121
2966
#: src/inc.c:1125
2967 2967
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2968 2968
msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (LAST)..."
2969 2969

  
2970
#: src/inc.c:1125
2970
#: src/inc.c:1129
2971 2971
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2972 2972
msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (UIDL)..."
2973 2973

  
2974
#: src/inc.c:1129
2974
#: src/inc.c:1133
2975 2975
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2976 2976
msgstr "Noudetaan viestien kokoa (LIST)..."
2977 2977

  
2978
#: src/inc.c:1139
2978
#: src/inc.c:1143
2979 2979
#, c-format
2980 2980
msgid "Deleting message %d"
2981 2981
msgstr "Poistetaan viestiä %d"
2982 2982

  
2983
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
2983
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
2984 2984
msgid "Quitting"
2985 2985
msgstr "Lopetetaan"
2986 2986

  
2987
#: src/inc.c:1183
2987
#: src/inc.c:1187
2988 2988
#, c-format
2989 2989
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2990 2990
msgstr "Noudetaan viestiä (%d / %d) (%s / %s)"
2991 2991

  
2992
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
2992
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
2993 2993
#: src/summaryview.c:5052
2994 2994
msgid ""
2995 2995
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
2998 2998
"Roskapostisuodinkomennon suoritus epäonnistui.\n"
2999 2999
"Tarkista roskapostien hallinnan asetukset."
3000 3000

  
3001
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3001
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3002 3002
#, fuzzy
3003 3003
msgid "Server not found."
3004 3004
msgstr "Viestiä ei löytynyt."
3005 3005

  
3006
#: src/inc.c:1543
3006
#: src/inc.c:1547
3007 3007
#, fuzzy, c-format
3008 3008
msgid "Server %s not found."
3009 3009
msgstr "Viestiä ei löytynyt."
3010 3010

  
3011
#: src/inc.c:1546
3011
#: src/inc.c:1550
3012 3012
msgid "Connection failed."
3013 3013
msgstr "Yhteydenotto epäonnistui."
3014 3014

  
3015
#: src/inc.c:1550
3015
#: src/inc.c:1554
3016 3016
#, fuzzy, c-format
3017 3017
msgid "Connection to %s:%d failed."
3018 3018
msgstr "Yhteydenotto epäonnistui."
3019 3019

  
3020
#: src/inc.c:1554
3020
#: src/inc.c:1558
3021 3021
msgid "Error occurred while processing mail."
3022 3022
msgstr "Sattui virhe prosessoitaessa postia."
3023 3023

  
3024
#: src/inc.c:1559
3024
#: src/inc.c:1563
3025 3025
#, c-format
3026 3026
msgid ""
3027 3027
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3030 3030
"Sattui virhe prosessoitaessa postia:\n"
3031 3031
"%s"
3032 3032

  
3033
#: src/inc.c:1565
3033
#: src/inc.c:1569
3034 3034
msgid "No disk space left."
3035 3035
msgstr "Levytila lopussa."
3036 3036

  
3037
#: src/inc.c:1570
3037
#: src/inc.c:1574
3038 3038
msgid "Can't write file."
3039 3039
msgstr "Tiedostoa ei voida kirjoittaa."
3040 3040

  
3041
#: src/inc.c:1575
3041
#: src/inc.c:1579
3042 3042
msgid "Socket error."
3043 3043
msgstr "Pistokevirhe."
3044 3044

  
3045 3045
#. consider EOF right after QUIT successful
3046
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3046
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3047 3047
#: src/send_message.c:1014
3048 3048
msgid "Connection closed by the remote host."
3049 3049
msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden."
3050 3050

  
3051
#: src/inc.c:1587
3051
#: src/inc.c:1591
3052 3052
msgid "Mailbox is locked."
3053 3053
msgstr "Postilaatikko on lukittu."
3054 3054

  
3055
#: src/inc.c:1591
3055
#: src/inc.c:1595
3056 3056
#, c-format
3057 3057
msgid ""
3058 3058
"Mailbox is locked:\n"
......
3061 3061
"Postilaatikko on lukittu:\n"
3062 3062
"%s"
3063 3063

  
3064
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3064
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3065 3065
msgid "Authentication failed."
3066 3066
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."
3067 3067

