Revision 3198 po/de.po

View differences:

de.po
9 9
msgstr ""
10 10
"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n"
11 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
13 13
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n"
14 14
"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
15 15
"Language-Team: de\n"
......
29 29
msgid "Junk mail filter"
30 30
msgstr "Spam-Filter"
31 31

  
32
#: libsylph/imap.c:549
32
#: libsylph/imap.c:552
33 33
#, c-format
34 34
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
35 35
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde getrennt. Verbinde erneut...\n"
36 36

  
37
#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
37
#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
38 38
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
39 39
msgstr "IMAP4-Server verhindert LOGIN.\n"
40 40

  
41
#: libsylph/imap.c:671
41
#: libsylph/imap.c:674
42 42
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
43 43
msgstr "Konnte keine IMAP-Verbindung herstellen.\n"
44 44

  
45
#: libsylph/imap.c:690
45
#: libsylph/imap.c:693
46 46
#, c-format
47 47
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
48 48
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
49 49

  
50
#: libsylph/imap.c:743
50
#: libsylph/imap.c:746
51 51
msgid "Can't start TLS session.\n"
52 52
msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht beginnen.\n"
53 53

  
54
#: libsylph/imap.c:890
54
#: libsylph/imap.c:893
55 55
msgid "(retrieving FLAGS...)"
56 56
msgstr "(FLAGS werden geladen...)"
57 57

  
58
#: libsylph/imap.c:1281
58
#: libsylph/imap.c:1284
59 59
#, c-format
60 60
msgid "Getting message %u"
61 61
msgstr "Nachricht %u wird geladen"
62 62

  
63
#: libsylph/imap.c:1403
63
#: libsylph/imap.c:1406
64 64
#, c-format
65 65
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
66 66
msgstr "Hänge Nachricht an %s (%d / %d)"
67 67

  
68
#: libsylph/imap.c:1529
68
#: libsylph/imap.c:1532
69 69
#, c-format
70 70
msgid "Moving messages %s to %s ..."
71 71
msgstr "Verschiebe Nachrichten %s nach %s ..."
72 72

  
73
#: libsylph/imap.c:1534
73
#: libsylph/imap.c:1537
74 74
#, c-format
75 75
msgid "Copying messages %s to %s ..."
76 76
msgstr "Kopiere Nachrichten %s nach %s ..."
77 77

  
78
#: libsylph/imap.c:1676
78
#: libsylph/imap.c:1679
79 79
#, c-format
80 80
msgid "Removing messages %s"
81 81
msgstr "Entferne Nachrichten von %s..."
82 82

  
83
#: libsylph/imap.c:1682
83
#: libsylph/imap.c:1685
84 84
#, c-format
85 85
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
86 86
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %s\n"
87 87

  
88
#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
88
#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
89 89
msgid "can't expunge\n"
90 90
msgstr "löschen nicht möglich\n"
91 91

  
92
#: libsylph/imap.c:1780
92
#: libsylph/imap.c:1783
93 93
#, c-format
94 94
msgid "Removing all messages in %s"
95 95
msgstr "Entferne alle Nachrichten in %s..."
96 96

  
97
#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
97
#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
98 98
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
99 99
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:*\n"
100 100

  
101
#: libsylph/imap.c:1841
101
#: libsylph/imap.c:1844
102 102
msgid "can't close folder\n"
103 103
msgstr "kann Ordner nicht schließen\n"
104 104

  
105
#: libsylph/imap.c:1920
105
#: libsylph/imap.c:1923
106 106
#, c-format
107 107
msgid "root folder %s not exist\n"
108 108
msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n"
109 109

  
110
#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
110
#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
111 111
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
112 112
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
113 113

  
114
#: libsylph/imap.c:2360
114
#: libsylph/imap.c:2363
115 115
#, c-format
116 116
msgid "Can't create '%s'\n"
117 117
msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n"
118 118

  
119
#: libsylph/imap.c:2365
119
#: libsylph/imap.c:2368
120 120
#, c-format
121 121
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
122 122
msgstr "Kann '%s' in INBOX nicht erstellen\n"
123 123

  
124
#: libsylph/imap.c:2427
124
#: libsylph/imap.c:2430
125 125
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
126 126
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
127 127

