Revision 3198 po/et.po

View differences:

et.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
11 11
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
12 12
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
......
28 28
msgid "Junk mail filter"
29 29
msgstr "Kaust"
30 30

  
31
#: libsylph/imap.c:549
31
#: libsylph/imap.c:552
32 32
#, fuzzy, c-format
33 33
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
34 34
msgstr "IMAP4 ühendus %s:%d-ga katkes. Taasühendan...\n"
35 35

  
36
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
36
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
37 37
#, fuzzy
38 38
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
39 39
msgstr "IMAP serveri kataloog"
40 40

  
41
#: libsylph/imap.c:671
41
#: libsylph/imap.c:674
42 42
#, fuzzy
43 43
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
44 44
msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
45 45

  
46
#: libsylph/imap.c:690
46
#: libsylph/imap.c:693
47 47
#, c-format
48 48
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
49 49
msgstr "loon IMAP4 ühendust %s:%d-ga ...\n"
50 50

  
51
#: libsylph/imap.c:743
51
#: libsylph/imap.c:746
52 52
msgid "Can't start TLS session.\n"
53 53
msgstr "Ei suuda avada TLS sessiooni.\n"
54 54

  
55
#: libsylph/imap.c:890
55
#: libsylph/imap.c:893
56 56
msgid "(retrieving FLAGS...)"
57 57
msgstr ""
58 58

  
59
#: libsylph/imap.c:1281
59
#: libsylph/imap.c:1284
60 60
#, fuzzy, c-format
61 61
msgid "Getting message %u"
62 62
msgstr "Kustutan kirja %d"
63 63

  
64
#: libsylph/imap.c:1403
64
#: libsylph/imap.c:1406
65 65
#, fuzzy, c-format
66 66
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
67 67
msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)"
68 68

  
69
#: libsylph/imap.c:1529
69
#: libsylph/imap.c:1532
70 70
#, fuzzy, c-format
71 71
msgid "Moving messages %s to %s ..."
72 72
msgstr "Liigutan kirja %s%c%d kausta %s ...\n"
73 73

  
74
#: libsylph/imap.c:1534
74
#: libsylph/imap.c:1537
75 75
#, fuzzy, c-format
76 76
msgid "Copying messages %s to %s ..."
77 77
msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n"
78 78

  
79
#: libsylph/imap.c:1676
79
#: libsylph/imap.c:1679
80 80
#, fuzzy, c-format
81 81
msgid "Removing messages %s"
82 82
msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
83 83

  
84
#: libsylph/imap.c:1682
84
#: libsylph/imap.c:1685
85 85
#, fuzzy, c-format
86 86
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
87 87
msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: %d\n"
88 88

  
89
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
89
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
90 90
msgid "can't expunge\n"
91 91
msgstr "ei suuda väljastada\n"
92 92

  
93
#: libsylph/imap.c:1780
93
#: libsylph/imap.c:1783
94 94
#, fuzzy, c-format
95 95
msgid "Removing all messages in %s"
96 96
msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
97 97

  
98
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
98
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
99 99
#, fuzzy
100 100
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
101 101
msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: 1:%d\n"
102 102

  
103
#: libsylph/imap.c:1841
103
#: libsylph/imap.c:1844
104 104
#, fuzzy
105 105
msgid "can't close folder\n"
106 106
msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n"
107 107

  
108
#: libsylph/imap.c:1920
108
#: libsylph/imap.c:1923
109 109
#, fuzzy, c-format
110 110
msgid "root folder %s not exist\n"
111 111
msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n"
112 112

  
113
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
113
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
114 114
#, fuzzy
115 115
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
116 116
msgstr "Nimistu saamisel tekkis viga.\n"
117 117

  
118
#: libsylph/imap.c:2360
118
#: libsylph/imap.c:2363
119 119
#, c-format
120 120
msgid "Can't create '%s'\n"
121 121
msgstr "Ei suuda luua '%s'\n"
122 122

  
123
#: libsylph/imap.c:2365
123
#: libsylph/imap.c:2368
124 124
#, c-format
125 125
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
126 126
msgstr "Ei suuda luua '%s' Sisendkasti all\n"
127 127

