Revision 3185 po/tr.po

View differences:

tr.po
12 12
msgstr ""
13 13
"Project-Id-Version: tr\n"
14 14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
16 16
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n"
17 17
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>\n"
18 18
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
......
160 160
msgid "can't get envelope\n"
161 161
msgstr "zarf alınamadı\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
163
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
164 164
#, c-format
165 165
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
166 166
msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:2970
168
#: libsylph/imap.c:2971
169 169
#, c-format
170 170
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
171 171
msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3045
173
#: libsylph/imap.c:3046
174 174
msgid "can't get namespace\n"
175 175
msgstr "alanadına erişilemedi\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3669
177
#: libsylph/imap.c:3670
178 178
#, c-format
179 179
msgid "can't select folder: %s\n"
180 180
msgstr "dizin seçilemedi: %s\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3707
182
#: libsylph/imap.c:3708
183 183
msgid "error on imap command: STATUS\n"
184 184
msgstr "imap komutunda hata oluştu: STATUS\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
186
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
187 187
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
188 188
msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:3919
190
#: libsylph/imap.c:3920
191 191
msgid "IMAP4 login failed.\n"
192 192
msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
194
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
195 195
#, c-format
196 196
msgid "can't append %s to %s\n"
197 197
msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4341
199
#: libsylph/imap.c:4342
200 200
msgid "(sending file...)"
201 201
msgstr "(dosya gönderiliyor...)"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4370
203
#: libsylph/imap.c:4371
204 204
#, c-format
205 205
msgid "can't append message to %s\n"
206 206
msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4402
208
#: libsylph/imap.c:4403
209 209
#, c-format
210 210
msgid "can't copy %s to %s\n"
211 211
msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4425
213
#: libsylph/imap.c:4426
214 214
#, c-format
215 215
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
216 216
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4441
218
#: libsylph/imap.c:4442
219 219
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
220 220
msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4456
222
#: libsylph/imap.c:4457
223 223
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
224 224
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n"
225 225

  
226
#: libsylph/imap.c:4777
226
#: libsylph/imap.c:4778
227 227
#, c-format
228 228
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
229 229
msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n"
230 230

  
231
#: libsylph/imap.c:4809
231
#: libsylph/imap.c:4810
232 232
#, c-format
233 233
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
234 234
msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n"
......
4257 4257
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4258 4258
msgstr "Ekli dosya için bir eylem seçin:\n"
4259 4259

  
4260
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4260
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4261 4261
msgid "Open _with..."
4262 4262
msgstr "_Birlikte aç..."
4263 4263

  
......
4265 4265
msgid "_Display as text"
4266 4266
msgstr "_Metin olarak görüntüle"
4267 4267

  
4268
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4268
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4269 4269
msgid "_Save as..."
4270 4270
msgstr "_Farklı kaydet..."
4271 4271

  
......
7227 7227
msgid "Good signature from \"%s\""
7228 7228
msgstr "\"%s\"'ten iyi imza"
7229 7229

  
7230
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7230
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7231 7231
msgid "Good signature"
7232 7232
msgstr "İyi imza"
7233 7233

  
......
7236 7236
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7237 7237
msgstr "İmza geçerli fakat anahtar \"%s\" güvenilir değil"
7238 7238

  
7239
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7239
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7240 7240
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7241 7241
msgstr "Geçerli imza (güvenilir olmayan anahtar)"
7242 7242

  
......
7272 7272
msgid "BAD signature from \"%s\""
7273 7273
msgstr "\"%s\" ten KÖTÜ imza"
7274 7274

  
7275
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7275
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7276 7276
msgid "BAD signature"
7277 7277
msgstr "KÖTÜ imza"
7278 7278

  
......
7757 7757
msgid "file %s already exists\n"
7758 7758
msgstr "%s dosyası zaten var\n"
7759 7759

  
7760
#: src/textview.c:263
7760
#: src/textview.c:266
7761 7761
msgid "Creating text view...\n"
7762 7762
msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n"
7763 7763

  
7764
#: src/textview.c:525
7764
#: src/textview.c:530
7765 7765
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7766 7766
msgstr "Bu ileti şifrelenmiş ama şifre açılamadı.\n"
7767 7767

  
7768
#: src/textview.c:854
7768
#: src/textview.c:861
7769 7769
msgid "_Copy file name"
7770 7770
msgstr "_Dosya adını kopyala"
7771 7771

  
7772
#: src/textview.c:1161
7772
#: src/textview.c:1172
7773 7773
msgid "This message can't be displayed.\n"
7774 7774
msgstr "Bu ileti görüntülenemiyor.\n"
7775 7775

  
7776
#: src/textview.c:1185
7776
#: src/textview.c:1196
7777 7777
msgid ""
7778 7778
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7779 7779
"failed.\n"
7780 7780
msgstr "İleti gövdesi gösterilemedi çünkü geçici dosyaya yazılamadı.\n"
7781 7781

  
7782
#: src/textview.c:2431
7782
#: src/textview.c:2444
7783 7783
msgid "Sa_ve this image as..."
7784 7784
msgstr "Bu resmi farklı ka_ydet..."
7785 7785

  
7786
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7786
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7787 7787
msgid "Compose _new message"
7788 7788
msgstr "Yeni ileti olu_ştur"
7789 7789

  
7790
#: src/textview.c:2453
7790
#: src/textview.c:2466
7791 7791
msgid "R_eply to this address"
7792 7792
msgstr "Bu adr_ese yanıtla"
7793 7793

  
7794
#: src/textview.c:2456
7794
#: src/textview.c:2469
7795 7795
msgid "Add to address _book..."
7796 7796
msgstr "Adres defterine ek_le..."
7797 7797

  
7798
#: src/textview.c:2458
7798
#: src/textview.c:2471
7799 7799
msgid "Copy this add_ress"
7800 7800
msgstr "Bu ad_resi kopyala"
7801 7801

  
7802
#: src/textview.c:2461
7802
#: src/textview.c:2474
7803 7803
msgid "_Open with Web browser"
7804 7804
msgstr "_Web tarayıcı ile aç"
7805 7805

  
7806
#: src/textview.c:2463
7806
#: src/textview.c:2476
7807 7807
msgid "Copy this _link"
7808 7808
msgstr "Bu ba_ğlantıyı kopyala"
7809 7809

  
7810
#: src/textview.c:2669
7810
#: src/textview.c:2682
7811 7811
#, c-format
7812 7812
msgid ""
7813 7813
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7820 7820
"\n"
7821 7821
"Yine de açılsın mı?"
7822 7822

  
7823
#: src/textview.c:2674
7823
#: src/textview.c:2687
7824 7824
msgid "Fake URL warning"
7825 7825
msgstr "Sahte URL uyarısı"
7826 7826

  

Also available in: Unified diff