  
128
#: libsylph/imap.c:2450
128
#: libsylph/imap.c:2453
129 129
msgid "can't create mailbox\n"
130 130
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
131 131

  
132
#: libsylph/imap.c:2579
132
#: libsylph/imap.c:2582
133 133
#, c-format
134 134
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
135 135
msgstr "kann Mailbox nicht umbenennen: %s in %s\n"
136 136

  
137
#: libsylph/imap.c:2668
137
#: libsylph/imap.c:2671
138 138
msgid "can't delete mailbox\n"
139 139
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
140 140

  
141
#: libsylph/imap.c:2698
141
#: libsylph/imap.c:2701
142 142
#, c-format
143 143
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
144 144
msgstr "Lade Nachrichtenkopfzeilen (%d / %d bytes)"
145 145

  
146
#: libsylph/imap.c:2750
146
#: libsylph/imap.c:2753
147 147
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
148 148
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichtenhülle.\n"
149 149

  
150
#: libsylph/imap.c:2771
150
#: libsylph/imap.c:2774
151 151
#, c-format
152 152
msgid "can't parse envelope: %s\n"
153 153
msgstr "kann Nachrichtenhülle nicht analysieren: %s\n"
154 154

  
155
#: libsylph/imap.c:2828
155
#: libsylph/imap.c:2831
156 156
msgid "can't get envelope\n"
157 157
msgstr "kann Nachrichtenhülle nicht laden\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
159
#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
160 160
#, c-format
161 161
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
162 162
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:2971
164
#: libsylph/imap.c:2974
165 165
#, c-format
166 166
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
167 167
msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:3046
169
#: libsylph/imap.c:3049
170 170
msgid "can't get namespace\n"
171 171
msgstr "kann Namensraum nicht bekommen\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3670
173
#: libsylph/imap.c:3673
174 174
#, c-format
175 175
msgid "can't select folder: %s\n"
176 176
msgstr "kann Ordner %s nicht auswählen\n"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3708
178
#: libsylph/imap.c:3711
179 179
msgid "error on imap command: STATUS\n"
180 180
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STATUS\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
182
#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
183 183
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
184 184
msgstr "Fehler bei IMAP4-Authentisierung.\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3920
186
#: libsylph/imap.c:3923
187 187
msgid "IMAP4 login failed.\n"
188 188
msgstr "Fehler beim IMAP4-Login.\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
190
#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
191 191
#, c-format
192 192
msgid "can't append %s to %s\n"
193 193
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:4342
195
#: libsylph/imap.c:4345
196 196
msgid "(sending file...)"
197 197
msgstr "(versende Datei...)"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4371
199
#: libsylph/imap.c:4374
200 200
#, c-format
201 201
msgid "can't append message to %s\n"
202 202
msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n"
203 203

  
204
#: libsylph/imap.c:4403
204
#: libsylph/imap.c:4406
205 205
#, c-format
206 206
msgid "can't copy %s to %s\n"
207 207
msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n"
208 208

  
209
#: libsylph/imap.c:4426
209
#: libsylph/imap.c:4429
210 210
#, c-format
211 211
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
212 212
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
213 213

  
214
#: libsylph/imap.c:4442
214
#: libsylph/imap.c:4445
215 215
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
216 216
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4457
218
#: libsylph/imap.c:4460
219 219
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
220 220
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4778
222
#: libsylph/imap.c:4781
223 223
#, c-format
224 224
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
225 225
msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n"
226 226

  
227
#: libsylph/imap.c:4810
227
#: libsylph/imap.c:4813
228 228
#, c-format
229 229
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
230 230
msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7  konvertieren\n"
......
320 320
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
321 321
msgstr "Kopiere Nachricht %s/%d nach %s ...\n"
322 322

  
323
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
323
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
324 324
#, c-format
325 325
msgid ""
326 326
"File `%s' already exists.\n"
......
329 329
"Datei '%s' existiert bereits.\n"
330 330
"Kann Ordner nicht erstellen."
331 331

  
332
#: libsylph/mh.c:1773
332
#: libsylph/mh.c:1795
333 333
#, c-format
334 334
msgid ""
335 335
"Directory name\n"
......
348 348
"\n"
349 349
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
350 350