  
128
#: libsylph/imap.c:2427
128
#: libsylph/imap.c:2430
129 129
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
130 130
msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaõnnestus\n"
131 131

  
132
#: libsylph/imap.c:2450
132
#: libsylph/imap.c:2453
133 133
msgid "can't create mailbox\n"
134 134
msgstr "ei suuda luua kirjakasti\n"
135 135

  
136
#: libsylph/imap.c:2579
136
#: libsylph/imap.c:2582
137 137
#, c-format
138 138
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
139 139
msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt ümber nimetada %s-le\n"
140 140

  
141
#: libsylph/imap.c:2668
141
#: libsylph/imap.c:2671
142 142
msgid "can't delete mailbox\n"
143 143
msgstr "ei suuda kustutada kirjakasti\n"
144 144

  
145
#: libsylph/imap.c:2698
145
#: libsylph/imap.c:2701
146 146
#, fuzzy, c-format
147 147
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
148 148
msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)"
149 149

  
150
#: libsylph/imap.c:2750
150
#: libsylph/imap.c:2753
151 151
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
152 152
msgstr "ümbriku võtmisel tekis viga.\n"
153 153

  
154
#: libsylph/imap.c:2771
154
#: libsylph/imap.c:2774
155 155
#, c-format
156 156
msgid "can't parse envelope: %s\n"
157 157
msgstr "ei suutnud avada ümbrikut: %s\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:2828
159
#: libsylph/imap.c:2831
160 160
msgid "can't get envelope\n"
161 161
msgstr "ei suuda võtta ümbrikut\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
163
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
164 164
#, c-format
165 165
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
166 166
msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:2971
168
#: libsylph/imap.c:2974
169 169
#, c-format
170 170
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
171 171
msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3046
173
#: libsylph/imap.c:3049
174 174
msgid "can't get namespace\n"
175 175
msgstr "ei suutnud leida nime asukohta\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3670
177
#: libsylph/imap.c:3673
178 178
#, c-format
179 179
msgid "can't select folder: %s\n"
180 180
msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3708
182
#: libsylph/imap.c:3711
183 183
#, fuzzy
184 184
msgid "error on imap command: STATUS\n"
185 185
msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n"
186 186

  
187
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
187
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
188 188
#, fuzzy
189 189
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
190 190
msgstr "Autoriseerimise meetod"
191 191

  
192
#: libsylph/imap.c:3920
192
#: libsylph/imap.c:3923
193 193
msgid "IMAP4 login failed.\n"
194 194
msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n"
195 195

  
196
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
196
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
197 197
#, c-format
198 198
msgid "can't append %s to %s\n"
199 199
msgstr "ei suuda %s-d lisada %s-i\n"
200 200

  
201
#: libsylph/imap.c:4342
201
#: libsylph/imap.c:4345
202 202
msgid "(sending file...)"
203 203
msgstr "(saadan faili...)"
204 204

  
205
#: libsylph/imap.c:4371
205
#: libsylph/imap.c:4374
206 206
#, fuzzy, c-format
207 207
msgid "can't append message to %s\n"
208 208
msgstr "ei suuda lisada kirja %s\n"
209 209

  
210
#: libsylph/imap.c:4403
210
#: libsylph/imap.c:4406
211 211
#, fuzzy, c-format
212 212
msgid "can't copy %s to %s\n"
213 213
msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n"
214 214

  
215
#: libsylph/imap.c:4426
215
#: libsylph/imap.c:4429
216 216
#, fuzzy, c-format
217 217
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
218 218
msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n"
219 219

  
220
#: libsylph/imap.c:4442
220
#: libsylph/imap.c:4445
221 221
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
222 222
msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n"
223 223

  
224
#: libsylph/imap.c:4457
224
#: libsylph/imap.c:4460
225 225
#, fuzzy
226 226
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
227 227
msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n"
228 228

  
229
#: libsylph/imap.c:4778
229
#: libsylph/imap.c:4781
230 230
#, c-format
231 231
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
232 232
msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n"
233 233

  
234
#: libsylph/imap.c:4810
234
#: libsylph/imap.c:4813
235 235
#, c-format
236 236
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
237 237
msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n"
......
327 327
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
328 328
msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n"
329 329

