Revision 3185 po/ru.po
| ru.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 11 | 11 |
msgstr "" |
| 12 | 12 |
"Project-Id-Version: ru\n" |
| 13 | 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 15 | 15 |
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n" |
| 16 | 16 |
"Last-Translator: \n" |
| 17 | 17 |
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" |
| ... | ... | |
| 161 | 161 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 162 | 162 |
msgstr "не удалось получить данные конверта\n" |
| 163 | 163 |
|
| 164 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 164 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 165 | 165 |
#, c-format |
| 166 | 166 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 167 | 167 |
msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n" |
| 168 | 168 |
|
| 169 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 169 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 170 | 170 |
#, c-format |
| 171 | 171 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 172 | 172 |
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n" |
| 173 | 173 |
|
| 174 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 174 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 175 | 175 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 176 | 176 |
msgstr "не удалось получить пространство имён\n" |
| 177 | 177 |
|
| 178 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 178 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 179 | 179 |
#, c-format |
| 180 | 180 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 181 | 181 |
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" |
| 182 | 182 |
|
| 183 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 183 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 184 | 184 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 185 | 185 |
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n" |
| 186 | 186 |
|
| 187 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 187 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 188 | 188 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 189 | 189 |
msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" |
| 190 | 190 |
|
| 191 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 191 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 192 | 192 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 193 | 193 |
msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" |
| 194 | 194 |
|
| 195 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 195 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 196 | 196 |
#, c-format |
| 197 | 197 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 198 | 198 |
msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" |
| 199 | 199 |
|
| 200 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 200 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 201 | 201 |
msgid "(sending file...)" |
| 202 | 202 |
msgstr "(передача файла...)" |
| 203 | 203 |
|
| 204 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 204 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 205 | 205 |
#, c-format |
| 206 | 206 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 207 | 207 |
msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" |
| 208 | 208 |
|
| 209 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 209 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 210 | 210 |
#, c-format |
| 211 | 211 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 212 | 212 |
msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" |
| 213 | 213 |
|
| 214 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 214 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 215 | 215 |
#, c-format |
| 216 | 216 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 217 | 217 |
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" |
| 218 | 218 |
|
| 219 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 219 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 220 | 220 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 221 | 221 |
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" |
| 222 | 222 |
|
| 223 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 223 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 224 | 224 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 225 | 225 |
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" |
| 226 | 226 |
|
| 227 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 227 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 228 | 228 |
#, c-format |
| 229 | 229 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 230 | 230 |
msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" |
| 231 | 231 |
|
| 232 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 232 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 233 | 233 |
#, c-format |
| 234 | 234 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 235 | 235 |
msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 4284 | 4284 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4285 | 4285 |
msgstr "Выберите действие для вложенного файла:\n" |
| 4286 | 4286 |
|
| 4287 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4287 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4288 | 4288 |
msgid "Open _with..." |
| 4289 | 4289 |
msgstr "Открыть с помощью..." |
| 4290 | 4290 |
|
| ... | ... | |
| 4292 | 4292 |
msgid "_Display as text" |
| 4293 | 4293 |
msgstr "Показать как текст" |
| 4294 | 4294 |
|
| 4295 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4295 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4296 | 4296 |
msgid "_Save as..." |
| 4297 | 4297 |
msgstr "Сохранить как..." |
| 4298 | 4298 |
|
| ... | ... | |
| 7270 | 7270 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7271 | 7271 |
msgstr "Хорошая подпись от \"%s\"" |
| 7272 | 7272 |
|
| 7273 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7273 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7274 | 7274 |
msgid "Good signature" |
| 7275 | 7275 |
msgstr "Хорошая подпись" |
| 7276 | 7276 |
|
| ... | ... | |
| 7279 | 7279 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7280 | 7280 |
msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но нет доверия ключу" |
| 7281 | 7281 |
|
| 7282 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7282 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7283 | 7283 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7284 | 7284 |
msgstr "Подпись правильная, но нет доверия ключу" |
| 7285 | 7285 |
|
| ... | ... | |
| 7315 | 7315 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7316 | 7316 |
msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\"" |
| 7317 | 7317 |
|
| 7318 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7318 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7319 | 7319 |
msgid "BAD signature" |
| 7320 | 7320 |
msgstr "ПЛОХАЯ подпись" |
| 7321 | 7321 |
|
| ... | ... | |
| 7804 | 7804 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7805 | 7805 |
msgstr "файл %s уже существует\n" |
| 7806 | 7806 |
|
| 7807 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7807 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7808 | 7808 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7809 | 7809 |
msgstr "Создание области просмотра текста...\n" |
| 7810 | 7810 |
|
| 7811 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7811 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7812 | 7812 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7813 | 7813 |
msgstr "Сообщение зашифрованно, но расшифровать не удалось\n" |
| 7814 | 7814 |
|
| 7815 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7815 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7816 | 7816 |
#, fuzzy |
| 7817 | 7817 |
msgid "_Copy file name" |
| 7818 | 7818 |
msgstr "Имя файла" |
| 7819 | 7819 |
|
| 7820 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7820 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7821 | 7821 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7822 | 7822 |
msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" |
| 7823 | 7823 |
|
| 7824 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7824 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7825 | 7825 |
msgid "" |
| 7826 | 7826 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7827 | 7827 |
"failed.\n" |
| 7828 | 7828 |
msgstr "" |
| 7829 | 7829 |
"Текст сообщения не может быть показан. Ошибка записи временного файла.\n" |
| 7830 | 7830 |
|
| 7831 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7831 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7832 | 7832 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7833 | 7833 |
msgstr "Сохранить изображение как..." |
| 7834 | 7834 |
|
| 7835 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7835 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7836 | 7836 |
msgid "Compose _new message" |
| 7837 | 7837 |
msgstr "Написать новое сообщение" |
| 7838 | 7838 |
|
| 7839 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7839 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7840 | 7840 |
#, fuzzy |
| 7841 | 7841 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7842 | 7842 |
msgstr "Копировать адрес" |
| 7843 | 7843 |
|
| 7844 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7844 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7845 | 7845 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7846 | 7846 |
msgstr "Добавить в адресную книгу" |
| 7847 | 7847 |
|
| 7848 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7848 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7849 | 7849 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7850 | 7850 |
msgstr "Копировать адрес" |
| 7851 | 7851 |
|
| 7852 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7852 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7853 | 7853 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7854 | 7854 |
msgstr "Открыть в браузере" |
| 7855 | 7855 |
|
| 7856 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7856 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7857 | 7857 |
msgid "Copy this _link" |
| 7858 | 7858 |
msgstr "Копировать ссылку" |
| 7859 | 7859 |
|
| 7860 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 7860 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 7861 | 7861 |
#, c-format |
| 7862 | 7862 |
msgid "" |
| 7863 | 7863 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 7870 | 7870 |
"\n" |
| 7871 | 7871 |
"Всё равно открыть?" |
| 7872 | 7872 |
|
| 7873 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 7873 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 7874 | 7874 |
msgid "Fake URL warning" |
| 7875 | 7875 |
msgstr "Внимание - подмена URL" |
| 7876 | 7876 |
|
Also available in: Unified diff