Revision 3185 po/ru.po

View differences:

ru.po
11 11
msgstr ""
12 12
"Project-Id-Version: ru\n"
13 13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
15 15
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n"
16 16
"Last-Translator: \n"
17 17
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
......
161 161
msgid "can't get envelope\n"
162 162
msgstr "не удалось получить данные конверта\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
164
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
165 165
#, c-format
166 166
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
167 167
msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:2970
169
#: libsylph/imap.c:2971
170 170
#, c-format
171 171
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
172 172
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n"
173 173

  
174
#: libsylph/imap.c:3045
174
#: libsylph/imap.c:3046
175 175
msgid "can't get namespace\n"
176 176
msgstr "не удалось получить пространство имён\n"
177 177

  
178
#: libsylph/imap.c:3669
178
#: libsylph/imap.c:3670
179 179
#, c-format
180 180
msgid "can't select folder: %s\n"
181 181
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
182 182

  
183
#: libsylph/imap.c:3707
183
#: libsylph/imap.c:3708
184 184
msgid "error on imap command: STATUS\n"
185 185
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n"
186 186

  
187
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
187
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
188 188
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
189 189
msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n"
190 190

  
191
#: libsylph/imap.c:3919
191
#: libsylph/imap.c:3920
192 192
msgid "IMAP4 login failed.\n"
193 193
msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
195
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
196 196
#, c-format
197 197
msgid "can't append %s to %s\n"
198 198
msgstr "не удалось добавить %s к %s\n"
199 199

  
200
#: libsylph/imap.c:4341
200
#: libsylph/imap.c:4342
201 201
msgid "(sending file...)"
202 202
msgstr "(передача файла...)"
203 203

  
204
#: libsylph/imap.c:4370
204
#: libsylph/imap.c:4371
205 205
#, c-format
206 206
msgid "can't append message to %s\n"
207 207
msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n"
208 208

  
209
#: libsylph/imap.c:4402
209
#: libsylph/imap.c:4403
210 210
#, c-format
211 211
msgid "can't copy %s to %s\n"
212 212
msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n"
213 213

  
214
#: libsylph/imap.c:4425
214
#: libsylph/imap.c:4426
215 215
#, c-format
216 216
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
217 217
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n"
218 218

  
219
#: libsylph/imap.c:4441
219
#: libsylph/imap.c:4442
220 220
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
221 221
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n"
222 222

  
223
#: libsylph/imap.c:4456
223
#: libsylph/imap.c:4457
224 224
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
225 225
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n"
226 226

  
227
#: libsylph/imap.c:4777
227
#: libsylph/imap.c:4778
228 228
#, c-format
229 229
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
230 230
msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n"
231 231

  
232
#: libsylph/imap.c:4809
232
#: libsylph/imap.c:4810
233 233
#, c-format
234 234
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
235 235
msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n"
......
4284 4284
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4285 4285
msgstr "Выберите действие для вложенного файла:\n"
4286 4286

  
4287
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4287
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4288 4288
msgid "Open _with..."
4289 4289
msgstr "Открыть с помощью..."
4290 4290

  
......
4292 4292
msgid "_Display as text"
4293 4293
msgstr "Показать как текст"
4294 4294

  
4295
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4295
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4296 4296
msgid "_Save as..."
4297 4297
msgstr "Сохранить как..."
4298 4298

  
......
7270 7270
msgid "Good signature from \"%s\""
7271 7271
msgstr "Хорошая подпись от \"%s\""
7272 7272

  
7273
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7273
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7274 7274
msgid "Good signature"
7275 7275
msgstr "Хорошая подпись"
7276 7276

  
......
7279 7279
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7280 7280
msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но нет доверия ключу"
7281 7281

  
7282
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7282
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7283 7283
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7284 7284
msgstr "Подпись правильная, но нет доверия ключу"
7285 7285

  
......
7315 7315
msgid "BAD signature from \"%s\""
7316 7316
msgstr "ПЛОХАЯ подпись  от \"%s\""
7317 7317

  
7318
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7318
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7319 7319
msgid "BAD signature"
7320 7320
msgstr "ПЛОХАЯ подпись"
7321 7321

  
......
7804 7804
msgid "file %s already exists\n"
7805 7805
msgstr "файл %s уже существует\n"
7806 7806

  
7807
#: src/textview.c:263
7807
#: src/textview.c:266
7808 7808
msgid "Creating text view...\n"
7809 7809
msgstr "Создание области просмотра текста...\n"
7810 7810

  
7811
#: src/textview.c:525
7811
#: src/textview.c:530
7812 7812
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7813 7813
msgstr "Сообщение зашифрованно, но расшифровать не удалось\n"
7814 7814

  
7815
#: src/textview.c:854
7815
#: src/textview.c:861
7816 7816
#, fuzzy
7817 7817
msgid "_Copy file name"
7818 7818
msgstr "Имя файла"
7819 7819

  
7820
#: src/textview.c:1161
7820
#: src/textview.c:1172
7821 7821
msgid "This message can't be displayed.\n"
7822 7822
msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n"
7823 7823

  
7824
#: src/textview.c:1185
7824
#: src/textview.c:1196
7825 7825
msgid ""
7826 7826
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7827 7827
"failed.\n"
7828 7828
msgstr ""
7829 7829
"Текст сообщения не может быть показан. Ошибка записи временного файла.\n"
7830 7830

  
7831
#: src/textview.c:2431
7831
#: src/textview.c:2444
7832 7832
msgid "Sa_ve this image as..."
7833 7833
msgstr "Сохранить изображение как..."
7834 7834

  
7835
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7835
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7836 7836
msgid "Compose _new message"
7837 7837
msgstr "Написать новое сообщение"
7838 7838

  
7839
#: src/textview.c:2453
7839
#: src/textview.c:2466
7840 7840
#, fuzzy
7841 7841
msgid "R_eply to this address"
7842 7842
msgstr "Копировать адрес"
7843 7843

  
7844
#: src/textview.c:2456
7844
#: src/textview.c:2469
7845 7845
msgid "Add to address _book..."
7846 7846
msgstr "Добавить в адресную книгу"
7847 7847

  
7848
#: src/textview.c:2458
7848
#: src/textview.c:2471
7849 7849
msgid "Copy this add_ress"
7850 7850
msgstr "Копировать адрес"
7851 7851

  
7852
#: src/textview.c:2461
7852
#: src/textview.c:2474
7853 7853
msgid "_Open with Web browser"
7854 7854
msgstr "Открыть в браузере"
7855 7855

  
7856
#: src/textview.c:2463
7856
#: src/textview.c:2476
7857 7857
msgid "Copy this _link"
7858 7858
msgstr "Копировать ссылку"
7859 7859

  
7860
#: src/textview.c:2669
7860
#: src/textview.c:2682
7861 7861
#, c-format
7862 7862
msgid ""
7863 7863
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7870 7870
"\n"
7871 7871
"Всё равно открыть?"
7872 7872

  
7873
#: src/textview.c:2674
7873
#: src/textview.c:2687
7874 7874
msgid "Fake URL warning"
7875 7875
msgstr "Внимание - подмена URL"
7876 7876

  

Also available in: Unified diff