  
330
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
330
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
331 331
#, c-format
332 332
msgid ""
333 333
"File `%s' already exists.\n"
......
336 336
"Fail %s on juba olemas.\n"
337 337
"Ei saa kausta luua."
338 338

  
339
#: libsylph/mh.c:1773
339
#: libsylph/mh.c:1795
340 340
#, c-format
341 341
msgid ""
342 342
"Directory name\n"
......
348 348
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
349 349
msgstr ""
350 350

  
351
#: libsylph/news.c:223
351
#: libsylph/news.c:226
352 352
#, c-format
353 353
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
354 354
msgstr "loon NNTP ühendust %s:%d-ga ...\n"
355 355

  
356
#: libsylph/news.c:301
356
#: libsylph/news.c:304
357 357
#, c-format
358 358
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
359 359
msgstr "NNTP ühendus %s:%d-ga on katkestatud. Taasühendan...\n"
360 360

  
361
#: libsylph/news.c:404
361
#: libsylph/news.c:407
362 362
#, c-format
363 363
msgid "article %d has been already cached.\n"
364 364
msgstr "artikkel %d on juba hoidlas.\n"
365 365

  
366
#: libsylph/news.c:424
366
#: libsylph/news.c:427
367 367
#, c-format
368 368
msgid "getting article %d...\n"
369 369
msgstr "võtan artikli %d...\n"
370 370

  
371
#: libsylph/news.c:428
371
#: libsylph/news.c:431
372 372
#, c-format
373 373
msgid "can't read article %d\n"
374 374
msgstr "ei saanud artiklit %d\n"
375 375

  
376
#: libsylph/news.c:703
376
#: libsylph/news.c:706
377 377
msgid "can't post article.\n"
378 378
msgstr "ei saanud saata artiklit.\n"
379 379

  
380
#: libsylph/news.c:729
380
#: libsylph/news.c:732
381 381
#, c-format
382 382
msgid "can't retrieve article %d\n"
383 383
msgstr "ei saanud artiklit %d kohale\n"
384 384

  
385
#: libsylph/news.c:786
385
#: libsylph/news.c:789
386 386
#, fuzzy, c-format
387 387
msgid "can't select group: %s\n"
388 388
msgstr "ei saa valida gruppi %s\n"
389 389

  
390
#: libsylph/news.c:823
390
#: libsylph/news.c:826
391 391
#, c-format
392 392
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
393 393
msgstr "ebasobiv artiklite vahemik: %d - %d\n"
394 394

  
395
#: libsylph/news.c:836
395
#: libsylph/news.c:839
396 396
msgid "no new articles.\n"
397 397
msgstr "uusi artikelid pole.\n"
398 398

  
399
#: libsylph/news.c:846
399
#: libsylph/news.c:849
400 400
#, c-format
401 401
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
402 402
msgstr "*võtan xover-i %d - %d %s-is\n"
403 403

  
404
#: libsylph/news.c:850
404
#: libsylph/news.c:853
405 405
msgid "can't get xover\n"
406 406
msgstr "*ei saa xover'it\n"
407 407

  
408
#: libsylph/news.c:860
408
#: libsylph/news.c:863
409 409
msgid "error occurred while getting xover.\n"
410 410
msgstr "*xover'i võtmisel tekkis viga\n"
411 411

  
412
#: libsylph/news.c:870
412
#: libsylph/news.c:873
413 413
#, c-format
414 414
msgid "invalid xover line: %s\n"
415 415
msgstr "*vigane xover rida: %s\n"
416 416

  
417
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
417
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
418 418
msgid "can't get xhdr\n"
419 419
msgstr "*ei saa xhdr-i\n"
420 420

  
421
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
421
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
422 422
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
423 423
msgstr "xhdr-i võtmise käigus tekkis viga.\n"
424 424

  
......
1272 1272
msgid "Personal address"
1273 1273
msgstr "Isiklik aadress"
1274 1274

  
1275
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1275
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1276 1276
msgid "Notice"
1277 1277
msgstr "Märkus"
1278 1278

  
1279
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1279
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1280 1280
msgid "Warning"
1281 1281
msgstr "Hoiatus"
1282 1282