  
351
#: libsylph/news.c:223
351
#: libsylph/news.c:226
352 352
#, c-format
353 353
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
354 354
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
355 355

  
356
#: libsylph/news.c:301
356
#: libsylph/news.c:304
357 357
#, c-format
358 358
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
359 359
msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde getrennt. Verbinde neu...\n"
360 360

  
361
#: libsylph/news.c:404
361
#: libsylph/news.c:407
362 362
#, c-format
363 363
msgid "article %d has been already cached.\n"
364 364
msgstr "Artikel %d ist schon zwischengespeichert.\n"
365 365

  
366
#: libsylph/news.c:424
366
#: libsylph/news.c:427
367 367
#, c-format
368 368
msgid "getting article %d...\n"
369 369
msgstr "empfange Artikel %d...\n"
370 370

  
371
#: libsylph/news.c:428
371
#: libsylph/news.c:431
372 372
#, c-format
373 373
msgid "can't read article %d\n"
374 374
msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
375 375

  
376
#: libsylph/news.c:703
376
#: libsylph/news.c:706
377 377
msgid "can't post article.\n"
378 378
msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
379 379

  
380
#: libsylph/news.c:729
380
#: libsylph/news.c:732
381 381
#, c-format
382 382
msgid "can't retrieve article %d\n"
383 383
msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
384 384

  
385
#: libsylph/news.c:786
385
#: libsylph/news.c:789
386 386
#, c-format
387 387
msgid "can't select group: %s\n"
388 388
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
389 389

  
390
#: libsylph/news.c:823
390
#: libsylph/news.c:826
391 391
#, c-format
392 392
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
393 393
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
394 394

  
395
#: libsylph/news.c:836
395
#: libsylph/news.c:839
396 396
msgid "no new articles.\n"
397 397
msgstr "keine neuen Artikel.\n"
398 398

  
399
#: libsylph/news.c:846
399
#: libsylph/news.c:849
400 400
#, c-format
401 401
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
402 402
msgstr "bekomme Artikelauszug %d - %d in %s...\n"
403 403

  
404
#: libsylph/news.c:850
404
#: libsylph/news.c:853
405 405
msgid "can't get xover\n"
406 406
msgstr "kann Artikelauszug nicht bekommen\n"
407 407

  
408
#: libsylph/news.c:860
408
#: libsylph/news.c:863
409 409
msgid "error occurred while getting xover.\n"
410 410
msgstr "Fehler beim Empfang des Artikelauszugs.\n"
411 411

  
412
#: libsylph/news.c:870
412
#: libsylph/news.c:873
413 413
#, c-format
414 414
msgid "invalid xover line: %s\n"
415 415
msgstr "ungültiger Artikelauszug: %s\n"
416 416

  
417
#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
417
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
418 418
msgid "can't get xhdr\n"
419 419
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
420 420

  
421
#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
421
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
422 422
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
423 423
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
424 424

  
......
1257 1257
msgid "Personal address"
1258 1258
msgstr "Persönliche Adresse"
1259 1259

  
1260
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
1260
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
1261 1261
msgid "Notice"
1262 1262
msgstr "Anmerkung"
1263 1263

  
1264
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
1264
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
1265 1265
msgid "Warning"
1266 1266
msgstr "Warnung"
1267 1267

  
......
2910 2910
msgid "Retrieving"
2911 2911
msgstr "Empfangen"
2912 2912

  
2913
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
2913
#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
2914 2914
#, c-format
2915 2915
msgid "%d message(s) (%s) received"
2916 2916
msgstr "%d Nachricht(en) (%s) empfangen"
......
2984 2984
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2985 2985
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
2986 2986

  
2987
#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2987
#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
2988 2988
#, c-format
2989 2989
msgid "Authenticating..."
2990 2990
msgstr "Authentisierung erfolgt..."
2991 2991

  
2992
#: src/inc.c:1112
2992
#: src/inc.c:1116
2993 2993
#, c-format
2994 2994
msgid "Retrieving messages from %s..."
2995 2995
msgstr "Lade Nachrichten von %s..."
2996 2996

  
2997
#: src/inc.c:1117
2997
#: src/inc.c:1121
2998 2998
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2999 2999
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
3000 3000