  
3068
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3068
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3069 3069
#, c-format
3070 3070
msgid ""
3071 3071
"Authentication failed:\n"
......
3074 3074
"Tunnistautuminen epäonnistui:\n"
3075 3075
"%s"
3076 3076

  
3077
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3077
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3078 3078
msgid "Session timed out."
3079 3079
msgstr "Istunnon aikakatkaisu."
3080 3080

  
3081
#: src/inc.c:1648
3081
#: src/inc.c:1652
3082 3082
msgid "Incorporation cancelled\n"
3083 3083
msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
3084 3084

  
3085
#: src/inc.c:1760
3085
#: src/inc.c:1764
3086 3086
#, c-format
3087 3087
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3088 3088
msgstr "Noudetaan uusia viestejä %s -> %s...\n"
......
3100 3100
msgid "Protocol log"
3101 3101
msgstr "Yhteyskäytäntöloki"
3102 3102

  
3103
#: src/main.c:615
3103
#: src/main.c:618
3104 3104
#, fuzzy, c-format
3105 3105
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3106 3106
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
3107 3107

  
3108
#: src/main.c:618
3108
#: src/main.c:621
3109 3109
#, fuzzy
3110 3110
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3111 3111
msgstr "  --compose [osoite]     avaa kirjoitusikkuna"
3112 3112

  
3113
#: src/main.c:619
3113
#: src/main.c:622
3114 3114
msgid ""
3115 3115
"  --attach file1 [file2]...\n"
3116 3116
"                         open composition window with specified files\n"
......
3120 3120
"                         avaa kirjoitusikkunan mainitut tiedostot\n"
3121 3121
"                         liitettynä"
3122 3122

  
3123
#: src/main.c:622
3123
#: src/main.c:625
3124 3124
msgid "  --receive              receive new messages"
3125 3125
msgstr "  --receive              vastaanota uudet viestit"
3126 3126

  
3127
#: src/main.c:623
3127
#: src/main.c:626
3128 3128
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3129 3129
msgstr "  --receive-all          vastaanota uudet viestit kaikilta tileiltä"
3130 3130

  
3131
#: src/main.c:624
3131
#: src/main.c:627
3132 3132
msgid "  --send                 send all queued messages"
3133 3133
msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonossa olevat viestit"
3134 3134

  
3135
#: src/main.c:625
3135
#: src/main.c:628
3136 3136
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3137 3137
msgstr "  --status [kansio]...   näytä viestien kokonaismäärä"
3138 3138

  
3139
#: src/main.c:626
3139
#: src/main.c:629
3140 3140
msgid ""
3141 3141
"  --status-full [folder]...\n"
3142 3142
"                         show the status of each folder"
......
3144 3144
"  --status-full [kansio]...\n"
3145 3145
"                         näytä jokaisen kansion tila"
3146 3146

  
3147
#: src/main.c:628
3147
#: src/main.c:631
3148 3148
#, fuzzy
3149 3149
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3150 3150
msgstr "  --open kansioID/viestino avaa viesti uuteen ikkunaan"
3151 3151

  
3152
#: src/main.c:629
3152
#: src/main.c:632
3153 3153
#, fuzzy
3154 3154
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3155 3155
msgstr "  --open kansioID/viestino avaa viesti uuteen ikkunaan"
3156 3156

  
3157
#: src/main.c:630
3157
#: src/main.c:633
3158 3158
msgid ""
3159 3159
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3160 3160
msgstr "  --configdir kansio     määrittää asetustiedostot sisältävän kansion"
3161 3161

  
3162
#: src/main.c:632
3162
#: src/main.c:635
3163 3163
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3164 3164
msgstr "  --ipcport porttinro    määritä IPC-etäkomentojen portti"
3165 3165

  
3166
#: src/main.c:634
3166
#: src/main.c:637
3167 3167
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3168 3168
msgstr "  --exit                lopeta Sylpheed"
3169 3169

  
3170
#: src/main.c:635
3170
#: src/main.c:638
3171 3171
msgid "  --debug                debug mode"
3172 3172
msgstr "  --debug                vianjäljitystila"
3173 3173

  
3174
#: src/main.c:636
3174
#: src/main.c:639
3175
#, fuzzy
3176
msgid "  --safemode             safe mode"
3177
msgstr "  --debug                vianjäljitystila"
3178