  
......
3016 3016
msgid "Retrieving"
3017 3017
msgstr "Tirin"
3018 3018

  
3019
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
3019
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
3020 3020
#, fuzzy, c-format
3021 3021
msgid "%d message(s) (%s) received"
3022 3022
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
......
3091 3091
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3092 3092
msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n"
3093 3093

  
3094
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3094
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
3095 3095
#, c-format
3096 3096
msgid "Authenticating..."
3097 3097
msgstr "Autoriseerin..."
3098 3098

  
3099
#: src/inc.c:1112
3099
#: src/inc.c:1116
3100 3100
#, fuzzy, c-format
3101 3101
msgid "Retrieving messages from %s..."
3102 3102
msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
3103 3103

  
3104
#: src/inc.c:1117
3104
#: src/inc.c:1121
3105 3105
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3106 3106
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
3107 3107

  
3108
#: src/inc.c:1121
3108
#: src/inc.c:1125
3109 3109
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3110 3110
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
3111 3111

  
3112
#: src/inc.c:1125
3112
#: src/inc.c:1129
3113 3113
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3114 3114
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..."
3115 3115

  
3116
#: src/inc.c:1129
3116
#: src/inc.c:1133
3117 3117
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3118 3118
msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..."
3119 3119

  
3120
#: src/inc.c:1139
3120
#: src/inc.c:1143
3121 3121
#, c-format
3122 3122
msgid "Deleting message %d"
3123 3123
msgstr "Kustutan kirja %d"
3124 3124

  
3125
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3125
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3126 3126
msgid "Quitting"
3127 3127
msgstr "Väljun"
3128 3128

  
3129
#: src/inc.c:1183
3129
#: src/inc.c:1187
3130 3130
#, c-format
3131 3131
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3132 3132
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
3133 3133

  
3134
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3134
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3135 3135
#: src/summaryview.c:5052
3136 3136
msgid ""
3137 3137
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3138 3138
"Please check the junk mail control setting."
3139 3139
msgstr ""
3140 3140

  
3141
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3141
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3142 3142
#, fuzzy
3143 3143
msgid "Server not found."
3144 3144
msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n"
3145 3145

  
3146
#: src/inc.c:1543
3146
#: src/inc.c:1547
3147 3147
#, fuzzy, c-format
3148 3148
msgid "Server %s not found."
3149 3149
msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n"
3150 3150

  
3151
#: src/inc.c:1546
3151
#: src/inc.c:1550
3152 3152
#, fuzzy
3153 3153
msgid "Connection failed."
3154 3154
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
3155 3155

  
3156
#: src/inc.c:1550
3156
#: src/inc.c:1554
3157 3157
#, fuzzy, c-format
3158 3158
msgid "Connection to %s:%d failed."
3159 3159
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
3160 3160

  
3161
#: src/inc.c:1554
3161
#: src/inc.c:1558
3162 3162
msgid "Error occurred while processing mail."
3163 3163
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
3164 3164

  
3165
#: src/inc.c:1559
3165
#: src/inc.c:1563
3166 3166
#, fuzzy, c-format
3167 3167
msgid ""
3168 3168
"Error occurred while processing mail:\n"
3169 3169
"%s"
3170 3170
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
3171 3171

  
3172
#: src/inc.c:1565
3172
#: src/inc.c:1569
3173 3173
msgid "No disk space left."
3174 3174
msgstr "Ketas täis."
3175 3175

  
3176
#: src/inc.c:1570
3176
#: src/inc.c:1574
3177 3177
#, fuzzy
3178 3178
msgid "Can't write file."
3179 3179
msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n"
3180 3180

  
3181
#: src/inc.c:1575
3181
#: src/inc.c:1579
3182 3182
#, fuzzy
3183 3183
msgid "Socket error."
3184 3184
msgstr "Soketi viga\n"
3185 3185

  
3186 3186
#. consider EOF right after QUIT successful
3187
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3187
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3188 3188
#: src/send_message.c:1014
3189 3189
msgid "Connection closed by the remote host."
3190 3190
msgstr ""
3191 3191

  
3192
#: src/inc.c:1587
3192
#: src/inc.c:1591
3193 3193
msgid "Mailbox is locked."
3194 3194
msgstr "Kirjakast on lukus."
3195 3195

