Revision 3185 po/uk.po
| uk.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 10 | 10 |
msgstr "" |
| 11 | 11 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.3.0beta2\n" |
| 12 | 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 14 | 14 |
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 11:14+0300\n" |
| 15 | 15 |
"Last-Translator: Oleh Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n" |
| 16 | 16 |
"Language-Team: Ukrainian\n" |
| ... | ... | |
| 160 | 160 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 161 | 161 |
msgstr "не вдалось отримати конверт\n" |
| 162 | 162 |
|
| 163 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 163 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 164 | 164 |
#, c-format |
| 165 | 165 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 166 | 166 |
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n" |
| 167 | 167 |
|
| 168 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 168 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 169 | 169 |
#, c-format |
| 170 | 170 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 171 | 171 |
msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" |
| 172 | 172 |
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 174 | 174 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 175 | 175 |
msgstr "не вдалось отримати простір імен\n" |
| 176 | 176 |
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 178 | 178 |
#, c-format |
| 179 | 179 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 180 | 180 |
msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n" |
| 181 | 181 |
|
| 182 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 182 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 183 | 183 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 184 | 184 |
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n" |
| 185 | 185 |
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 187 | 187 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 188 | 188 |
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" |
| 189 | 189 |
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 191 | 191 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 192 | 192 |
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" |
| 193 | 193 |
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 195 | 195 |
#, c-format |
| 196 | 196 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 197 | 197 |
msgstr "не вдалось додати %s до %s\n" |
| 198 | 198 |
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 200 | 200 |
msgid "(sending file...)" |
| 201 | 201 |
msgstr "(посилаємо файл...)" |
| 202 | 202 |
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 203 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 204 | 204 |
#, c-format |
| 205 | 205 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 206 | 206 |
msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n" |
| 207 | 207 |
|
| 208 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 208 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 209 | 209 |
#, c-format |
| 210 | 210 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 211 | 211 |
msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n" |
| 212 | 212 |
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 214 | 214 |
#, c-format |
| 215 | 215 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 216 | 216 |
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" |
| 217 | 217 |
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 218 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 219 | 219 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 220 | 220 |
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" |
| 221 | 221 |
|
| 222 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 222 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 223 | 223 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 224 | 224 |
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" |
| 225 | 225 |
|
| 226 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 226 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 227 | 227 |
#, c-format |
| 228 | 228 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 229 | 229 |
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" |
| 230 | 230 |
|
| 231 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 231 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 232 | 232 |
#, c-format |
| 233 | 233 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 234 | 234 |
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 4257 | 4257 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4258 | 4258 |
msgstr "Оберіть дію для приєднаного файла:\n" |
| 4259 | 4259 |
|
| 4260 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4260 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4261 | 4261 |
msgid "Open _with..." |
| 4262 | 4262 |
msgstr "Відкрити з" |
| 4263 | 4263 |
|
| ... | ... | |
| 4265 | 4265 |
msgid "_Display as text" |
| 4266 | 4266 |
msgstr "Показати як текст" |
| 4267 | 4267 |
|
| 4268 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4268 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4269 | 4269 |
msgid "_Save as..." |
| 4270 | 4270 |
msgstr "Зберегти як..." |
| 4271 | 4271 |
|
| ... | ... | |
| 7220 | 7220 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7221 | 7221 |
msgstr "Гарний підпис від \"%s\"" |
| 7222 | 7222 |
|
| 7223 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7223 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7224 | 7224 |
msgid "Good signature" |
| 7225 | 7225 |
msgstr "Гарний підпис" |
| 7226 | 7226 |
|
| ... | ... | |
| 7229 | 7229 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7230 | 7230 |
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" не перевірений" |
| 7231 | 7231 |
|
| 7232 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7232 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7233 | 7233 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7234 | 7234 |
msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)" |
| 7235 | 7235 |
|
| ... | ... | |
| 7265 | 7265 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7266 | 7266 |
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" |
| 7267 | 7267 |
|
| 7268 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7268 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7269 | 7269 |
msgid "BAD signature" |
| 7270 | 7270 |
msgstr "ПОГАНИЙ підпис" |
| 7271 | 7271 |
|
| ... | ... | |
| 7751 | 7751 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7752 | 7752 |
msgstr "файл %s вже існує\n" |
| 7753 | 7753 |
|
| 7754 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7754 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7755 | 7755 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7756 | 7756 |
msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" |
| 7757 | 7757 |
|
| 7758 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7758 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7759 | 7759 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7760 | 7760 |
msgstr "Цей лист зашифровано і не вдалось розшифрувати.\n" |
| 7761 | 7761 |
|
| 7762 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7762 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7763 | 7763 |
msgid "_Copy file name" |
| 7764 | 7764 |
msgstr "Копіювати ім'я файлу" |
| 7765 | 7765 |
|
| 7766 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7766 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7767 | 7767 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7768 | 7768 |
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" |
| 7769 | 7769 |
|
| 7770 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7770 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7771 | 7771 |
msgid "" |
| 7772 | 7772 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7773 | 7773 |
"failed.\n" |
| 7774 | 7774 |
msgstr "" |
| 7775 | 7775 |
"Неможливо показати тіло листа через невдачу запису у тимчасовий файл.\n" |
| 7776 | 7776 |
|
| 7777 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7777 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7778 | 7778 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7779 | 7779 |
msgstr "Зберегти зображення як..." |
| 7780 | 7780 |
|
| 7781 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7781 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7782 | 7782 |
msgid "Compose _new message" |
| 7783 | 7783 |
msgstr "Створити новий лист" |
| 7784 | 7784 |
|
| 7785 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7785 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7786 | 7786 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7787 | 7787 |
msgstr "Відповідати на цю адресу" |
| 7788 | 7788 |
|
| 7789 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7789 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7790 | 7790 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7791 | 7791 |
msgstr "Додати до адресної книги" |
| 7792 | 7792 |
|
| 7793 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7793 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7794 | 7794 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7795 | 7795 |
msgstr "Копіювати цю адресу" |
| 7796 | 7796 |
|
| 7797 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7797 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7798 | 7798 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7799 | 7799 |
msgstr "Відкрити Web-браузером" |
| 7800 | 7800 |
|
| 7801 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7801 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7802 | 7802 |
msgid "Copy this _link" |
| 7803 | 7803 |
msgstr "Скопіювати посилання" |
| 7804 | 7804 |
|
| 7805 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 7805 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 7806 | 7806 |
#, c-format |
| 7807 | 7807 |
msgid "" |
| 7808 | 7808 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 7815 | 7815 |
"\n" |
| 7816 | 7816 |
"Все ж відкрити?" |
| 7817 | 7817 |
|
| 7818 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 7818 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 7819 | 7819 |
msgid "Fake URL warning" |
| 7820 | 7820 |
msgstr "Попередження: підміна URL" |
| 7821 | 7821 |
|
Also available in: Unified diff