Revision 3185 po/pl.po

View differences:

pl.po
3 3
msgstr ""
4 4
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
5 5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
6
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
7 7
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n"
8 8
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
9 9
"Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
......
151 151
msgid "can't get envelope\n"
152 152
msgstr "nie można pobrać koperty\n"
153 153

  
154
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
154
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
155 155
#, c-format
156 156
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
157 157
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
158 158

  
159
#: libsylph/imap.c:2970
159
#: libsylph/imap.c:2971
160 160
#, c-format
161 161
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
162 162
msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
163 163

  
164
#: libsylph/imap.c:3045
164
#: libsylph/imap.c:3046
165 165
msgid "can't get namespace\n"
166 166
msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:3669
168
#: libsylph/imap.c:3670
169 169
#, c-format
170 170
msgid "can't select folder: %s\n"
171 171
msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3707
173
#: libsylph/imap.c:3708
174 174
msgid "error on imap command: STATUS\n"
175 175
msgstr "błąd polecenia IMAP: STATUS\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
177
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
178 178
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
179 179
msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3919
181
#: libsylph/imap.c:3920
182 182
msgid "IMAP4 login failed.\n"
183 183
msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n"
184 184

  
185
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
185
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
186 186
#, c-format
187 187
msgid "can't append %s to %s\n"
188 188
msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:4341
190
#: libsylph/imap.c:4342
191 191
msgid "(sending file...)"
192 192
msgstr "(wysyłanie pliku...)"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4370
194
#: libsylph/imap.c:4371
195 195
#, c-format
196 196
msgid "can't append message to %s\n"
197 197
msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4402
199
#: libsylph/imap.c:4403
200 200
#, c-format
201 201
msgid "can't copy %s to %s\n"
202 202
msgstr "nie można skopiować %s do %s\n"
203 203

  
204
#: libsylph/imap.c:4425
204
#: libsylph/imap.c:4426
205 205
#, c-format
206 206
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
207 207
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n"
208 208

  
209
#: libsylph/imap.c:4441
209
#: libsylph/imap.c:4442
210 210
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
211 211
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4456
213
#: libsylph/imap.c:4457
214 214
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
215 215
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n"
216 216

  
217
#: libsylph/imap.c:4777
217
#: libsylph/imap.c:4778
218 218
#, c-format
219 219
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
220 220
msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4809
222
#: libsylph/imap.c:4810
223 223
#, c-format
224 224
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
225 225
msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n"
......
4261 4261
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4262 4262
msgstr "Wybierz akcję dla załączonego pliku:\n"
4263 4263

  
4264
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4264
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4265 4265
msgid "Open _with..."
4266 4266
msgstr "Otwórz _z..."
4267 4267

  
......
4269 4269
msgid "_Display as text"
4270 4270
msgstr "_Wyświetl jako tekst"
4271 4271

  
4272
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4272
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4273 4273
msgid "_Save as..."
4274 4274
msgstr "Zapi_sz jako..."
4275 4275

  
......
7343 7343
msgid "Good signature from \"%s\""
7344 7344
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
7345 7345

  
7346
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7346
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7347 7347
msgid "Good signature"
7348 7348
msgstr "Poprawny podpis"
7349 7349

  
......
7352 7352
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7353 7353
msgstr "Poprawny podpis, ale klucz dla \"%s\" nie jest zaufany"
7354 7354

  
7355
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7355
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7356 7356
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7357 7357
msgstr "Poprawny podpis (niezaufany klucz)"
7358 7358

  
......
7388 7388
msgid "BAD signature from \"%s\""
7389 7389
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\""
7390 7390

  
7391
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7391
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7392 7392
msgid "BAD signature"
7393 7393
msgstr "ZŁY podpis"
7394 7394

  
......
7916 7916
msgid "file %s already exists\n"
7917 7917
msgstr "plik %s już istnieje\n"
7918 7918

  
7919
#: src/textview.c:263
7919
#: src/textview.c:266
7920 7920
msgid "Creating text view...\n"
7921 7921
msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
7922 7922

  
7923
#: src/textview.c:525
7923
#: src/textview.c:530
7924 7924
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7925 7925
msgstr ""
7926 7926
"Wiadomość jest zaszyfrowana, próba odszyfrowania zakończyła się "
7927 7927
"niepowodzeniem.\n"
7928 7928

  
7929
#: src/textview.c:854
7929
#: src/textview.c:861
7930 7930
#, fuzzy
7931 7931
msgid "_Copy file name"
7932 7932
msgstr "Nazwa pliku"
7933 7933

  
7934
#: src/textview.c:1161
7934
#: src/textview.c:1172
7935 7935
msgid "This message can't be displayed.\n"
7936 7936
msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n"
7937 7937

  
7938
#: src/textview.c:1185
7938
#: src/textview.c:1196
7939 7939
msgid ""
7940 7940
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7941 7941
"failed.\n"
......
7943 7943
"Nie można wyświetlić treści ze względu na błąd podczas zapisu do pliku "
7944 7944
"tymczasowego.\n"
7945 7945

  
7946
#: src/textview.c:2431
7946
#: src/textview.c:2444
7947 7947
msgid "Sa_ve this image as..."
7948 7948
msgstr "Zapi_sz grafikę jako..."
7949 7949

  
7950
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7950
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7951 7951
#, fuzzy
7952 7952
msgid "Compose _new message"
7953 7953
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
7954 7954

  
7955
#: src/textview.c:2453
7955
#: src/textview.c:2466
7956 7956
#, fuzzy
7957 7957
msgid "R_eply to this address"
7958 7958
msgstr "Kopiuj ten _link"
7959 7959

  
7960
#: src/textview.c:2456
7960
#: src/textview.c:2469
7961 7961
#, fuzzy
7962 7962
msgid "Add to address _book..."
7963 7963
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
7964 7964

  
7965
#: src/textview.c:2458
7965
#: src/textview.c:2471
7966 7966
#, fuzzy
7967 7967
msgid "Copy this add_ress"
7968 7968
msgstr "Kopiuj ten _link"
7969 7969

  
7970
#: src/textview.c:2461
7970
#: src/textview.c:2474
7971 7971
#, fuzzy
7972 7972
msgid "_Open with Web browser"
7973 7973
msgstr "Przeglądarka Web"
7974 7974

  
7975
#: src/textview.c:2463
7975
#: src/textview.c:2476
7976 7976
msgid "Copy this _link"
7977 7977
msgstr "Kopiuj ten _link"
7978 7978

  
7979
#: src/textview.c:2669
7979
#: src/textview.c:2682
7980 7980
#, c-format
7981 7981
msgid ""
7982 7982
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7989 7989
"\n"
7990 7990
"Otworzyć mimo to?"
7991 7991

  
7992
#: src/textview.c:2674
7992
#: src/textview.c:2687
7993 7993
msgid "Fake URL warning"
7994 7994
msgstr "Ostrzeżenie przed fałszywym URL"
7995 7995

  

Also available in: Unified diff