  
3001
#: src/inc.c:1121
3001
#: src/inc.c:1125
3002 3002
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3003 3003
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
3004 3004

  
3005
#: src/inc.c:1125
3005
#: src/inc.c:1129
3006 3006
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3007 3007
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
3008 3008

  
3009
#: src/inc.c:1129
3009
#: src/inc.c:1133
3010 3010
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3011 3011
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
3012 3012

  
3013
#: src/inc.c:1139
3013
#: src/inc.c:1143
3014 3014
#, c-format
3015 3015
msgid "Deleting message %d"
3016 3016
msgstr "Lösche Nachricht %d"
3017 3017

  
3018
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
3018
#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
3019 3019
msgid "Quitting"
3020 3020
msgstr "Beenden"
3021 3021

  
3022
#: src/inc.c:1183
3022
#: src/inc.c:1187
3023 3023
#, c-format
3024 3024
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3025 3025
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
3026 3026

  
3027
#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3027
#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
3028 3028
#: src/summaryview.c:5052
3029 3029
msgid ""
3030 3030
"Execution of the junk filter command failed.\n"
......
3033 3033
"Fehler beim Ausführen des Spamfilter-Befehls.\n"
3034 3034
"Bite überprüfen Sie die Spamfilter-Einstellungen."
3035 3035

  
3036
#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
3036
#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
3037 3037
#, fuzzy
3038 3038
msgid "Server not found."
3039 3039
msgstr "Nachricht nicht gefunden."
3040 3040

  
3041
#: src/inc.c:1543
3041
#: src/inc.c:1547
3042 3042
#, fuzzy, c-format
3043 3043
msgid "Server %s not found."
3044 3044
msgstr "Nachricht nicht gefunden."
3045 3045

  
3046
#: src/inc.c:1546
3046
#: src/inc.c:1550
3047 3047
msgid "Connection failed."
3048 3048
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
3049 3049

  
3050
#: src/inc.c:1550
3050
#: src/inc.c:1554
3051 3051
#, fuzzy, c-format
3052 3052
msgid "Connection to %s:%d failed."
3053 3053
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
3054 3054

  
3055
#: src/inc.c:1554
3055
#: src/inc.c:1558
3056 3056
msgid "Error occurred while processing mail."
3057 3057
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
3058 3058

  
3059
#: src/inc.c:1559
3059
#: src/inc.c:1563
3060 3060
#, c-format
3061 3061
msgid ""
3062 3062
"Error occurred while processing mail:\n"
......
3065 3065
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
3066 3066
"%s"
3067 3067

  
3068
#: src/inc.c:1565
3068
#: src/inc.c:1569
3069 3069
msgid "No disk space left."
3070 3070
msgstr "Kein freier Platz auf Festplatte."
3071 3071

  
3072
#: src/inc.c:1570
3072
#: src/inc.c:1574
3073 3073
msgid "Can't write file."
3074 3074
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
3075 3075

  
3076
#: src/inc.c:1575
3076
#: src/inc.c:1579
3077 3077
msgid "Socket error."
3078 3078
msgstr "Socket-Fehler."
3079 3079

  
3080 3080
#. consider EOF right after QUIT successful
3081
#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3081
#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
3082 3082
#: src/send_message.c:1014
3083 3083
msgid "Connection closed by the remote host."
3084 3084
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
3085 3085

  
3086
#: src/inc.c:1587
3086
#: src/inc.c:1591
3087 3087
msgid "Mailbox is locked."
3088 3088
msgstr "Mailbox ist blockiert."
3089 3089

  
3090
#: src/inc.c:1591
3090
#: src/inc.c:1595
3091 3091
#, c-format
3092 3092
msgid ""
3093 3093
"Mailbox is locked:\n"
......
3096 3096
"Mailbox ist gesperrt:\n"
3097 3097
"%s"
3098 3098

  
3099
#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3099
#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
3100 3100
msgid "Authentication failed."
3101 3101
msgstr "Fehler bei Authentisierung."
3102 3102

  
3103
#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3103
#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
3104 3104
#, c-format
3105 3105
msgid ""
3106 3106
"Authentication failed:\n"
......
3109 3109
"Fehler bei Authentisierung:\n"
3110 3110
"%s"
3111 3111