  
3179
#: src/main.c:640
3175 3180
msgid "  --help                 display this help and exit"
3176 3181
msgstr "  --help                 näytä tämä ohje ja lopeta"
3177 3182

  
3178
#: src/main.c:637
3183
#: src/main.c:641
3179 3184
msgid "  --version              output version information and exit"
3180 3185
msgstr "  --versio              näytä versiotiedot ja lopeta"
3181 3186

  
3182
#: src/main.c:641
3187
#: src/main.c:645
3183 3188
#, c-format
3184 3189
msgid "Press any key..."
3185 3190
msgstr "Paina jotakin näppäintä..."
3186 3191

  
3187
#: src/main.c:791
3192
#: src/main.c:795
3188 3193
msgid "Filename encoding"
3189 3194
msgstr "Tiedostonimen merkistökoodaus"
3190 3195

  
3191
#: src/main.c:792
3196
#: src/main.c:796
3192 3197
msgid ""
3193 3198
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3194 3199
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3211 3216
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
3212 3217
"Jatketaanko?"
3213 3218

  
3214
#: src/main.c:875
3219
#: src/main.c:879
3215 3220
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3216 3221
msgstr "Kirjoitettava viesti on olemassa. Lopetetaanko todella?"
3217 3222

  
3218
#: src/main.c:886
3223
#: src/main.c:890
3219 3224
msgid "Queued messages"
3220 3225
msgstr "Jonossa olevat viestit"
3221 3226

  
3222
#: src/main.c:887
3227
#: src/main.c:891
3223 3228
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3224 3229
msgstr "Joitakin jonossa olevia viestejä ei ole lähetetty. Lopetetaanko silti?"
3225 3230

  
3226
#: src/main.c:1012
3231
#: src/main.c:1016
3227 3232
msgid ""
3228 3233
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3229 3234
"OpenPGP support disabled."
......
3231 3236
"GnuPG:tä ei ole asennettu oikein tai sen versio on liian vanha.\n"
3232 3237
"OpenPGP-tuki on poistettu käytöstä."
3233 3238

  
3234
#: src/main.c:1245
3239
#: src/main.c:1249
3235 3240
msgid "Loading plug-ins..."
3236 3241
msgstr "Ladataan liitännäisiä..."
3237 3242

  
3238 3243
#. remote command mode
3239
#: src/main.c:1441
3244
#: src/main.c:1450
3240 3245
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3241 3246
msgstr "Toinen Sylpheed on jo käynnissä.\n"
3242 3247

  
3243
#: src/main.c:1729
3248
#: src/main.c:1738
3244 3249
msgid "Migration of configuration"
3245 3250
msgstr "Asetusten siirto"
3246 3251

  
3247
#: src/main.c:1730
3252
#: src/main.c:1739
3248 3253
msgid ""
3249 3254
"The previous version of configuration found.\n"
3250 3255
"Do you want to migrate it?"
......
6244 6249
msgid "Header:"
6245 6250
msgstr "Otsake:"
6246 6251

  
6247
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6248
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6252
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6253
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6249 6254
msgid "Command is not specified."
6250 6255
msgstr "Komentoa ei ole määritetty"
6251 6256

  
6252
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6257
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6253 6258
msgid "Destination folder is not specified."
6254 6259
msgstr "Kohdekansiota ei ole määritetty."
6255 6260

  
6256
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6261
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6262
#, fuzzy
6263
msgid "The specified destination folder does not exist."
6264
msgstr "Lähdetiedostoa ei ole olemassa."
6265

  
6266
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6257 6267
msgid "Invalid condition exists."
6258 6268
msgstr "Jokin ehdoista on virheellinen."
6259 6269

  
6260
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6270
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6261 6271
msgid "Rule name is not specified."
6262 6272
msgstr "Säännölle ei ole annettu nimeä."
6263 6273

  
6264
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6274
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6265 6275
msgid "Invalid action exists."
6266 6276
msgstr "Jokin toiminto on kelvoton."
6267 6277

  
6268
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6278
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6269 6279
msgid "Condition not exist."
6270 6280
msgstr "Ehtoa ei ole olemassa."
6271 6281

  
6272
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6282
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6273 6283
msgid "Action not exist."
6274 6284
msgstr "Toimintoa ei ole olemassa."
6275 6285

  

Also available in: Unified diff