Revision 3185 po/zh_TW.po
| zh_TW.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 9 | 9 |
msgstr "" |
| 10 | 10 |
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" |
| 11 | 11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 13 | 13 |
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n" |
| 14 | 14 |
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" |
| 15 | 15 |
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
| ... | ... | |
| 157 | 157 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 158 | 158 |
msgstr "無法取得信封。\n" |
| 159 | 159 |
|
| 160 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 160 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 161 | 161 |
#, c-format |
| 162 | 162 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 163 | 163 |
msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" |
| 164 | 164 |
|
| 165 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 165 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 166 | 166 |
#, c-format |
| 167 | 167 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 168 | 168 |
msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" |
| 169 | 169 |
|
| 170 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 170 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 171 | 171 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 172 | 172 |
msgstr "無法取得信封。\n" |
| 173 | 173 |
|
| 174 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 174 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 175 | 175 |
#, c-format |
| 176 | 176 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 177 | 177 |
msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" |
| 178 | 178 |
|
| 179 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 179 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 180 | 180 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 181 | 181 |
msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n" |
| 182 | 182 |
|
| 183 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 183 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 184 | 184 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 185 | 185 |
msgstr "IMAP4 認證失敗\n" |
| 186 | 186 |
|
| 187 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 187 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 188 | 188 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 189 | 189 |
msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" |
| 190 | 190 |
|
| 191 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 191 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 192 | 192 |
#, c-format |
| 193 | 193 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 194 | 194 |
msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" |
| 195 | 195 |
|
| 196 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 196 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 197 | 197 |
msgid "(sending file...)" |
| 198 | 198 |
msgstr "(送出檔案 …)" |
| 199 | 199 |
|
| 200 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 200 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 201 | 201 |
#, c-format |
| 202 | 202 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 203 | 203 |
msgstr "無法附加郵件到 %s\n" |
| 204 | 204 |
|
| 205 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 205 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 206 | 206 |
#, c-format |
| 207 | 207 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 208 | 208 |
msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n" |
| 209 | 209 |
|
| 210 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 210 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 211 | 211 |
#, c-format |
| 212 | 212 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 213 | 213 |
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" |
| 214 | 214 |
|
| 215 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 215 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 216 | 216 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 217 | 217 |
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" |
| 218 | 218 |
|
| 219 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 219 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 220 | 220 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 221 | 221 |
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" |
| 222 | 222 |
|
| 223 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 223 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 224 | 224 |
#, c-format |
| 225 | 225 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 226 | 226 |
msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" |
| 227 | 227 |
|
| 228 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 228 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 229 | 229 |
#, c-format |
| 230 | 230 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 231 | 231 |
msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 4242 | 4242 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4243 | 4243 |
msgstr "為附加檔案選取一個動作:\n" |
| 4244 | 4244 |
|
| 4245 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4245 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4246 | 4246 |
msgid "Open _with..." |
| 4247 | 4247 |
msgstr "用別的程式開啟(_W)…" |
| 4248 | 4248 |
|
| ... | ... | |
| 4250 | 4250 |
msgid "_Display as text" |
| 4251 | 4251 |
msgstr "以純文字顯示(_D)" |
| 4252 | 4252 |
|
| 4253 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4253 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4254 | 4254 |
msgid "_Save as..." |
| 4255 | 4255 |
msgstr "另存新檔(_S)…" |
| 4256 | 4256 |
|
| ... | ... | |
| 7189 | 7189 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7190 | 7190 |
msgstr "來自\"%s\" 的簽名檢查正確" |
| 7191 | 7191 |
|
| 7192 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7192 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7193 | 7193 |
msgid "Good signature" |
| 7194 | 7194 |
msgstr "簽名檢查正確" |
| 7195 | 7195 |
|
| ... | ... | |
| 7198 | 7198 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7199 | 7199 |
msgstr "此簽名是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰不可信。" |
| 7200 | 7200 |
|
| 7201 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7201 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7202 | 7202 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7203 | 7203 |
msgstr "簽名有效 (不可信的金鑰)" |
| 7204 | 7204 |
|
| ... | ... | |
| 7234 | 7234 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7235 | 7235 |
msgstr "來自 \"%s\" 的簽名檢查錯誤" |
| 7236 | 7236 |
|
| 7237 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7237 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7238 | 7238 |
msgid "BAD signature" |
| 7239 | 7239 |
msgstr "簽名檢查錯誤" |
| 7240 | 7240 |
|
| ... | ... | |
| 7720 | 7720 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7721 | 7721 |
msgstr "檔案 %s 已存在。\n" |
| 7722 | 7722 |
|
| 7723 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7723 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7724 | 7724 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7725 | 7725 |
msgstr "產生文字視窗…\n" |
| 7726 | 7726 |
|
| 7727 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7727 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7728 | 7728 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7729 | 7729 |
msgstr "這封郵件被加密,但是它的解密失敗。\n" |
| 7730 | 7730 |
|
| 7731 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7731 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7732 | 7732 |
msgid "_Copy file name" |
| 7733 | 7733 |
msgstr "複製檔案名稱(_C)" |
| 7734 | 7734 |
|
| 7735 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7735 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7736 | 7736 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7737 | 7737 |
msgstr "無法顯示郵件。\n" |
| 7738 | 7738 |
|
| 7739 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7739 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7740 | 7740 |
msgid "" |
| 7741 | 7741 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7742 | 7742 |
"failed.\n" |
| 7743 | 7743 |
msgstr "因為寫入暫存檔失敗而無法顯示內文。\n" |
| 7744 | 7744 |
|
| 7745 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7745 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7746 | 7746 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7747 | 7747 |
msgstr "圖片另存新檔(_V)…" |
| 7748 | 7748 |
|
| 7749 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7749 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7750 | 7750 |
msgid "Compose _new message" |
| 7751 | 7751 |
msgstr "編寫新郵件(_N)" |
| 7752 | 7752 |
|
| 7753 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7753 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7754 | 7754 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7755 | 7755 |
msgstr "回信到這個位址(_E)" |
| 7756 | 7756 |
|
| 7757 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7757 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7758 | 7758 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7759 | 7759 |
msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)…" |
| 7760 | 7760 |
|
| 7761 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7761 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7762 | 7762 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7763 | 7763 |
msgstr "複製此通訊地址(_R)" |
| 7764 | 7764 |
|
| 7765 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7765 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7766 | 7766 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7767 | 7767 |
msgstr "以瀏覽器開啟(_O)" |
| 7768 | 7768 |
|
| 7769 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7769 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7770 | 7770 |
msgid "Copy this _link" |
| 7771 | 7771 |
msgstr "複製此連接(_L)" |
| 7772 | 7772 |
|
| 7773 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 7773 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 7774 | 7774 |
#, c-format |
| 7775 | 7775 |
msgid "" |
| 7776 | 7776 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 7782 | 7782 |
"\n" |
| 7783 | 7783 |
"確定要開啟嗎?" |
| 7784 | 7784 |
|
| 7785 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 7785 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 7786 | 7786 |
msgid "Fake URL warning" |
| 7787 | 7787 |
msgstr "假的 URL 警告郵件" |
| 7788 | 7788 |
|
Also available in: Unified diff