Revision 3185 po/ja.po
| ja.po (revision 3185) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 153 | 153 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 154 | 154 |
msgstr "エンベロープを取得できません\n" |
| 155 | 155 |
|
| 156 |
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
|
|
| 156 |
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
|
|
| 157 | 157 |
#, c-format |
| 158 | 158 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 159 | 159 |
msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" |
| 160 | 160 |
|
| 161 |
#: libsylph/imap.c:2970
|
|
| 161 |
#: libsylph/imap.c:2971
|
|
| 162 | 162 |
#, c-format |
| 163 | 163 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 164 | 164 |
msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" |
| 165 | 165 |
|
| 166 |
#: libsylph/imap.c:3045
|
|
| 166 |
#: libsylph/imap.c:3046
|
|
| 167 | 167 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 168 | 168 |
msgstr "namespace を取得できません\n" |
| 169 | 169 |
|
| 170 |
#: libsylph/imap.c:3669
|
|
| 170 |
#: libsylph/imap.c:3670
|
|
| 171 | 171 |
#, c-format |
| 172 | 172 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 173 | 173 |
msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" |
| 174 | 174 |
|
| 175 |
#: libsylph/imap.c:3707
|
|
| 175 |
#: libsylph/imap.c:3708
|
|
| 176 | 176 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 177 | 177 |
msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n" |
| 178 | 178 |
|
| 179 |
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
|
|
| 179 |
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
|
|
| 180 | 180 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 181 | 181 |
msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" |
| 182 | 182 |
|
| 183 |
#: libsylph/imap.c:3919
|
|
| 183 |
#: libsylph/imap.c:3920
|
|
| 184 | 184 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 185 | 185 |
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" |
| 186 | 186 |
|
| 187 |
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
|
|
| 187 |
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
|
|
| 188 | 188 |
#, c-format |
| 189 | 189 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 190 | 190 |
msgstr "%s を %s に追加できません\n" |
| 191 | 191 |
|
| 192 |
#: libsylph/imap.c:4341
|
|
| 192 |
#: libsylph/imap.c:4342
|
|
| 193 | 193 |
msgid "(sending file...)" |
| 194 | 194 |
msgstr "(ファイルを送信中...)" |
| 195 | 195 |
|
| 196 |
#: libsylph/imap.c:4370
|
|
| 196 |
#: libsylph/imap.c:4371
|
|
| 197 | 197 |
#, c-format |
| 198 | 198 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 199 | 199 |
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" |
| 200 | 200 |
|
| 201 |
#: libsylph/imap.c:4402
|
|
| 201 |
#: libsylph/imap.c:4403
|
|
| 202 | 202 |
#, c-format |
| 203 | 203 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 204 | 204 |
msgstr "%s を %s にコピーできません\n" |
| 205 | 205 |
|
| 206 |
#: libsylph/imap.c:4425
|
|
| 206 |
#: libsylph/imap.c:4426
|
|
| 207 | 207 |
#, c-format |
| 208 | 208 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 209 | 209 |
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" |
| 210 | 210 |
|
| 211 |
#: libsylph/imap.c:4441
|
|
| 211 |
#: libsylph/imap.c:4442
|
|
| 212 | 212 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 213 | 213 |
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" |
| 214 | 214 |
|
| 215 |
#: libsylph/imap.c:4456
|
|
| 215 |
#: libsylph/imap.c:4457
|
|
| 216 | 216 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 217 | 217 |
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" |
| 218 | 218 |
|
| 219 |
#: libsylph/imap.c:4777
|
|
| 219 |
#: libsylph/imap.c:4778
|
|
| 220 | 220 |
#, c-format |
| 221 | 221 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 222 | 222 |
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" |
| 223 | 223 |
|
| 224 |
#: libsylph/imap.c:4809
|
|
| 224 |
#: libsylph/imap.c:4810
|
|
| 225 | 225 |
#, c-format |
| 226 | 226 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 227 | 227 |
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" |
| ... | ... | |
| 4254 | 4254 |
msgid "Select an action for the attached file:\n" |
| 4255 | 4255 |
msgstr "添付ファイルに対する操作を選択してください:\n" |
| 4256 | 4256 |
|
| 4257 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
|
|
| 4257 |
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
|
|
| 4258 | 4258 |
msgid "Open _with..." |
| 4259 | 4259 |
msgstr "アプリケーションから開く(_W)..." |
| 4260 | 4260 |
|
| ... | ... | |
| 4262 | 4262 |
msgid "_Display as text" |
| 4263 | 4263 |
msgstr "テキストとして表示(_D)" |
| 4264 | 4264 |
|