  
3196
#: src/inc.c:1591
3196
#: src/inc.c:1595
3197 3197
#, fuzzy, c-format
3198 3198
msgid ""
3199 3199
"Mailbox is locked:\n"
3200 3200
"%s"
3201 3201
msgstr "Kirjakast on lukus."
3202 3202

  
3203
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3203
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3204 3204
#, fuzzy
3205 3205
msgid "Authentication failed."
3206 3206
msgstr "Autoriseerimise meetod"
3207 3207

  
3208
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3208
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3209 3209
#, fuzzy, c-format
3210 3210
msgid ""
3211 3211
"Authentication failed:\n"
3212 3212
"%s"
3213 3213
msgstr "Autoriseerimise meetod"
3214 3214

  
3215
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3215
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3216 3216
msgid "Session timed out."
3217 3217
msgstr ""
3218 3218

  
3219
#: src/inc.c:1648
3219
#: src/inc.c:1652
3220 3220
msgid "Incorporation cancelled\n"
3221 3221
msgstr "Sissekanne peatatud\n"
3222 3222

  
3223
#: src/inc.c:1760
3223
#: src/inc.c:1764
3224 3224
#, c-format
3225 3225
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3226 3226
msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n"
......
3238 3238
msgid "Protocol log"
3239 3239
msgstr "Protokolli sündmustik"
3240 3240

  
3241
#: src/main.c:615
3241
#: src/main.c:618
3242 3242
#, fuzzy, c-format
3243 3243
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3244 3244
msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n"
3245 3245

  
3246
#: src/main.c:618
3246
#: src/main.c:621
3247 3247
#, fuzzy
3248 3248
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3249 3249
msgstr "  --compose [aadress]    ava kirjakirjutamise aken"
3250 3250

  
3251
#: src/main.c:619
3251
#: src/main.c:622
3252 3252
msgid ""
3253 3253
"  --attach file1 [file2]...\n"
3254 3254
"                         open composition window with specified files\n"
......
3258 3258
"                          ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n"
3259 3259
"                          on manustatud kirjale"
3260 3260

  
3261
#: src/main.c:622
3261
#: src/main.c:625
3262 3262
msgid "  --receive              receive new messages"
3263 3263
msgstr "  --receive              võta uued kirjad"
3264 3264

  
3265
#: src/main.c:623
3265
#: src/main.c:626
3266 3266
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3267 3267
msgstr "  --receive-all          võta uued kirjad kõigilt konto"
3268 3268

  
3269
#: src/main.c:624
3269
#: src/main.c:627
3270 3270
msgid "  --send                 send all queued messages"
3271 3271
msgstr "  --saada              saada kõik järjekorras olevad kirjad"
3272 3272

  
3273
#: src/main.c:625
3273
#: src/main.c:628
3274 3274
#, fuzzy
3275 3275
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3276 3276
msgstr "  --staatus              näita kogu kirjade arvu"
3277 3277

  
3278
#: src/main.c:626
3278
#: src/main.c:629
3279 3279
#, fuzzy
3280 3280
msgid ""
3281 3281
"  --status-full [folder]...\n"
3282 3282
"                         show the status of each folder"
3283 3283
msgstr "  --staatus              näita kogu kirjade arvu"
3284 3284

  
3285
#: src/main.c:628
3285
#: src/main.c:631
3286 3286
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3287 3287
msgstr ""
3288 3288

  
3289
#: src/main.c:629
3289
#: src/main.c:632
3290 3290
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3291 3291
msgstr ""
3292 3292

  
3293
#: src/main.c:630
3293
#: src/main.c:633
3294 3294
msgid ""
3295 3295
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3296 3296
msgstr ""
3297 3297

  
3298
#: src/main.c:632
3298
#: src/main.c:635
3299 3299
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3300 3300
msgstr ""
3301 3301

  
3302
#: src/main.c:634
3302
#: src/main.c:637
3303 3303
#, fuzzy
3304 3304
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3305 3305
msgstr "  --debug                veaotsimise režiim"
3306 3306

  
3307
#: src/main.c:635
3307
#: src/main.c:638
3308 3308
msgid "  --debug                debug mode"
3309 3309
msgstr "  --debug                veaotsimise režiim"
3310 3310