  
3112
#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3112
#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
3113 3113
msgid "Session timed out."
3114 3114
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
3115 3115

  
3116
#: src/inc.c:1648
3116
#: src/inc.c:1652
3117 3117
msgid "Incorporation cancelled\n"
3118 3118
msgstr "Empfangen abgebrochen\n"
3119 3119

  
3120
#: src/inc.c:1760
3120
#: src/inc.c:1764
3121 3121
#, c-format
3122 3122
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
3123 3123
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
......
3135 3135
msgid "Protocol log"
3136 3136
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
3137 3137

  
3138
#: src/main.c:615
3138
#: src/main.c:618
3139 3139
#, fuzzy, c-format
3140 3140
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3141 3141
msgstr "Anwendung: %s [OPTION]...\n"
3142 3142

  
3143
#: src/main.c:618
3143
#: src/main.c:621
3144 3144
#, fuzzy
3145 3145
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3146 3146
msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
3147 3147

  
3148
#: src/main.c:619
3148
#: src/main.c:622
3149 3149
msgid ""
3150 3150
"  --attach file1 [file2]...\n"
3151 3151
"                         open composition window with specified files\n"
......
3155 3155
"                         Editor-Fenster mit angegebenen Datei-\n"
3156 3156
"                         anhängen öffnen"
3157 3157

  
3158
#: src/main.c:622
3158
#: src/main.c:625
3159 3159
msgid "  --receive              receive new messages"
3160 3160
msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
3161 3161

  
3162
#: src/main.c:623
3162
#: src/main.c:626
3163 3163
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3164 3164
msgstr ""
3165 3165
"  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Mailkonten"
3166 3166

  
3167
#: src/main.c:624
3167
#: src/main.c:627
3168 3168
msgid "  --send                 send all queued messages"
3169 3169
msgstr "  --send                 sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange"
3170 3170

  
3171
#: src/main.c:625
3171
#: src/main.c:628
3172 3172
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3173 3173
msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
3174 3174

  
3175
#: src/main.c:626
3175
#: src/main.c:629
3176 3176
msgid ""
3177 3177
"  --status-full [folder]...\n"
3178 3178
"                         show the status of each folder"
......
3180 3180
"  --status-full [Ordner]...\n"
3181 3181
"                         zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
3182 3182

  
3183
#: src/main.c:628
3183
#: src/main.c:631
3184 3184
#, fuzzy
3185 3185
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3186 3186
msgstr "  --open OrdnerID/msgnum öffnet Nachrichten in neuem Fenster"
3187 3187

  
3188
#: src/main.c:629
3188
#: src/main.c:632
3189 3189
#, fuzzy
3190 3190
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3191 3191
msgstr "  --open OrdnerID/msgnum öffnet Nachrichten in neuem Fenster"
3192 3192

  
3193
#: src/main.c:630
3193
#: src/main.c:633
3194 3194
msgid ""
3195 3195
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3196 3196
msgstr ""
3197 3197
"··--configdir·dirname····gib das Verzeichnis an, in dem die "
3198 3198
"Konfigurationsdateien gespeichert werden"
3199 3199

  
3200
#: src/main.c:632
3200
#: src/main.c:635
3201 3201
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3202 3202
msgstr "  --ipcport portnum      definiert Port für \"IPC remote\" Befehle"
3203 3203

  
3204
#: src/main.c:634
3204
#: src/main.c:637
3205 3205
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3206 3206
msgstr "  --exit                Beende Sylpheed"
3207 3207

  
3208
#: src/main.c:635
3208
#: src/main.c:638
3209 3209
msgid "  --debug                debug mode"
3210 3210
msgstr "  --debug                Fehlersuche"
3211 3211

  
3212
#: src/main.c:636
3212
#: src/main.c:639
3213
#, fuzzy
3214
msgid "  --safemode             safe mode"
3215
msgstr "  --debug                Fehlersuche"
3216

  
3217
#: src/main.c:640
3213 3218
msgid "  --help                 display this help and exit"
3214 3219
msgstr "  --help                 diese Hilfe"
3215 3220