| 4265 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
|
|
| 4265 |
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
|
|
| 4266 | 4266 |
msgid "_Save as..." |
| 4267 | 4267 |
msgstr "名前を付けて保存(_S)..." |
| 4268 | 4268 |
|
| ... | ... | |
| 7212 | 7212 |
msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 7213 | 7213 |
msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名" |
| 7214 | 7214 |
|
| 7215 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
|
|
| 7215 |
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
|
|
| 7216 | 7216 |
msgid "Good signature" |
| 7217 | 7217 |
msgstr "正当な署名" |
| 7218 | 7218 |
|
| ... | ... | |
| 7221 | 7221 |
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" |
| 7222 | 7222 |
msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません" |
| 7223 | 7223 |
|
| 7224 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
|
|
| 7224 |
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
|
|
| 7225 | 7225 |
msgid "Valid signature (untrusted key)" |
| 7226 | 7226 |
msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)" |
| 7227 | 7227 |
|
| ... | ... | |
| 7257 | 7257 |
msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 7258 | 7258 |
msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名" |
| 7259 | 7259 |
|
| 7260 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
|
|
| 7260 |
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
|
|
| 7261 | 7261 |
msgid "BAD signature" |
| 7262 | 7262 |
msgstr "不正な署名" |
| 7263 | 7263 |
|
| ... | ... | |
| 7743 | 7743 |
msgid "file %s already exists\n" |
| 7744 | 7744 |
msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n" |
| 7745 | 7745 |
|
| 7746 |
#: src/textview.c:263
|
|
| 7746 |
#: src/textview.c:266
|
|
| 7747 | 7747 |
msgid "Creating text view...\n" |
| 7748 | 7748 |
msgstr "テキストビューを作成中...\n" |
| 7749 | 7749 |
|
| 7750 |
#: src/textview.c:525
|
|
| 7750 |
#: src/textview.c:530
|
|
| 7751 | 7751 |
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" |
| 7752 | 7752 |
msgstr "このメッセージは暗号化されていますが、復号できませんでした。\n" |
| 7753 | 7753 |
|
| 7754 |
#: src/textview.c:854
|
|
| 7754 |
#: src/textview.c:861
|
|
| 7755 | 7755 |
msgid "_Copy file name" |
| 7756 | 7756 |
msgstr "ファイル名をコピー(_C)" |
| 7757 | 7757 |
|
| 7758 |
#: src/textview.c:1161
|
|
| 7758 |
#: src/textview.c:1172
|
|
| 7759 | 7759 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 7760 | 7760 |
msgstr "このメッセージは表示できません。\n" |
| 7761 | 7761 |
|
| 7762 |
#: src/textview.c:1185
|
|
| 7762 |
#: src/textview.c:1196
|
|
| 7763 | 7763 |
msgid "" |
| 7764 | 7764 |
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " |
| 7765 | 7765 |
"failed.\n" |
| ... | ... | |
| 7767 | 7767 |
"一時ファイルへの書き込みが失敗したため、このメッセージ本文は表示できませんで" |
| 7768 | 7768 |
"した。\n" |
| 7769 | 7769 |
|
| 7770 |
#: src/textview.c:2431
|
|
| 7770 |
#: src/textview.c:2444
|
|
| 7771 | 7771 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 7772 | 7772 |
msgstr "画像を保存(_V)..." |
| 7773 | 7773 |
|
| 7774 |
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
|
|
| 7774 |
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
|
|
| 7775 | 7775 |
msgid "Compose _new message" |
| 7776 | 7776 |
msgstr "新規メッセージを作成(_N)" |
| 7777 | 7777 |
|
| 7778 |
#: src/textview.c:2453
|
|
| 7778 |
#: src/textview.c:2466
|
|
| 7779 | 7779 |
msgid "R_eply to this address" |
| 7780 | 7780 |
msgstr "このアドレスに返信(_E)" |
| 7781 | 7781 |
|
| 7782 |
#: src/textview.c:2456
|
|
| 7782 |
#: src/textview.c:2469
|
|
| 7783 | 7783 |
msgid "Add to address _book..." |
| 7784 | 7784 |
msgstr "アドレス帳に追加(_B)..." |
| 7785 | 7785 |
|
| 7786 |
#: src/textview.c:2458
|
|
| 7786 |
#: src/textview.c:2471
|
|
| 7787 | 7787 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 7788 | 7788 |
msgstr "アドレスをコピー(_R)" |
| 7789 | 7789 |
|
| 7790 |
#: src/textview.c:2461
|
|
| 7790 |
#: src/textview.c:2474
|
|
| 7791 | 7791 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 7792 | 7792 |
msgstr "Webブラウザで開く(_O)" |
| 7793 | 7793 |
|
| 7794 |
#: src/textview.c:2463
|
|
| 7794 |
#: src/textview.c:2476
|
|
| 7795 | 7795 |
msgid "Copy this _link" |
| 7796 | 7796 |
msgstr "リンクをコピー(_L)" |
| 7797 | 7797 |
|
| 7798 |
#: src/textview.c:2669
|
|
| 7798 |
#: src/textview.c:2682
|
|
| 7799 | 7799 |
#, c-format |
| 7800 | 7800 |
msgid "" |
| 7801 | 7801 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
| ... | ... | |
| 7808 | 7808 |
"\n" |
| 7809 | 7809 |
"とにかく開きますか?" |
| 7810 | 7810 |
|
| 7811 |
#: src/textview.c:2674
|
|
| 7811 |
#: src/textview.c:2687
|
|
| 7812 | 7812 |
msgid "Fake URL warning" |
| 7813 | 7813 |
msgstr "偽装URLの警告" |
| 7814 | 7814 |
|
Also available in: Unified diff