Revision 3185 po/zh_CN.po
| zh_CN.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
| ... | ... | |
| 159 | 159 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 160 | 160 |
msgstr "无法获取信封\n" |
| 161 | 161 |
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 162 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 163 | 163 |
#, c-format |
| 164 | 164 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 165 | 165 |
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" |
| 166 | 166 |
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 167 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 168 | 168 |
#, c-format |
| 169 | 169 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 170 | 170 |
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" |
| 171 | 171 |
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 172 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 173 | 173 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 174 | 174 |
msgstr "无法获得名字空间\n" |
| 175 | 175 |
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 176 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 177 | 177 |
#, c-format |
| 178 | 178 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 179 | 179 |
msgstr "无法选择文件夹:%s\n" |
| 180 | 180 |
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 182 | 182 |
#, fuzzy |
| 183 | 183 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 184 | 184 |
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" |
| 185 | 185 |
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 187 | 187 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 188 | 188 |
msgstr "IMAP4 验证失败。\n" |
| 189 | 189 |
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 191 | 191 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 192 | 192 |
msgstr "IMAP4 登录失败。\n" |
| 193 | 193 |
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 195 | 195 |
#, c-format |
| 196 | 196 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 197 | 197 |
msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" |
| 198 | 198 |
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 200 | 200 |
msgid "(sending file...)" |
| 201 | 201 |
msgstr "(正在发送文件...)" |
| 202 | 202 |
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 204 | 204 |
#, c-format |
| 205 | 205 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 206 | 206 |
msgstr "无法追加邮件到 %s\n" |
| 207 | 207 |
|
| 208 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 208 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 209 | 209 |
#, c-format |
| 210 | 210 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 211 | 211 |
msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n" |
| 212 | 212 |
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 214 | 214 |
#, c-format |
| 215 | 215 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 216 | 216 |
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n" |
| 217 | 217 |
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 219 | 219 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 220 | 220 |
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" |
| 221 | 221 |
|
| 222 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 222 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 223 | 223 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 224 | 224 |
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" |
| 225 | 225 |
|
| 226 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 226 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 227 | 227 |
#, c-format |
| 228 | 228 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 229 | 229 |
msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" |
| 230 | 230 |
|
| 231 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 231 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 232 | 232 |
#, c-format |
| 233 | 233 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 234 | 234 |
msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 4324 | 4324 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4325 | 4325 |
msgstr "选择对附件文件的操作:\n" |
| 4326 | 4326 |
|
| 4327 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4327 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4328 | 4328 |
msgid "Open _with..." |
| 4329 | 4329 |
msgstr "打开方式(_W)..." |
| 4330 | 4330 |
|
| ... | ... | |
| 4332 | 4332 |
msgid "_Display as text" |
| 4333 | 4333 |
msgstr "作为文本显示(_D)" |
| 4334 | 4334 |
|
| 4335 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4335 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4336 | 4336 |
msgid "_Save as..." |
| 4337 | 4337 |
msgstr "另存为(_S)..." |
| 4338 | 4338 |
|
| ... | ... | |
| 7395 | 7395 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7396 | 7396 |
msgstr "来自“%s”的正确签名" |
| 7397 | 7397 |
|
| 7398 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7398 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7399 | 7399 |
msgid "Good signature" |
| 7400 | 7400 |
msgstr "正确的签名" |
| 7401 | 7401 |
|
| ... | ... | |
| 7404 | 7404 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7405 | 7405 |
msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任" |
| 7406 | 7406 |
|
| 7407 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7407 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7408 | 7408 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7409 | 7409 |
msgstr "签名有效 (非信任的密钥)" |
| 7410 | 7410 |
|
| ... | ... | |
| 7440 | 7440 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7441 | 7441 |
msgstr "“%s”的签名错误" |
| 7442 | 7442 |
|
| 7443 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7443 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7444 | 7444 |
msgid "BAD signature" |
| 7445 | 7445 |
msgstr "签名错误" |
| 7446 | 7446 |
|
| ... | ... | |
| 7942 | 7942 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7943 | 7943 |
msgstr "文件 %s 已经存在。\n" |
| 7944 | 7944 |
|
| 7945 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7945 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7946 | 7946 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7947 | 7947 |
msgstr "正在创建文本视图...\n" |
| 7948 | 7948 |
|
| 7949 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7949 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7950 | 7950 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7951 | 7951 |
msgstr "" |
| 7952 | 7952 |
|
| 7953 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7953 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7954 | 7954 |
#, fuzzy |
| 7955 | 7955 |
msgid "_Copy file name" |
| 7956 | 7956 |
msgstr "文件名" |
| 7957 | 7957 |
|
| 7958 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7958 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7959 | 7959 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7960 | 7960 |
msgstr "无法显示该邮件。\n" |
| 7961 | 7961 |
|
| 7962 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7962 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7963 | 7963 |
msgid "" |
| 7964 | 7964 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7965 | 7965 |
"failed.\n" |
| 7966 | 7966 |
msgstr "" |
| 7967 | 7967 |
|
| 7968 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7968 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7969 | 7969 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7970 | 7970 |
msgstr "图像另存为(_V)..." |
| 7971 | 7971 |
|
| 7972 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7972 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7973 | 7973 |
#, fuzzy |
| 7974 | 7974 |
msgid "Compose _new message" |
| 7975 | 7975 |
msgstr "撰写新邮件" |
| 7976 | 7976 |
|
| 7977 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7977 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7978 | 7978 |
#, fuzzy |
| 7979 | 7979 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7980 | 7980 |
msgstr "复制链接(_L)" |
| 7981 | 7981 |
|
| 7982 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7982 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7983 | 7983 |
#, fuzzy |
| 7984 | 7984 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7985 | 7985 |
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" |
| 7986 | 7986 |
|
| 7987 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7987 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7988 | 7988 |
#, fuzzy |
| 7989 | 7989 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7990 | 7990 |
msgstr "复制链接(_L)" |
| 7991 | 7991 |
|
| 7992 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7992 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7993 | 7993 |
#, fuzzy |
| 7994 | 7994 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7995 | 7995 |
msgstr "网页浏览器" |
| 7996 | 7996 |
|
| 7997 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7997 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7998 | 7998 |
msgid "Copy this _link" |
| 7999 | 7999 |
msgstr "复制链接(_L)" |
| 8000 | 8000 |
|
| 8001 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 8001 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 8002 | 8002 |
#, fuzzy, c-format |
| 8003 | 8003 |
msgid "" |
| 8004 | 8004 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 8010 | 8010 |
"显示的 URL (%s) 不同。\n" |
| 8011 | 8011 |
"仍然要打开吗?" |
| 8012 | 8012 |
|
| 8013 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 8013 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 8014 | 8014 |
msgid "Fake URL warning" |
| 8015 | 8015 |
msgstr "" |
| 8016 | 8016 |
|
Also available in: Unified diff