Revision 3185 po/ro.po

View differences:

ro.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:35+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
12 12
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
......
161 161
msgid "can't get envelope\n"
162 162
msgstr "nu se poate obține „envelope” (informația de routing)\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
164
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
165 165
#, c-format
166 166
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
167 167
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul IMAP4: %s:%d\n"
168 168

  
169
#: libsylph/imap.c:2970
169
#: libsylph/imap.c:2971
170 170
#, c-format
171 171
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
172 172
msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n"
173 173

  
174 174
# hm ?
175
#: libsylph/imap.c:3045
175
#: libsylph/imap.c:3046
176 176
msgid "can't get namespace\n"
177 177
msgstr "nu se poate obține spațiul de nume\n"
178 178

  
179
#: libsylph/imap.c:3669
179
#: libsylph/imap.c:3670
180 180
#, c-format
181 181
msgid "can't select folder: %s\n"
182 182
msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n"
183 183

  
184
#: libsylph/imap.c:3707
184
#: libsylph/imap.c:3708
185 185
msgid "error on imap command: STATUS\n"
186 186
msgstr "eroare la comanda IMAP: STATUS\n"
187 187

  
188
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
188
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
189 189
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
190 190
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n"
191 191

  
192 192
# hm ? cu ce diferă de authentication ?
193
#: libsylph/imap.c:3919
193
#: libsylph/imap.c:3920
194 194
msgid "IMAP4 login failed.\n"
195 195
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n"
196 196

  
197
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
197
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
198 198
#, c-format
199 199
msgid "can't append %s to %s\n"
200 200
msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n"
201 201

  
202
#: libsylph/imap.c:4341
202
#: libsylph/imap.c:4342
203 203
msgid "(sending file...)"
204 204
msgstr "(se trimite fișierul...)"
205 205

  
206
#: libsylph/imap.c:4370
206
#: libsylph/imap.c:4371
207 207
#, c-format
208 208
msgid "can't append message to %s\n"
209 209
msgstr "nu se poate adăuga mesajul la %s\n"
210 210

  
211
#: libsylph/imap.c:4402
211
#: libsylph/imap.c:4403
212 212
#, c-format
213 213
msgid "can't copy %s to %s\n"
214 214
msgstr "nu se poate copia %s la %s\n"
215 215

  
216
#: libsylph/imap.c:4425
216
#: libsylph/imap.c:4426
217 217
#, c-format
218 218
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
219 219
msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: STORE:%s %s\n"
220 220

  
221
#: libsylph/imap.c:4441
221
#: libsylph/imap.c:4442
222 222
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
223 223
msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: EXPUNGE\n"
224 224

  
225
#: libsylph/imap.c:4456
225
#: libsylph/imap.c:4457
226 226
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
227 227
msgstr "eroare în timpul comenzii IMAP: CLOSE\n"
228 228

  
229
#: libsylph/imap.c:4777
229
#: libsylph/imap.c:4778
230 230
#, c-format
231 231
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
232 232
msgstr "iconv nu poate efectua conversia UTF-7 la %s\n"
233 233

  
234
#: libsylph/imap.c:4809
234
#: libsylph/imap.c:4810
235 235
#, c-format
236 236
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
237 237
msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n"
......
4347 4347
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4348 4348
msgstr "Selectați o acținue pentru fișierul atașat:\n"
4349 4349

  
4350
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4350
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4351 4351
msgid "Open _with..."
4352 4352
msgstr "Deschide _cu..."
4353 4353

  
......
4355 4355
msgid "_Display as text"
4356 4356
msgstr "_Afișează ca text"
4357 4357

  
4358
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4358
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4359 4359
msgid "_Save as..."
4360 4360
msgstr "_Salvează ca..."
4361 4361

  
......
7372 7372
msgid "Good signature from \"%s\""
7373 7373
msgstr "Semnătură bună de la „%s”"
7374 7374

