Revision 3185 po/it.po

View differences:

it.po
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
13 13
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
......
155 155
msgid "can't get envelope\n"
156 156
msgstr "impossibile ricevere la busta\n"
157 157

  
158
#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
158
#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
159 159
#, c-format
160 160
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
161 161
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
162 162

  
163
#: libsylph/imap.c:2970
163
#: libsylph/imap.c:2971
164 164
#, c-format
165 165
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
166 166
msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
167 167

  
168
#: libsylph/imap.c:3045
168
#: libsylph/imap.c:3046
169 169
msgid "can't get namespace\n"
170 170
msgstr "impossibile ricevere il namespace\n"
171 171

  
172
#: libsylph/imap.c:3669
172
#: libsylph/imap.c:3670
173 173
#, c-format
174 174
msgid "can't select folder: %s\n"
175 175
msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
176 176

  
177
#: libsylph/imap.c:3707
177
#: libsylph/imap.c:3708
178 178
msgid "error on imap command: STATUS\n"
179 179
msgstr "errore durante il comando imap: STATUS\n"
180 180

  
181
#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
181
#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
182 182
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
183 183
msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n"
184 184

  
185
#: libsylph/imap.c:3919
185
#: libsylph/imap.c:3920
186 186
msgid "IMAP4 login failed.\n"
187 187
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
188 188

  
189
#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
189
#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
190 190
#, c-format
191 191
msgid "can't append %s to %s\n"
192 192
msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"
193 193

  
194
#: libsylph/imap.c:4341
194
#: libsylph/imap.c:4342
195 195
msgid "(sending file...)"
196 196
msgstr "(spedizione del file...)"
197 197

  
198
#: libsylph/imap.c:4370
198
#: libsylph/imap.c:4371
199 199
#, c-format
200 200
msgid "can't append message to %s\n"
201 201
msgstr "impossibile aggiungere a %s\n"
202 202

  
203
#: libsylph/imap.c:4402
203
#: libsylph/imap.c:4403
204 204
#, c-format
205 205
msgid "can't copy %s to %s\n"
206 206
msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"
207 207

  
208
#: libsylph/imap.c:4425
208
#: libsylph/imap.c:4426
209 209
#, c-format
210 210
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
211 211
msgstr "errore durante il comando imap: STORE %s %s\n"
212 212

  
213
#: libsylph/imap.c:4441
213
#: libsylph/imap.c:4442
214 214
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
215 215
msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n"
216 216

  
217
#: libsylph/imap.c:4456
217
#: libsylph/imap.c:4457
218 218
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
219 219
msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n"
220 220

  
221
#: libsylph/imap.c:4777
221
#: libsylph/imap.c:4778
222 222
#, c-format
223 223
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
224 224
msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
225 225

  
226
#: libsylph/imap.c:4809
226
#: libsylph/imap.c:4810
227 227
#, c-format
228 228
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
229 229
msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
......
4324 4324
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4325 4325
msgstr "Selezionare un'azione per il file allegato:\n"
4326 4326

  
4327
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
4327
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
4328 4328
msgid "Open _with..."
4329 4329
msgstr "A_pri con..."
4330 4330

  
......
4332 4332
msgid "_Display as text"
4333 4333
msgstr "_Mostra come testo"
4334 4334

  
4335
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
4335
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
4336 4336
msgid "_Save as..."
4337 4337
msgstr "Sa_lva come..."
4338 4338

  
......
7342 7342
msgid "Good signature from \"%s\""
7343 7343
msgstr "Firma valida da «%s»"
7344 7344

  
7345
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
7345
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7346 7346
msgid "Good signature"
7347 7347
msgstr "Firma corretta"
7348 7348

  
......
7351 7351
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7352 7352
msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata"
7353 7353

  
7354
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
7354
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7355 7355
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7356 7356
msgstr "Firma valida (chiave non fidata)"
7357 7357

  
......
7387 7387
msgid "BAD signature from \"%s\""
7388 7388
msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»"
7389 7389

  
7390
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
7390
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7391 7391
msgid "BAD signature"
7392 7392
msgstr "Firma DIFETTOSA"
7393 7393

  
......
7892 7892
msgid "file %s already exists\n"
7893 7893
msgstr "il file %s esiste già\n"
7894 7894

  
7895
#: src/textview.c:263
7895
#: src/textview.c:266
7896 7896
msgid "Creating text view...\n"
7897 7897
msgstr "Creazione della vista del testo...\n"
7898 7898

  
7899
#: src/textview.c:525
7899
#: src/textview.c:530
7900 7900
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7901 7901
msgstr "Questo messaggio è cifrato, ma la decifrazione è fallita.\n"
7902 7902

  
7903
#: src/textview.c:854
7903
#: src/textview.c:861
7904 7904
#, fuzzy
7905 7905
msgid "_Copy file name"
7906 7906
msgstr "Nome del file"
7907 7907

  
7908
#: src/textview.c:1161
7908
#: src/textview.c:1172
7909 7909
msgid "This message can't be displayed.\n"
7910 7910
msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
7911 7911

  
7912
#: src/textview.c:1185
7912
#: src/textview.c:1196
7913 7913
msgid ""
7914 7914
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7915 7915
"failed.\n"
......
7917 7917
"Il corpo del testo non può essere mostrato perché la scrittura sul file "
7918 7918
"temporaneo è fallita \n"
7919 7919

  
7920
#: src/textview.c:2431
7920
#: src/textview.c:2444
7921 7921
msgid "Sa_ve this image as..."
7922 7922
msgstr "Sa_lva questa immagine come..."
7923 7923

  
7924
#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
7924
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
7925 7925
msgid "Compose _new message"
7926 7926
msgstr "Componi un n_uovo messaggio"
7927 7927

  
7928
#: src/textview.c:2453
7928
#: src/textview.c:2466
7929 7929
#, fuzzy
7930 7930
msgid "R_eply to this address"
7931 7931
msgstr "Copia questo indi_rizzo"
7932 7932

  
7933
#: src/textview.c:2456
7933
#: src/textview.c:2469
7934 7934
msgid "Add to address _book..."
7935 7935
msgstr "Aggiungi alla ru_brica..."
7936 7936

  
7937
#: src/textview.c:2458
7937
#: src/textview.c:2471
7938 7938
msgid "Copy this add_ress"
7939 7939
msgstr "Copia questo indi_rizzo"
7940 7940

  
7941
#: src/textview.c:2461
7941
#: src/textview.c:2474
7942 7942
msgid "_Open with Web browser"
7943 7943
msgstr "Apri c_on il browser web"
7944 7944

  
7945
#: src/textview.c:2463
7945
#: src/textview.c:2476
7946 7946
msgid "Copy this _link"
7947 7947
msgstr "Copia questo _link"
7948 7948

  
7949
#: src/textview.c:2669
7949
#: src/textview.c:2682
7950 7950
#, c-format
7951 7951
msgid ""
7952 7952
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7959 7959
"\n"
7960 7960
"Aprirlo comunque?"
7961 7961

  
7962
#: src/textview.c:2674
7962
#: src/textview.c:2687
7963 7963
msgid "Fake URL warning"
7964 7964
msgstr "Avvertimento falsificazione URL"
7965 7965

  

Also available in: Unified diff