Revision 3185 po/pl.po
| pl.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 3 | 3 |
msgstr "" |
| 4 | 4 |
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" |
| 5 | 5 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 7 | 7 |
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n" |
| 8 | 8 |
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" |
| 9 | 9 |
"Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" |
| ... | ... | |
| 151 | 151 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 152 | 152 |
msgstr "nie można pobrać koperty\n" |
| 153 | 153 |
|
| 154 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 154 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 155 | 155 |
#, c-format |
| 156 | 156 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 157 | 157 |
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n" |
| 158 | 158 |
|
| 159 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 159 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 160 | 160 |
#, c-format |
| 161 | 161 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 162 | 162 |
msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n" |
| 163 | 163 |
|
| 164 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 164 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 165 | 165 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 166 | 166 |
msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n" |
| 167 | 167 |
|
| 168 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 168 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 169 | 169 |
#, c-format |
| 170 | 170 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 171 | 171 |
msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" |
| 172 | 172 |
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 174 | 174 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 175 | 175 |
msgstr "błąd polecenia IMAP: STATUS\n" |
| 176 | 176 |
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 178 | 178 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 179 | 179 |
msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n" |
| 180 | 180 |
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 181 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 182 | 182 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 183 | 183 |
msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n" |
| 184 | 184 |
|
| 185 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 185 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 186 | 186 |
#, c-format |
| 187 | 187 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 188 | 188 |
msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n" |
| 189 | 189 |
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 190 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 191 | 191 |
msgid "(sending file...)" |
| 192 | 192 |
msgstr "(wysyłanie pliku...)" |
| 193 | 193 |
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 194 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 195 | 195 |
#, c-format |
| 196 | 196 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 197 | 197 |
msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n" |
| 198 | 198 |
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 199 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 200 | 200 |
#, c-format |
| 201 | 201 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 202 | 202 |
msgstr "nie można skopiować %s do %s\n" |
| 203 | 203 |
|
| 204 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 204 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 205 | 205 |
#, c-format |
| 206 | 206 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 207 | 207 |
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" |
| 208 | 208 |
|
| 209 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 209 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 210 | 210 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 211 | 211 |
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" |
| 212 | 212 |
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 213 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 214 | 214 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 215 | 215 |
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" |
| 216 | 216 |
|
| 217 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 217 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 218 | 218 |
#, c-format |
| 219 | 219 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 220 | 220 |
msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" |
| 221 | 221 |
|
| 222 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 222 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 223 | 223 |
#, c-format |
| 224 | 224 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 225 | 225 |
msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" |
| ... | ... | |
| 4261 | 4261 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4262 | 4262 |
msgstr "Wybierz akcję dla załączonego pliku:\n" |
| 4263 | 4263 |
|
| 4264 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4264 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4265 | 4265 |
msgid "Open _with..." |
| 4266 | 4266 |
msgstr "Otwórz _z..." |
| 4267 | 4267 |
|
| ... | ... | |
| 4269 | 4269 |
msgid "_Display as text" |
| 4270 | 4270 |
msgstr "_Wyświetl jako tekst" |
| 4271 | 4271 |
|
| 4272 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4272 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4273 | 4273 |
msgid "_Save as..." |
| 4274 | 4274 |
msgstr "Zapi_sz jako..." |
| 4275 | 4275 |
|
| ... | ... | |
| 7343 | 7343 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7344 | 7344 |
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" |
| 7345 | 7345 |
|
| 7346 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7346 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7347 | 7347 |
msgid "Good signature" |
| 7348 | 7348 |
msgstr "Poprawny podpis" |
| 7349 | 7349 |
|
| ... | ... | |
| 7352 | 7352 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7353 | 7353 |
msgstr "Poprawny podpis, ale klucz dla \"%s\" nie jest zaufany" |
| 7354 | 7354 |
|
| 7355 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7355 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7356 | 7356 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7357 | 7357 |
msgstr "Poprawny podpis (niezaufany klucz)" |
| 7358 | 7358 |
|
| ... | ... | |
| 7388 | 7388 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7389 | 7389 |
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" |
| 7390 | 7390 |
|
| 7391 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7391 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7392 | 7392 |
msgid "BAD signature" |
| 7393 | 7393 |
msgstr "ZŁY podpis" |
| 7394 | 7394 |
|
| ... | ... | |
| 7916 | 7916 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7917 | 7917 |
msgstr "plik %s już istnieje\n" |
| 7918 | 7918 |
|
| 7919 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7919 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7920 | 7920 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7921 | 7921 |
msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" |
| 7922 | 7922 |
|
| 7923 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7923 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7924 | 7924 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7925 | 7925 |
msgstr "" |
| 7926 | 7926 |
"Wiadomość jest zaszyfrowana, próba odszyfrowania zakończyła się " |
| 7927 | 7927 |
"niepowodzeniem.\n" |
| 7928 | 7928 |
|
| 7929 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7929 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7930 | 7930 |
#, fuzzy |
| 7931 | 7931 |
msgid "_Copy file name" |
| 7932 | 7932 |
msgstr "Nazwa pliku" |
| 7933 | 7933 |
|
| 7934 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7934 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7935 | 7935 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7936 | 7936 |
msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" |
| 7937 | 7937 |
|
| 7938 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7938 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7939 | 7939 |
msgid "" |
| 7940 | 7940 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7941 | 7941 |
"failed.\n" |
| ... | ... | |
| 7943 | 7943 |
"Nie można wyświetlić treści ze względu na błąd podczas zapisu do pliku " |
| 7944 | 7944 |
"tymczasowego.\n" |
| 7945 | 7945 |
|
| 7946 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7946 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7947 | 7947 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7948 | 7948 |
msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." |
| 7949 | 7949 |
|
| 7950 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7950 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7951 | 7951 |
#, fuzzy |
| 7952 | 7952 |
msgid "Compose _new message" |
| 7953 | 7953 |
msgstr "Utwórz nową wiadomość" |
| 7954 | 7954 |
|
| 7955 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7955 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7956 | 7956 |
#, fuzzy |
| 7957 | 7957 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7958 | 7958 |
msgstr "Kopiuj ten _link" |
| 7959 | 7959 |
|
| 7960 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7960 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7961 | 7961 |
#, fuzzy |
| 7962 | 7962 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7963 | 7963 |
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" |
| 7964 | 7964 |
|
| 7965 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7965 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7966 | 7966 |
#, fuzzy |
| 7967 | 7967 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7968 | 7968 |
msgstr "Kopiuj ten _link" |
| 7969 | 7969 |
|
| 7970 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7970 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7971 | 7971 |
#, fuzzy |
| 7972 | 7972 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7973 | 7973 |
msgstr "Przeglądarka Web" |
| 7974 | 7974 |
|
| 7975 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7975 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7976 | 7976 |
msgid "Copy this _link" |
| 7977 | 7977 |
msgstr "Kopiuj ten _link" |
| 7978 | 7978 |
|
| 7979 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 7979 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 7980 | 7980 |
#, c-format |
| 7981 | 7981 |
msgid "" |
| 7982 | 7982 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 7989 | 7989 |
"\n" |
| 7990 | 7990 |
"Otworzyć mimo to?" |
| 7991 | 7991 |
|
| 7992 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 7992 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 7993 | 7993 |
msgid "Fake URL warning" |
| 7994 | 7994 |
msgstr "Ostrzeżenie przed fałszywym URL" |
| 7995 | 7995 |
|
Also available in: Unified diff