  
3216
#: src/main.c:637
3221
#: src/main.c:641
3217 3222
msgid "  --version              output version information and exit"
3218 3223
msgstr "  --version              gibt Version aus und beendet"
3219 3224

  
3220
#: src/main.c:641
3225
#: src/main.c:645
3221 3226
#, c-format
3222 3227
msgid "Press any key..."
3223 3228
msgstr "Drücken Sie eine Taste"
3224 3229

  
3225
#: src/main.c:791
3230
#: src/main.c:795
3226 3231
msgid "Filename encoding"
3227 3232
msgstr "Kodierung des Dateinamens"
3228 3233

  
3229
#: src/main.c:792
3234
#: src/main.c:796
3230 3235
msgid ""
3231 3236
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3232 3237
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3250 3255
"\n"
3251 3256
"Fortfahren?"
3252 3257

  
3253
#: src/main.c:875
3258
#: src/main.c:879
3254 3259
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3255 3260
msgstr "Es ist noch eine Nachricht in Bearbeitung. Wirklich beenden?"
3256 3261

  
3257
#: src/main.c:886
3262
#: src/main.c:890
3258 3263
msgid "Queued messages"
3259 3264
msgstr "Wartende Nachrichten"
3260 3265

  
3261
#: src/main.c:887
3266
#: src/main.c:891
3262 3267
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3263 3268
msgstr "Es warten noch ungesendete Nachrichten. Jetzt beenden?"
3264 3269

  
3265
#: src/main.c:1012
3270
#: src/main.c:1016
3266 3271
msgid ""
3267 3272
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3268 3273
"OpenPGP support disabled."
......
3270 3275
"GnuPG is nicht richtig installiert, oder die Version ist zu alt.\n"
3271 3276
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
3272 3277

  
3273
#: src/main.c:1245
3278
#: src/main.c:1249
3274 3279
msgid "Loading plug-ins..."
3275 3280
msgstr "PlugIns werden geladen ..."
3276 3281

  
3277 3282
#. remote command mode
3278
#: src/main.c:1441
3283
#: src/main.c:1450
3279 3284
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3280 3285
msgstr "Ein Sylpheed wird bereits ausgeführt.\n"
3281 3286

  
3282
#: src/main.c:1729
3287
#: src/main.c:1738
3283 3288
msgid "Migration of configuration"
3284 3289
msgstr "Konfigurationsumstellung"
3285 3290

  
3286
#: src/main.c:1730
3291
#: src/main.c:1739
3287 3292
msgid ""
3288 3293
"The previous version of configuration found.\n"
3289 3294
"Do you want to migrate it?"
......
6285 6290
msgid "Header:"
6286 6291
msgstr "Kopfzeile:"
6287 6292

  
6288
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
6289
#: src/prefs_filter_edit.c:1898
6293
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
6294
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
6290 6295
msgid "Command is not specified."
6291 6296
msgstr "Befehl ist nicht angegeben."
6292 6297

  
6293
#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
6298
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
6294 6299
msgid "Destination folder is not specified."
6295 6300
msgstr "Zielordner ist nicht angegeben."
6296 6301

  
6297
#: src/prefs_filter_edit.c:1948
6302
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
6303
#, fuzzy
6304
msgid "The specified destination folder does not exist."
6305
msgstr "Die Quelldatei existiert nicht."
6306

  
6307
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
6298 6308
msgid "Invalid condition exists."
6299 6309
msgstr "Es gibt eine ungültige Bedingung."
6300 6310

  
6301
#: src/prefs_filter_edit.c:1971
6311
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
6302 6312
msgid "Rule name is not specified."
6303 6313
msgstr "Regelname ist nicht angegeben."
6304 6314

  
6305
#: src/prefs_filter_edit.c:1997
6315
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
6306 6316
msgid "Invalid action exists."
6307 6317
msgstr "Es gibt eine ungültige Aktion."
6308 6318

  
6309
#: src/prefs_filter_edit.c:2006
6319
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
6310 6320
msgid "Condition not exist."
6311 6321
msgstr "Bedingung nicht vorhanden."
6312 6322

  
6313
#: src/prefs_filter_edit.c:2008
6323
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
6314 6324
msgid "Action not exist."
6315 6325
msgstr "Aktion nicht vorhanden."
6316 6326

  

Also available in: Unified diff