  
3311
#: src/main.c:636
3311
#: src/main.c:639
3312
#, fuzzy
3313
msgid "  --safemode             safe mode"
3314
msgstr "  --debug                veaotsimise režiim"
3315

  
3316
#: src/main.c:640
3312 3317
msgid "  --help                 display this help and exit"
3313 3318
msgstr "  --help                 näita seda teadet ja välju"
3314 3319

  
3315
#: src/main.c:637
3320
#: src/main.c:641
3316 3321
msgid "  --version              output version information and exit"
3317 3322
msgstr "  --version              näita versiooni informatsiooni ja välju"
3318 3323

  
3319
#: src/main.c:641
3324
#: src/main.c:645
3320 3325
#, fuzzy, c-format
3321 3326
msgid "Press any key..."
3322 3327
msgstr ""
3323 3328
"või vajuta 'y' klahvi.\n"
3324 3329
"\n"
3325 3330

  
3326
#: src/main.c:791
3331
#: src/main.c:795
3327 3332
#, fuzzy
3328 3333
msgid "Filename encoding"
3329 3334
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
3330 3335

  
3331
#: src/main.c:792
3336
#: src/main.c:796
3332 3337
msgid ""
3333 3338
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3334 3339
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3342 3347
"Continue?"
3343 3348
msgstr ""
3344 3349

  
3345
#: src/main.c:875
3350
#: src/main.c:879
3346 3351
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3347 3352
msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?"
3348 3353

  
3349
#: src/main.c:886
3354
#: src/main.c:890
3350 3355
msgid "Queued messages"
3351 3356
msgstr "kirjad järjekorras"
3352 3357

  
3353
#: src/main.c:887
3358
#: src/main.c:891
3354 3359
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3355 3360
msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?"
3356 3361

  
3357
#: src/main.c:1012
3362
#: src/main.c:1016
3358 3363
msgid ""
3359 3364
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3360 3365
"OpenPGP support disabled."
......
3362 3367
"GnuPG pole installeeritud, või on liialt vana.\n"
3363 3368
"OpenPGP toetus keelustatud."
3364 3369

  
3365
#: src/main.c:1245
3370
#: src/main.c:1249
3366 3371
msgid "Loading plug-ins..."
3367 3372
msgstr ""
3368 3373

  
3369 3374
#. remote command mode
3370
#: src/main.c:1441
3375
#: src/main.c:1450
3371 3376
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3372 3377
msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
3373 3378

  
3374
#: src/main.c:1729
3379
#: src/main.c:1738
3375 3380
#, fuzzy
3376 3381
msgid "Migration of configuration"
3377 3382
msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n"
3378 3383

  
3379
#: src/main.c:1730
3384
#: src/main.c:1739
3380 3385
msgid ""
3381 3386
"The previous version of configuration found.\n"
3382 3387
"Do you want to migrate it?"
......
6513 6518
msgid "Header:"
6514 6519
msgstr "Päis"
6515 6520

  
6516
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6517
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6521
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6522
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6518 6523
#, fuzzy
6519 6524
msgid "Command is not specified."
6520 6525
msgstr "Käsurida ei ole sisestatud."
6521 6526

  
6522
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6527
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6523 6528
#, fuzzy
6524 6529
msgid "Destination folder is not specified."
6525 6530
msgstr "Sihtkaust pole määratud."
6526 6531

  
6527
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6532
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6533
#, fuzzy
6534
msgid "The specified destination folder does not exist."
6535
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
6536

  
6537
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6528 6538
msgid "Invalid condition exists."
6529 6539
msgstr ""
6530 6540

  
6531
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6541
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6532 6542
#, fuzzy
6533 6543
msgid "Rule name is not specified."
6534 6544
msgstr "Saaja pole määratud."
6535 6545

  
6536
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6546
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6537 6547
msgid "Invalid action exists."
6538 6548
msgstr ""
6539 6549

  
6540
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6550
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6541 6551
#, fuzzy
6542 6552
msgid "Condition not exist."
6543 6553
msgstr "Käsurida ei ole sisestatud."
6544 6554

  
6545
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6555
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6546 6556
#, fuzzy
6547 6557
msgid "Action not exist."
6548 6558
msgstr "faili %s ei leidu\n"

Also available in: Unified diff