Revision 3185 po/nl.po

View differences:

nl.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:15+0200\n"
12 12
"Last-Translator: Ward De Ridder <ward@warddr.eu>\n"
13 13
"Language-Team: \n"
......
160 160
msgid "can't get envelope\n"
161 161
msgstr "kan de envelop niet verkrijgen\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
163
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
164 164
#, c-format
165 165
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
166 166
msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:2970
168
#: libsylph/imap.c:2971
169 169
#, c-format
170 170
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
171 171
msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n"
172 172

  
173
#: libsylph/imap.c:3045
173
#: libsylph/imap.c:3046
174 174
msgid "can't get namespace\n"
175 175
msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3669
177
#: libsylph/imap.c:3670
178 178
#, c-format
179 179
msgid "can't select folder: %s\n"
180 180
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
181 181

  
182
#: libsylph/imap.c:3707
182
#: libsylph/imap.c:3708
183 183
msgid "error on imap command: STATUS\n"
184 184
msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STATUS\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
186
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
187 187
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
188 188
msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n"
189 189

  
190
#: libsylph/imap.c:3919
190
#: libsylph/imap.c:3920
191 191
msgid "IMAP4 login failed.\n"
192 192
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
194
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
195 195
#, c-format
196 196
msgid "can't append %s to %s\n"
197 197
msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n"
198 198

  
199
#: libsylph/imap.c:4341
199
#: libsylph/imap.c:4342
200 200
msgid "(sending file...)"
201 201
msgstr "(bestand wordt verzonden...)"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4370
203
#: libsylph/imap.c:4371
204 204
#, c-format
205 205
msgid "can't append message to %s\n"
206 206
msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4402
208
#: libsylph/imap.c:4403
209 209
#, c-format
210 210
msgid "can't copy %s to %s\n"
211 211
msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4425
213
#: libsylph/imap.c:4426
214 214
#, c-format
215 215
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
216 216
msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:4441
218
#: libsylph/imap.c:4442
219 219
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
220 220
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
221 221

  
222
#: libsylph/imap.c:4456
222
#: libsylph/imap.c:4457
223 223
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
224 224
msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n"
225 225

  
226
#: libsylph/imap.c:4777
226
#: libsylph/imap.c:4778
227 227
#, c-format
228 228
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
229 229
msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n"
230 230

  
231
#: libsylph/imap.c:4809
231
#: libsylph/imap.c:4810
232 232
#, c-format
233 233
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
234 234
msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n"
......
4286 4286
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4287 4287
msgstr "Kies een actie voor het bijgevoegde bestand:\n"
4288 4288

  
4289
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4289
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4290 4290
msgid "Open _with..."
4291 4291
msgstr "Openen _met..."
4292 4292

  
......
4294 4294
msgid "_Display as text"
4295 4295
msgstr "_Als tekst weergeven"
4296 4296

  
4297
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4297
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4298 4298
msgid "_Save as..."
4299 4299
msgstr "Opslaan _als..."
4300 4300

  
......
7261 7261
msgid "Good signature from \"%s\""
7262 7262
msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
7263 7263

  
7264
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7264
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7265 7265
msgid "Good signature"
7266 7266
msgstr "Correcte handtekening"
7267 7267

  
......
7270 7270
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7271 7271
msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" wordt niet vertrouwd"
7272 7272

  
7273
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7273
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7274 7274
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7275 7275
msgstr "Geldige ondertekening (onbetrouwbare sleutel)"
7276 7276

  
......
7306 7306
msgid "BAD signature from \"%s\""
7307 7307
msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
7308 7308

  
7309
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7309
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7310 7310
msgid "BAD signature"
7311 7311
msgstr "FOUTIEVE handtekening"
7312 7312

  
......
7797 7797
msgid "file %s already exists\n"
7798 7798
msgstr "bestand %s bestaat al\n"
7799 7799

  
7800
#: src/textview.c:263
7800
#: src/textview.c:266
7801 7801
msgid "Creating text view...\n"
7802 7802
msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
7803 7803

  
7804
#: src/textview.c:525
7804
#: src/textview.c:530
7805 7805
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7806 7806
msgstr "Dit bericht is gecodeerd, maar het decoderen is mislukt.\n"
7807 7807

  
7808
#: src/textview.c:854
7808
#: src/textview.c:861
7809 7809
msgid "_Copy file name"
7810 7810
msgstr "Bestandsnaam voor kopie"
7811 7811

  
7812
#: src/textview.c:1161
7812
#: src/textview.c:1172
7813 7813
msgid "This message can't be displayed.\n"
7814 7814
msgstr "Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n"
7815 7815

  
7816
#: src/textview.c:1185
7816
#: src/textview.c:1196
7817 7817
msgid ""
7818 7818
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7819 7819
"failed.\n"
......
7821 7821
"Het bericht kon niet worden weergegeven omdat het schrijven naar een "
7822 7822
"tijdelijk bestand mislukt is.\n"
7823 7823

  
7824
#: src/textview.c:2431
7824
#: src/textview.c:2444
7825 7825
msgid "Sa_ve this image as..."
7826 7826
msgstr "Afbeelding opslaan _als..."
7827 7827

  
7828
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7828
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7829 7829
msgid "Compose _new message"
7830 7830
msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
7831 7831

  
7832
#: src/textview.c:2453
7832
#: src/textview.c:2466
7833 7833
msgid "R_eply to this address"
7834 7834
msgstr "Antwoord naar dit adres"
7835 7835

  
7836
#: src/textview.c:2456
7836
#: src/textview.c:2469
7837 7837
msgid "Add to address _book..."
7838 7838
msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
7839 7839

  
7840
#: src/textview.c:2458
7840
#: src/textview.c:2471
7841 7841
msgid "Copy this add_ress"
7842 7842
msgstr "_Adres kopiëren"
7843 7843

  
7844
#: src/textview.c:2461
7844
#: src/textview.c:2474
7845 7845
msgid "_Open with Web browser"
7846 7846
msgstr "Openen met webbrowser"
7847 7847

  
7848
#: src/textview.c:2463
7848
#: src/textview.c:2476
7849 7849
msgid "Copy this _link"
7850 7850
msgstr "_Link kopiëren"
7851 7851

  
7852
#: src/textview.c:2669
7852
#: src/textview.c:2682
7853 7853
#, c-format
7854 7854
msgid ""
7855 7855
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7862 7862
"\n"
7863 7863
"Wilt u het toch openen?"
7864 7864

  
7865
#: src/textview.c:2674
7865
#: src/textview.c:2687
7866 7866
msgid "Fake URL warning"
7867 7867
msgstr "Waarschuwing! Misleidende link"
7868 7868

  

Also available in: Unified diff