  
7375
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7375
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7376 7376
msgid "Good signature"
7377 7377
msgstr "Semnătură bună"
7378 7378

  
......
7381 7381
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7382 7382
msgstr "Semnătură validă, dar cheia pentru „%s” nu este de încredere"
7383 7383

  
7384
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7384
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7385 7385
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7386 7386
msgstr "Semnătură validă (cheia nu este de încredere)"
7387 7387

  
......
7417 7417
msgid "BAD signature from \"%s\""
7418 7418
msgstr "Semnătura de la „%s” NU ESTE VALIDĂ"
7419 7419

  
7420
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7420
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7421 7421
msgid "BAD signature"
7422 7422
msgstr "Semnătura NU ESTE VALIDĂ"
7423 7423

  
......
7909 7909
msgid "file %s already exists\n"
7910 7910
msgstr "fișierul %s există deja\n"
7911 7911

  
7912
#: src/textview.c:263
7912
#: src/textview.c:266
7913 7913
msgid "Creating text view...\n"
7914 7914
msgstr "Se creează vizualizarea textului...\n"
7915 7915

  
7916
#: src/textview.c:525
7916
#: src/textview.c:530
7917 7917
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7918 7918
msgstr "Acest mesaj este criptat, dar decriptarea lui a eșuat.\n"
7919 7919

  
7920
#: src/textview.c:854
7920
#: src/textview.c:861
7921 7921
msgid "_Copy file name"
7922 7922
msgstr "_Copiază numele fișierului"
7923 7923

  
7924
#: src/textview.c:1161
7924
#: src/textview.c:1172
7925 7925
msgid "This message can't be displayed.\n"
7926 7926
msgstr "Acest mesaj nu poate fi afișat.\n"
7927 7927

  
7928
#: src/textview.c:1185
7928
#: src/textview.c:1196
7929 7929
msgid ""
7930 7930
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7931 7931
"failed.\n"
......
7933 7933
"Corpul mesajului nu a putut fi afișat deoarece scrierea în fișierul temporar "
7934 7934
"a eșuat.\n"
7935 7935

  
7936
#: src/textview.c:2431
7936
#: src/textview.c:2444
7937 7937
msgid "Sa_ve this image as..."
7938 7938
msgstr "Sal_vează acestă imagine ca..."
7939 7939

  
7940
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7940
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7941 7941
msgid "Compose _new message"
7942 7942
msgstr "Compune un mesaj _nou"
7943 7943

  
7944
#: src/textview.c:2453
7944
#: src/textview.c:2466
7945 7945
msgid "R_eply to this address"
7946 7946
msgstr "Răspunde la această adr_esă"
7947 7947

  
7948
#: src/textview.c:2456
7948
#: src/textview.c:2469
7949 7949
msgid "Add to address _book..."
7950 7950
msgstr "Adăugă în a_gendă..."
7951 7951

  
7952
#: src/textview.c:2458
7952
#: src/textview.c:2471
7953 7953
msgid "Copy this add_ress"
7954 7954
msgstr "Copiază această ad_resă"
7955 7955

  
7956
#: src/textview.c:2461
7956
#: src/textview.c:2474
7957 7957
msgid "_Open with Web browser"
7958 7958
msgstr "_Deschide cu navigator Web"
7959 7959

  
7960
#: src/textview.c:2463
7960
#: src/textview.c:2476
7961 7961
msgid "Copy this _link"
7962 7962
msgstr "Copiază această _legătură"
7963 7963

  
7964 7964
# !!! de verificat cum arată practic !!!
7965
#: src/textview.c:2669
7965
#: src/textview.c:2682
7966 7966
#, c-format
7967 7967
msgid ""
7968 7968
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7975 7975
"\n"
7976 7976
"Îl deschideți oricum ?"
7977 7977

  
7978
#: src/textview.c:2674
7978
#: src/textview.c:2687
7979 7979
msgid "Fake URL warning"
7980 7980
msgstr "Avertizare de URL fals"
7981 7981

  

Also available in: Unified diff